diff options
| author | Jannis Leidel <jannis@leidel.info> | 2010-04-29 14:35:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jannis Leidel <jannis@leidel.info> | 2010-04-29 14:35:25 +0000 |
| commit | df44485c40b144baac626d351c2a462988c2e577 (patch) | |
| tree | 162b4eed5d27d65fd050f7088ea06d37e2d0079a | |
| parent | 0db68c81230be304aa0c581b84bc35857320aa04 (diff) | |
Fixed #13096 - Added Norwegian Nynorsk translation. Thanks, Håvard Grimelid.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13046 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/global_settings.py | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 61697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po | 5205 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 1517 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po | 126 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/nn/__init__.py | 0 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/nn/formats.py | 34 |
7 files changed, 5366 insertions, 0 deletions
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 5d9cc460cd..64ad2b7419 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -78,6 +78,7 @@ LANGUAGES = ( ('mk', gettext_noop('Macedonian')), ('nl', gettext_noop('Dutch')), ('no', gettext_noop('Norwegian')), + ('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')), ('pl', gettext_noop('Polish')), ('pt', gettext_noop('Portuguese')), ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')), diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..6cbb5bc39d --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..9cdce47042 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,5205 @@ +# translation of django.po to norwegian nynorsk +# Copyright (C) 2005 and beyond +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-28 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Håvard Grimelid\n" +"Language-Team: Norsk nynorsk <nn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalsk" + +#: conf/global_settings.py:47 +#, fuzzy +msgid "Bosnian" +msgstr "Estisk" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisk" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentinsk spansk" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisk" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: conf/global_settings.py:62 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Friesland" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Irish" +msgstr "Irsk" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvisk" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandsk" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumensk" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +#: conf/global_settings.py:88 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "Alicante" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: conf/global_settings.py:90 +#, fuzzy +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbisk" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: conf/global_settings.py:97 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Wien" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplifisert kinesisk" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonell kinesisk" + +#: contrib/admin/actions.py:52 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Sletta %(count)d %(items)s." + +#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: contrib/admin/actions.py:77 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Etter %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Når som helst" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Siste sju dager" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Denne månaden" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "I år" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: contrib/admin/helpers.py:20 +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "action time" +msgstr "tid for handling" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object id" +msgstr "objekt-ID" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" + +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "action flag" +msgstr "handlingsflagg" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "change message" +msgstr "endre melding" + +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entry" +msgstr "logginnlegg" + +#: contrib/admin/models.py:29 +msgid "log entries" +msgstr "logginnlegg" + +#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: contrib/admin/options.py:563 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endra %s." + +#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 +#: forms/models.py:573 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: contrib/admin/options.py:568 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Oppretta %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:572 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Endra %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:577 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Sletta %(name)s \"%(object)s\"." + +#: contrib/admin/options.py:581 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endra." + +#: contrib/admin/options.py:647 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart oppretta." + +#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan redigere vidare nedanfor." + +#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan opprette ny %s nedanfor." + +#: contrib/admin/options.py:682 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra." + +#: contrib/admin/options.py:690 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra Du kan redigere vidare nedanfor." + +#: contrib/admin/options.py:744 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:762 +#, fuzzy +msgid "No action selected." +msgstr "tid for handling" + +#: contrib/admin/options.py:842 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Opprett %s" + +#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finst ikkje." + +#: contrib/admin/options.py:933 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Rediger %s" + +#: contrib/admin/options.py:978 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: contrib/admin/options.py:1014 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s vart endra." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s vart endra." + +#: contrib/admin/options.py:1041 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/options.py:1046 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:1093 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart sletta." + +#: contrib/admin/options.py:1130 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endringshistorikk: %s" + +#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:81 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Gje korrekt brukarnamn og passord. Merk at det er forskjell på små og store " +"bokstavar." + +#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Økta har tidsavbrot, logg inn att." + +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det ser ut til at nettlesaren din ikkje støttar informasjonskapslar " +"(cookies). Konfigurer nettlesaren din og prøv omatt." + +#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Brukarnamnet kan ikkje innehalde teiknet '@'." + +#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-postadressa er ikkje brukarnamnet ditt, prøv '%s' istadenfor." + +#: contrib/admin/sites.py:393 +msgid "Site administration" +msgstr "Nettstadsadministrasjon" + +#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" + +#: contrib/admin/sites.py:452 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s-administrasjon" + +#: contrib/admin/widgets.py:75 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: contrib/admin/widgets.py:75 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: contrib/admin/widgets.py:99 +msgid "Currently:" +msgstr "No:" + +#: contrib/admin/widgets.py:99 +msgid "Change:" +msgstr "Endre:" + +#: contrib/admin/widgets.py:129 +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +#: contrib/admin/widgets.py:244 +msgid "Add Another" +msgstr "Legg til ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fann ikkje sida" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Sida du spør etter finst ikkje." + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Tenarfeil" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Tenarfeil (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Tenarfeil <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Det har oppstått ein feil. Feilen er rapportert til administrator via e-" +"post, og vil bli fiksa snart. " + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Utfør den valde handlinga" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Gå" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django-administrasjon" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "Opprett" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +msgid "View on site" +msgstr "Vis på nettstad" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Korriger feilen under." +msgstr[1] "Korriger feila under." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Opprett %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrering" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " +"relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, eg er sikker" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Slett fleire objekt" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"Sletting av %(object_name)s vil også slette relaterte objekt, men du har " +"ikkje løyve til å slette følgjande objekttypar:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette desse %(object_name)s-objekta? Dei " +"følgjande objekta og deira relaterte objekt vil bli sletta:" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Etter %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modellar tilgjengeleg i %(name)s-applikasjonen." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikkje løyve til å redigere noko." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Siste handlingar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlingar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelege" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Ukjent innhald" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Noko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er " +"oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "Brukar" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynlegvis ikkje " +"oppretta med administrasjonssida." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "Ett resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og opprett ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og hald fram å redigere" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Skriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre " +"fleire brukarinnstillingar." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Skriv inn eit nytt passord for brukaren <strong>%(username)s</strong>." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 +#: contrib/auth/forms.py:187 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passord (gjenta)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 +#: contrib/auth/forms.py:19 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s vart sletta." + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "Slette?" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Takk for at du brukte kvalitetstid på nettstaden i dag." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logg inn att" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "Password change" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Passord endra" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Passordet ditt vart endret." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det " +"nye passordet ditt to gonger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 +#: contrib/auth/forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Gammalt passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 +#: contrib/auth/forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Nytt passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Nullstill passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Passord nullstilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Passordet ditt er sett. Du kan logge inn." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Stadfesting på nullstilt passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "Oppgje nytt passord" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det " +"korrekt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Gjenta nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Passordet vart ikkje nullstilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. " +"Nullstill passordet ditt på nytt." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Passordet vart nullstilt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har sendt deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord. " +"Du bør motta den om kort tid." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " +"ditt" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "for kontoen din på %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Takk for at du brukar sida vår!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Helsing %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Har du gløymt passordet ditt? Oppgje e-postadressa di under, så sender vi " +"deg ein e-post med instruksjonar for nullstilling av passord." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nullstill passordet" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoar" + +#: contrib/admin/views/main.py:70 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:70 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s du ønskar å redigere" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "nettstad" + +#: contrib/admin/views/template.py:40 +msgid "template" +msgