summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--django/conf/global_settings.py1
-rw-r--r--django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 61697 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po5205
-rw-r--r--django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 1517 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po126
-rw-r--r--django/conf/locale/nn/__init__.py0
-rw-r--r--django/conf/locale/nn/formats.py34
7 files changed, 5366 insertions, 0 deletions
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py
index 5d9cc460cd..64ad2b7419 100644
--- a/django/conf/global_settings.py
+++ b/django/conf/global_settings.py
@@ -78,6 +78,7 @@ LANGUAGES = (
('mk', gettext_noop('Macedonian')),
('nl', gettext_noop('Dutch')),
('no', gettext_noop('Norwegian')),
+ ('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')),
('pl', gettext_noop('Polish')),
('pt', gettext_noop('Portuguese')),
('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')),
diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..6cbb5bc39d
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..9cdce47042
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,5205 @@
+# translation of django.po to norwegian nynorsk
+# Copyright (C) 2005 and beyond
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-28 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Håvard Grimelid\n"
+"Language-Team: Norsk nynorsk <nn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalsk"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentinsk spansk"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friesland"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Galician"
+msgstr "Galisisk"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvisk"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliansk portugisisk"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Alicante"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Wien"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Simplifisert kinesisk"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradisjonell kinesisk"
+
+#: contrib/admin/actions.py:52
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Sletta %(count)d %(items)s."
+
+#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:77
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Etter %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Any date"
+msgstr "Når som helst"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Siste sju dager"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This month"
+msgstr "Denne månaden"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+msgid "This year"
+msgstr "I år"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: contrib/admin/helpers.py:20
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "tid for handling"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "objekt-ID"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr "objekt repr"
+
+#: contrib/admin/models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "handlingsflagg"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "endre melding"
+
+#: contrib/admin/models.py:28
+msgid "log entry"
+msgstr "logginnlegg"
+
+#: contrib/admin/models.py:29
+msgid "log entries"
+msgstr "logginnlegg"
+
+#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: contrib/admin/options.py:563
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Endra %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
+#: forms/models.py:573
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: contrib/admin/options.py:568
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Oppretta %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:572
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Endra %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:577
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Sletta %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:581
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Ingen felt endra."
+
+#: contrib/admin/options.py:647
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart oppretta."
+
+#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Du kan redigere vidare nedanfor."
+
+#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Du kan opprette ny %s nedanfor."
+
+#: contrib/admin/options.py:682
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra."
+
+#: contrib/admin/options.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra Du kan redigere vidare nedanfor."
+
+#: contrib/admin/options.py:744
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:762
+#, fuzzy
+msgid "No action selected."
+msgstr "tid for handling"
+
+#: contrib/admin/options.py:842
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Opprett %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finst ikkje."
+
+#: contrib/admin/options.py:933
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Rediger %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:978
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasefeil"
+
+#: contrib/admin/options.py:1014
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s vart endra."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s vart endra."
+
+#: contrib/admin/options.py:1041
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/options.py:1046
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:1093
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart sletta."
+
+#: contrib/admin/options.py:1130
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Endringshistorikk: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store "
+"bokstavar."
+
+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Økta har tidsavbrot, logg inn att."
+
+#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at nettlesaren din ikkje støttar informasjonskapslar "
+"(cookies). Konfigurer nettlesaren din og prøv omatt."
+
+#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Brukarnamnet kan ikkje innehalde teiknet '@'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "E-postadressa er ikkje brukarnamnet ditt, prøv '%s' istadenfor."
+
+#: contrib/admin/sites.py:393
+msgid "Site administration"
+msgstr "Nettstadsadministrasjon"
+
+#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: contrib/admin/sites.py:452
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s-administrasjon"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:75
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:75
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:99
+msgid "Currently:"
+msgstr "No:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:99
+msgid "Change:"
+msgstr "Endre:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:129
+msgid "Lookup"
+msgstr "Oppslag"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:244
+msgid "Add Another"
+msgstr "Legg til ny"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Fann ikkje sida"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Sida du spør etter finst ikkje."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Tenarfeil"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Tenarfeil (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Tenarfeil <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Det har oppstått ein feil. Feilen er rapportert til administrator via e-"
+"post, og vil bli fiksa snart. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Utfør den valde handlinga"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Gå"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Velkommen,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Change password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django administrasjonsside"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django-administrasjon"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "Opprett"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
+msgid "View on site"
+msgstr "Vis på nettstad"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Korriger feilen under."
+msgstr[1] "Korriger feila under."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Opprett %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrering"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette "
+"relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, eg er sikker"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Slett fleire objekt"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
+"objects:"
+msgstr ""
+"Sletting av %(object_name)s vil også slette relaterte objekt, men du har "
+"ikkje løyve til å slette følgjande objekttypar:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
+"the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil slette desse %(object_name)s-objekta? Dei "
+"følgjande objekta og deira relaterte objekt vil bli sletta:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Etter %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Modellar tilgjengeleg i %(name)s-applikasjonen."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Du har ikkje løyve til å redigere noko."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Siste handlingar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mine handlingar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "Ingen tilgjengelege"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Ukjent innhald"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Noko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er "
+"oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
+msgid "Date/time"
+msgstr "Dato/tid"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
+msgid "User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynlegvis ikkje "
+"oppretta med administrasjonssida."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "Ett resultat"
+msgstr[1] "%(counter)s resultat"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s totalt"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "Lagre som ny"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Lagre og opprett ny"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Lagre og hald fram å redigere"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Skriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre "
+"fleire brukarinnstillingar."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Skriv inn eit nytt passord for brukaren <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Passord (gjenta)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "Slette?"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Takk for at du brukte kvalitetstid på nettstaden i dag."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Logg inn att"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "Password change"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Passord endra"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Passordet ditt vart endret."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det "
+"nye passordet ditt to gonger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Gammalt passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Nullstill passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Passord nullstilt"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Passordet ditt er sett. Du kan logge inn."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Stadfesting på nullstilt passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Oppgje nytt passord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det "
+"korrekt."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Nytt passord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Gjenta nytt passord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Passordet vart ikkje nullstilt"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. "
+"Nullstill passordet ditt på nytt."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Passordet vart nullstilt"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Vi har sendt deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord. "
+"Du bør motta den om kort tid."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr ""
+"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet "
+"ditt"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "for kontoen din på %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Takk for at du brukar sida vår!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Helsing %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Har du gløymt passordet ditt? Oppgje e-postadressa di under, så sender vi "
+"deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Nullstill passordet"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
+msgid "All dates"
+msgstr "Alle datoar"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:70
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Velg %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:70
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Velg %s du ønskar å redigere"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "nettstad"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:40
+msgid "template"
+msgstr "mal"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
+msgid "tag:"
+msgstr "tag:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
+msgid "filter:"
+msgstr "filter:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
+msgid "view:"
+msgstr "view:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:190
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Kunne ikkje finne applikasjonen %r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:197
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje finne modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:209
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
+msgid "model:"
+msgstr "modell:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "alle %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "tal på %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:271
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Felt på %s-objekt"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:361
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ser ikkje ut til å vere eit urlpattern-objekt"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bokmerke"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentasjonsbokmerke"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">For å installere bokmerke, dra linken til verktøylinja\n"
+"for bokmerke, eller høgreklikk og legg til i bokmerke. No kan du du velge\n"
+"bokmerket frå kva som helst side på nettstaden. Nokre av desse\n"
+"bokmerka krevar at datamaskina du brukar er markert som \"intern\"\n"
+"(kontakt systemadministratoren din dersom du er usikker på om maskina di er "
+"\"intern\").</p>\n"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentasjon for denne sida"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Hopp frå kva som helst side til dokumentasjonen for visingsfunksjonen som "
+"genererte sida."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Vis objekt-ID"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Viser \"content-type\" og ein unik ID for sider som representerar eit enkelt "
+"objekt."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Endre dette objektet (noverande vindauge)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+"Hoppar til administrasjonssida for sider som representerer eit enkelt objekt."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Endre dette objektet (nytt vindauge)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Samme som over, men opnar administrasjonssida i eit nytt vindauge."
+
+#: contrib/auth/admin.py:29
+msgid "Personal info"
+msgstr "Personleg informasjon"
+
+#: contrib/auth/admin.py:30
+msgid "Permissions"
+msgstr "Løyve"
+
+#: contrib/auth/admin.py:31
+msgid "Important dates"
+msgstr "Viktige datoar"
+
+#: contrib/auth/admin.py:32
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: contrib/auth/admin.py:114
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Passordet er endra."
+
+#: contrib/auth/admin.py:124
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Endre passord: %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr ""
+"Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre alfanumeriske tegn (bokstavar, tall "
+"og understrekar)."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
+#, fuzzy
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og understrekar."
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Stadfesting av passord"
+
+#: contrib/auth/forms.py:31
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet."
+
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like."
+
+#: contrib/auth/forms.py:83
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Denne kontoen er inaktiv."
+
+#: contrib/auth/forms.py:88
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). "
+"Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn."
+
+#: contrib/auth/forms.py:101
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: contrib/auth/forms.py:110
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at "
+"du er registrert?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:136
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Nullstilling av passord på %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:145
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Stadfest nytt passord"
+
+#: contrib/auth/forms.py:178
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt."
+
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: contrib/auth/models.py:68
+msgid "codename"
+msgstr "kodenamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:72
+msgid "permission"
+msgstr "løyve"
+
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
+msgid "permissions"
+msgstr "løyve"
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
+msgid "groups"
+msgstr "grupper"
+
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid "username"
+msgstr "brukarnamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr ""
+"Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre alfanumeriske tegn (bokstavar, tall "
+"og understrekar)."
+
+#: contrib/auth/models.py:197
+msgid "first name"
+msgstr "fornamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:198
+msgid "last name"
+msgstr "etternamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:199
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-postadresse"
+
+#: contrib/auth/models.py:200
+msgid "password"
+msgstr "passord"
+
+#: contrib/auth/models.py:200
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-"
+"skjemaet</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:201
+msgid "staff status"
+msgstr "administrasjonsstatus"
+
+#: contrib/auth/models.py:201
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Angir at brukaren kan logge inn på denne administrasjonssida."
+
+#: contrib/auth/models.py:202
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: contrib/auth/models.py:202
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Angir at denne brukaren er aktiv. Avmerk denne i staden for å slette kontoen."
+
+#: contrib/auth/models.py:203
+msgid "superuser status"
+msgstr "superbrukar"
+
+#: contrib/auth/models.py:203
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "Angir at denne brukaren har alle løyve utan å eksplisitt sette dei."
+
+#: contrib/auth/models.py:204
+msgid "last login"
+msgstr "siste innlogging"
+
+#: contrib/auth/models.py:205
+msgid "date joined"
+msgstr "registrert"
+
+#: contrib/auth/models.py:207
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"I tillegg til dei løyva som vert angitt manuelt, får brukaren òg løyve til "
+"gruppene han/hon er med i."
+
+#: contrib/auth/models.py:208
+msgid "user permissions"
+msgstr "Brukerløyve"
+
+#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "user"
+msgstr "brukar"
+
+#: contrib/auth/models.py:213
+msgid "users"
+msgstr "brukarar"
+
+#: contrib/auth/models.py:394
+msgid "message"
+msgstr "melding"
+
+#: contrib/auth/views.py:79
+msgid "Logged out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
+
+#: contrib/comments/admin.py:12
+msgid "Content"
+msgstr "Innhald"
+
+#: contrib/comments/admin.py:15
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: contrib/comments/admin.py:40
+#, fuzzy
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "flagg"
+msgstr[1] "flagg"
+
+#: contrib/comments/admin.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Flagg denne kommentaren"
+
+#: contrib/comments/admin.py:45
+#, fuzzy
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "Godkjenn"
+msgstr[1] "Godkjenn"
+
+#: contrib/comments/admin.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Tillat ein kommentar"
+
+#: contrib/comments/admin.py:50
+#, fuzzy
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "er fjerna"
+msgstr[1] "er fjerna"
+
+#: contrib/comments/admin.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Fjern ein kommentar"
+
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/comments/feeds.py:13
+#, python-format
+msgid "%(site_name)s comments"
+msgstr "%(site_name)s - kommentarar"
+
+#: contrib/comments/feeds.py:23
+#, python-format
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
+msgstr "Siste kommentarar frå %(site_name)s"
+
+#: contrib/comments/forms.py:93
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: contrib/comments/forms.py:94
+msgid "Email address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: contrib/comments/forms.py:96
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: contrib/comments/forms.py:175
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikkje lovleg her."
+msgstr[1] "Pass munnen din! Orda %s er ikkje lovlege her."
+
+#: contrib/comments/forms.py:182
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr ""
+"Dersom du oppgjev noko i dette feltet, vil kommentaren bli behandla som spam"
+
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
+msgid "content type"
+msgstr "innhaldstype"
+
+#: contrib/comments/models.py:24
+msgid "object ID"
+msgstr "objekt-ID"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's name"
+msgstr "brukaren sitt namn"
+
+#: contrib/comments/models.py:53
+msgid "user's email address"
+msgstr "brukaren si e-postadresse"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
+msgid "user's URL"
+msgstr "brukaren si nettadresse"
+
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:169
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
+
+#: contrib/comments/models.py:59
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "dato/tid for innsending"
+
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: contrib/comments/models.py:61
+msgid "is public"
+msgstr "er tilgjengeleg for alle"
+
+#: contrib/comments/models.py:62
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren frå sida."
+
+#: contrib/comments/models.py:64
+msgid "is removed"
+msgstr "er fjerna"
+
+#: contrib/comments/models.py:65
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Kryss av denne dersom kommentaren er upassande. Meldinga \"Denne kommentaren "
+"har blitt fjerna\" vil bli vist i staden."
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "comments"
+msgstr "kommentarar"
+
+#: contrib/comments/models.py:119
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Denne kommentaren er skriven av ein innlogga brukar og namnnet kan difor "
+"ikkje endrast."
+
+#: contrib/comments/models.py:128
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Denne kommentaren er skriven av ein innlogga brukar og e-postadressa kan "
+"derfor ikkje endrast."
+
+#: contrib/comments/models.py:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Skrive av %(user)s, %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "flag"
+msgstr "flagg"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "comment flag"
+msgstr "kommentarflagg"
+
+#: contrib/comments/models.py:182
+msgid "comment flags"
+msgstr "kommentarflagg"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Tillat ein kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Gjere denne kommentaren offentleg?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+msgid "Approve"
+msgstr "Godkjenn"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Takk for godkjenning"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Takk for at du tok deg tid til å forbetre kvaliteten på diskusjonen på sida "
+"vår"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Fjern ein kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Fjerne denne kommentaren?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Takk for fjerninga"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Flagg denne kommentaren"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Flagg denne kommentaren?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagg"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Takk for flagging"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Post"
+msgstr "Publiser"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
+msgid "Preview"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Takk for kommentaren"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Takk for kommentaren din"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Førehandsvis kommentaren din"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Korriger feilen under"
+msgstr[1] "Korriger feila under"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Publiser kommentaren din"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+msgid "or make changes"
+msgstr "eller gjer endringar"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
+msgid "python model class name"
+msgstr "python-modell klassenamn"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
+msgid "content types"
+msgstr "innhaldstypar"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Eksempel: '/om/kontakt/'. Kontroller at det er ein skråstrek framfor og bak."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Dette feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer, understrekar, "
+"bindestrekar eller skråstrekar."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avanserte innstillingar"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "title"
+msgstr "tittel"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "content"
+msgstr "innhald"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "tillat kommentarer"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "malnamn"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Døme: 'flatpages/kontakt_side.html'. Dersom denne ikkje er gjeve, vil "
+"'flatpages/default.html' bli brukt."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "krevar registrering"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Dersom denne er kryssa av, kan berre innlogga brukarar sjå sida."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "flatside"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "flatsider"
+
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr ""
+"Du har brukt for lang tid på å fylle ut skjemaet. Fyll ut skjemaet frå denne "
+"sida."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Publiser"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Ingen geometriverdi oppgjeve."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Ugyldig geometriverdi"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Ugyldig geometritype"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
+"form field."
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil ved transformering av geometrien til SRID frå "
+"geometrifeltet."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f million"
+msgstr[1] "%(value).1f millionar"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f milliard"
+msgstr[1] "%(value).1f milliardar"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f billion"
+msgstr[1] "%(value).1f billionar"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "éin"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "fire"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "fem"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "seks"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "sju"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "åtte"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "ni"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+msgid "tomorrow"
+msgstr "i morgon"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+msgid "yesterday"
+msgstr "i går"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma NNNN eller ANNNNAAA."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Feltet krevar berre tall."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "Feltet krevar 7 eller 8 siffer."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "Oppgje gyldig CUIT på forma XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "Ugyldig CUIT."
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Niederösterreich"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "Oberösterreich"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "Steiermark"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "Tirol"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wien"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr "Oppgje eit gyldig Østerrisk personnummer på forma XXXX XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Oppgje eit firesifra postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Velg ein gyldig brasiliansk stat. Den staten er ikkje eit av dei "
+"tilgjengelege valga."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Ugyldig CPF-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Feltet krevar maksimum 11 eller 14 siffer."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Ugyldig CNPJ-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Feltet krevar minst 14 siffer."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXX XXX."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr "Oppgje eit gyldig kanadisk personnummer på forma XXX-XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Basel-Stadt"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Basel-Landschaft"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Bern"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Genève"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubünden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Luzern"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchâtel"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Wallis"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürich"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Oppgje eit gyldig sveitsisk identitets- eller passnummer på forma X1234567<0 "
+"eller 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Oppgje eit gyldig chilensk RUT."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Oppgje eit gyldig chilensk RUT på forma XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig."
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
+msgid "Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
+msgid "Central Bohemian Region"
+msgstr "Sentralbøhmen region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
+msgid "South Bohemian Region"
+msgstr "Sydbøhmen region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
+msgid "Pilsen Region"
+msgstr "Plzeň region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
+msgid "Carlsbad Region"
+msgstr "Karlovy Vary region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
+msgid "Usti Region"
+msgstr "Ústí nad Labem region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
+msgid "Liberec Region"
+msgstr "Liberec region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
+msgid "Hradec Region"
+msgstr "Hradec Králové region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
+msgid "Pardubice Region"
+msgstr "Pardubice region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
+msgid "Vysocina Region"
+msgstr "Žilina-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
+msgid "South Moravian Region"
+msgstr "Sydmähriske region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
+msgid "Olomouc Region"
+msgstr "Olomouc region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
+msgid "Zlin Region"
+msgstr "Zlín region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
+msgid "Moravian-Silesian Region"
+msgstr "Mähren-Schlesien region"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX or XXX XX."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
+msgstr "Oppgje eit fødselsnummer på forma XXXXXX/XXXX eller XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
+msgid "Enter a valid birth number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig fødselsnummer."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
+msgid "Enter a valid IC number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig IC-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bayern"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Niedersachsen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rheinland-Pfalz"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Sachsen"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Sachsen-Anhalt"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thüringen"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Oppgje eit gyldig tysk identitetsnummer på forma XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-"
+"X."
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "Álava"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "Alicante"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "Almería"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "Ávila"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr "Balearane"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr "Cáceres"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "Cádiz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "Castellón"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "Ciudad Real"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Córdoba"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "A Coruna"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "Girona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr "Gipuzkoa"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr "Jaén"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "León"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr "Lleida"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "Málaga"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "Ourense"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "Palencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Cantabria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "Segovia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "Sevilla"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "Soria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr "Bizkaia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "Ceuta"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "Melilla"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "Andalucía"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "Aragón"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Balearane"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "Baskarland"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Kanariøyene"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "Castilla-La Mancha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "Castilla y León"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Catalonia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "Extremadura"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galicia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr "Navarra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "Valenciana"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer på forma 01XXX - 52XXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Oppgje eit gyldig telefonnummer på eit av følgjande format: 6XXXXXXXX, "
+"8XXXXXXXX eller 9XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Oppgje eit gyldig NIF, NIE eller CIF."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Oppgje eit gyldig NIF eller NIE."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIF."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIE."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "Ugyldig kontrollsum for CIF."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "Oppgje eit gyldig kontonummer på forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "Ugyldig kontrollsum for kontonummer."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig finsk personnummer."
+
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XXXX-XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Oppgje eit gyldig telefonnummer."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Oppgje eit gyldig telefonnummer."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Oppgje eit gyldig IC-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Bali"
+msgstr "Bengalsk"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Banten"
+msgstr "Innhald"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Bengalsk"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Girona"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Jambi"
+msgstr "Tamil"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Lampung"
+msgstr "aug"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Maluku"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Magelang"
+msgstr "Málaga"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Madiun"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Bandung"
+msgstr "Brandenburg"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Cirebon"
+msgstr "Girona"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Bogor"
+msgstr "Hyogo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Semarang"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Pati"
+msgstr "aktiv"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Surabaya"
+msgstr "laurdag"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Madura"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Malang"
+msgstr "Málaga"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Jember"
+msgstr "november"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Garut"
+msgstr "Glarus"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Antrim"
+msgstr "Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+#, fuzzy
+msgid "Armagh"
+msgstr "Aragón"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Cavan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Clare"
+msgstr "Cáceres"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Cork"
+msgstr "eller"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Derry"
+msgstr "februar"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+#, fuzzy
+msgid "Donegal"
+msgstr "éin"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Devon"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Dublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+#, fuzzy
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Galway"
+msgstr "Galicia"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Kerry"
+msgstr "februar"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Louth"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Mayo"
+msgstr "mai"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Meath"
+msgstr "Metadata"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Logg inn att"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Roscommon"
+msgstr "kommentar"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Sligo"
+msgstr "Shiga"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Tyrone"
+msgstr "Tirol"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Westmeath"
+msgstr "West Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Wexford"
+msgstr "ons"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Oppgje eit gyldig islandsk identifikasjonsnummer på forma XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Det islandske identifikasjonsnummeret er ugyldig."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig italiensk personnummer."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig VAT-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXXXX eller XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaido"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Miyagi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukushima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Tochigi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Chiba"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokyo"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Yamanashi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ishikawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Shizuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aichi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Shiga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kyoto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Osaka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hyogo"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakayama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokushima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Oppgje eit gyldig South African ID-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estado de México"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Oppgje eit gyldig SoFi-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drenthe"
+msgstr "Drenthe"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "Friesland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "Noord-Brabant"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "Noord-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Zeeland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "Zuid-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig norsk personnummer."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "Feltet krevar åtte siffer."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "Feltet krevar 11 siffer."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "National Identification Number består av 11 siffer."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Feil kontrollsum for National Identification Number."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Oppgje eit NIP på forma XXX-XXX-XX-XX eller XX-XX-XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIP."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
+msgstr "National Business Register Number (REGON) består av 9 eller 14 siffer."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr "Ugyldig kontrollsum for National Business Register Number (REGON)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Lower Silesia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "Lodz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "Lesser Poland"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "Masovia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "Opole"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "Subcarpatia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "Podlasie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "Silesia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "Swietokrzyskie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "Warmia-Masuria"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "Greater Poland"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "West Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Oppgje eit gyldig CIF."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Oppgje eit gyldig CNP."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "Oppgje eit gyldig IBAN på forma ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XXXX-XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig fødselsnummer."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig finsk personnummer."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Södermanland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Kalmar"
+msgstr "mar"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Gotland"
+msgstr "Skottland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Blekinge"
+msgstr "Bern"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Halland"
+msgstr "Saarland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Dalarna"
+msgstr "Galanta"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Banska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Banska Stiavnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Bardejov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Brezno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Bratislava I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Bratislava II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Bratislava III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Bratislava IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Bratislava V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Bytca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Cadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Dolny Kubin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Dunajska Streda"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galanta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenne"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Kezmarok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komarno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Kosice I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Kosice II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Kosice III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Kosice IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Kosice - okolie"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lucenec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Namestovo"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nove Zamky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizanske"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piestany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltar"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Povazska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Presov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Puchov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revuca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimavska Sobota"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Roznava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Ruzomberok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Spisska Nova Ves"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stara Lubovna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidnik"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Sala"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topolcany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebisov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turcianske Teplice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdosin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Velky Krtis"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Toplou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlate Moravce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Zarnovica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Ziar nad Hronom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Zilina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Banská Bystrica-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Bratislava-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Košice-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Nitra-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Prešov-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Trenčín-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Trnava-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Žilina-regionen"
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "Bedfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "Buckinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr "Cheshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr "Cornwall"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr "Cumbria"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "Derbyshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr "Devon"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr "Dorset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr "Durham"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "East Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "Essex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "Gloucestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "Stor-London"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "Stor-Manchester"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr "Hampshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "Hertfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "Kent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Lancashire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "Leicestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "Lincolnshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr "Merseyside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr "North Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "Northamptonshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr "Northumberland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "Nottinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "Oxfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr "Shropshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "South Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "Staffordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr "Surrey"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr "Tyne and Wear"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "Warwickshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr "West Midlands"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr "West Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr "West Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "Wiltshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr "Worcestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr "Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr "Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr "Down"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr "Londonderry"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr "Tyrone"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr "Clwyd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr "Dyfed"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr "Gwent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr "Gwynedd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr "Mid Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr "Powys"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr "South Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr "West Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr "Borders"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr "Central Scotland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "Dumfries og Galloway"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr "Fife"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr "Grampian"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr "Highland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr "Lothian"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr "Orknøyene"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr "Shetland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr "Strathclyde"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr "Tayside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr "Ytre Hebridene"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Nord-Irland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr "Skottland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "Wales"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX eller XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr ""
+"Oppgje eit gyldig amerikansik Social Security-nummer på forma XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Stat (i USA, to store bokstavar)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr "Oppgje gyldig CUIT på forma XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Oppgje eit gyldig IC-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Oppgje eit gyldig South African ID-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "Eastern Cape"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr "Free State"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr "Gauteng"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr "KwaZulu-Natal"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr "Limpopo"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr "Mpumalanga"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr "Northern Cape"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr "North West"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr "Western Cape"
+
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
+#, fuzzy
+msgid "lazy message"
+msgstr "melding"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "omadresser frå"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Dette bør vere ein fullstendig sti utan domenenavn. Døme: '/hendingar/finn/"
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "omadresser til"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Dette kan enten vere ein fullstendig sti (som over), eller ei fullstendig "
+"nettadresse som startar med 'http://'"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "omadressering"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "omadresseringar"
+
+#: contrib/sessions/models.py:45
+msgid "session key"
+msgstr "sesjonsnøkkel"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "session data"
+msgstr "sesjonsdata"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+msgid "expire date"
+msgstr "utløpsdato"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "session"
+msgstr "sesjon"
+
+#: contrib/sessions/models.py:54
+msgid "sessions"
+msgstr "sesjonar"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "domenenamn"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "visingsnamn"
+
+#: contrib/sites/models.py:39
+msgid "sites"
+msgstr "nettstader"
+
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Oppgje ein gyldig verdi."
+
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
+
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Nettadressa fører til ei side som ikkje eksisterar."
+
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller "
+"bindestrekar."
+
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse."
+
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Oppgje berre tall skild med komma."
+
+#: core/validators.py:135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d teikn (den er %(length)d)."
+
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %s."
+
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %s."
+
+#: core/validators.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d teikn (den er %(length)d)."
+
+#: core/validators.py:170
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(max)d teikn (den er %(length)d)."
+
+#: db/models/base.py:822
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+#, fuzzy
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
+#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
+#: db/models/fields/__init__.py:999
+msgid "Integer"
+msgstr "Heiltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Verdien må vere eit heltall."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:490
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Verdien må vere True eller False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:492
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolsk (True eller False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:567
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Heiltal skild med komma"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:581
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dato (utan tid)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:585
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Oppgje ein gyldig dato på forma ÅÅÅÅ-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:586
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Ugyldig dato: %s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:667
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Oppgje dato og tid på forma ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:669
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dato (med tid)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:735
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Verdien må vere eit desimaltall."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:737
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desimaltall"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:792
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Filsti"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:822
+msgid "This value must be a float."
+msgstr "Verdien må vere eit flyttall."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:824
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Flyttall"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:912
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Verdien må vere None, True eller False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:914
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1005
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1021
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1025
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Oppgje tida på forma TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1109
+msgid "XML text"
+msgstr "XML-tekst"
+
+#: db/models/fields/related.py:799
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finst ikkje."
+
+#: db/models/fields/related.py:801
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:918
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:980
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:1000
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn "
+"éin."
+
+#: db/models/fields/related.py:1061
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Oppgje gyldige %(self)s-ID-ar. Verdien %(value)r er ugyldig."
+msgstr[1] "Oppgje gyldige %(self)s-ID-ar. Verdiane %(value)r er ugyldige."
+
+#: forms/fields.py:65
+msgid "This field is required."
+msgstr "Feltet er påkravd."
+
+#: forms/fields.py:204
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Oppgje eit heiltall."
+
+#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Oppgje eit tall."
+
+#: forms/fields.py:259
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer totalt."
+
+#: forms/fields.py:260
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Verdien kan ikkie ha meir enn %s desimalar."
+
+#: forms/fields.py:261
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer framfor komma."
+
+#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Oppgje ein gyldig dato."
+
+#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt."
+
+#: forms/fields.py:377
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt."
+
+#: forms/fields.py:435
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
+
+#: forms/fields.py:436
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Inga fil vart sendt."
+
+#: forms/fields.py:437
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Fila er tom."
+
+#: forms/fields.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Filnamnet kan maksimalt ha %(max)d teikn (det har %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:473
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit "
+"bilete."
+
+#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
+
+#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Oppgje ei liste med verdiar."
+
+#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#: forms/models.py:567
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s."
+
+#: forms/models.py:571
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike."
+
+#: forms/models.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for %(lookup)"
+"s i %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:585
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor."
+
+#: forms/models.py:860
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel."
+
+#: forms/models.py:926
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
+
+#: forms/models.py:1008
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Velg eit gyldig valg. %s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
+
+#: forms/models.py:1010
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" er ikkje ein gyldig verdi for ein primærnøkkel."
+
+#: template/defaultfilters.py:781
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ja,nei,kanskje"
+
+#: template/defaultfilters.py:812
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d bytes"
+
+#: template/defaultfilters.py:814
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:816
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:817
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:43
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:49
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:98
+msgid "midnight"
+msgstr "midnatt"
+
+#: utils/dateformat.py:100
+msgid "noon"
+msgstr "12:00"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tysdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "laurdag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "tys"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "tors"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "laur"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "des"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "jan."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "feb."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "aug."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "sept."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "nov."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "des."
+
+#: utils/text.py:130
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "år"
+msgstr[1] "år"
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "månad"
+msgstr[1] "månadar"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "veke"
+msgstr[1] "veker"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagar"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timar"
+
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutt"
+msgstr[1] "minuttar"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "minutes"
+msgstr "minuttar"
+
+#: utils/timesince.py:50
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:56
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:512
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j. F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:513
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. F Y H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:514
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:535
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:536
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j. F"
+
+#: views/generic/create_update.py:115
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s vart oppretta."
+
+#: views/generic/create_update.py:158
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert."
+
+#: views/generic/create_update.py:201
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#~ msgstr "Ei eller fleire %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#~ msgstr "Ein eller fleire %(fieldname)s i %(name)s:"
+
+#~ msgid "Old password:"
+#~ msgstr "Gammalt passord:"
+
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "Relasjon til foreldermodell"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Opprett ny brukar"
+
+#~ msgid "Comment moderation queue"
+#~ msgstr "Kommentarmoderasjonskø"
+
+#~ msgid "No comments to moderate"
+#~ msgstr "Ingen kommentarar å moderere"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#~ msgid "Authenticated?"
+#~ msgstr "Godkjend?"
+
+#~ msgid "IP Address"
+#~ msgstr "IP-adresse"
+
+#~ msgid "Date posted"
+#~ msgstr "Dato lagt inn"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nei"
diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..685db67a96
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..939102c965
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of djangojs.po to norwegian nynorsk
+# Copyright (C) 2005 and beyond
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-28 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Håvard Grimelid\n"
+"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Tilgjengelege %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
+msgid "Choose all"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
+msgid "Add"
+msgstr "Ny"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Slett"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Valde %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "Velg valet og klikk "
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
+msgid "Clear all"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:17
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November "
+"Desember"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "S M T O T F L"
+
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Søndag Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag Laurdag"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+msgid "Now"
+msgstr "No"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
+msgid "Clock"
+msgstr "Klokke"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Velg eit klokkeslett"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
+msgid "Midnight"
+msgstr "Midnatt"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
+msgid "6 a.m."
+msgstr "06:00"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+msgid "Noon"
+msgstr "12:00"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgon"
diff --git a/django/conf/locale/nn/__init__.py b/django/conf/locale/nn/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..e69de29bb2
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/nn/__init__.py
diff --git a/django/conf/locale/nn/formats.py b/django/conf/locale/nn/formats.py
new file mode 100644
index 0000000000..fbc6142e72
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/nn/formats.py
@@ -0,0 +1,34 @@
+DATE_FORMAT = 'j. F Y'
+TIME_FORMAT = 'H:i'
+DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%Y-%m-%d', '%j.%m.%Y', '%j.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06'
+ '%Y-%m-%j', # '2006-10-25',
+ # '%j. %b %Y', '%j %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006'
+ # '%j. %b. %Y', '%j %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006'
+ # '%j. %B %Y', '%j %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006'
+)
+TIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%H:%M:%S', # '14:30:59'
+ '%H:%M', # '14:30'
+)
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
+ '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
+ '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
+ '%Y-%m-%j', # '2006-10-25'
+ '%j.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
+ '%j.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
+ '%j.%m.%Y', # '25.10.2006'
+ '%j.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59'
+ '%j.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30'
+ '%j.%m.%y', # '25.10.06'
+)
+DECIMAL_SEPARATOR = ','
+THOUSAND_SEPARATOR = ' '
+NUMBER_GROUPING = 3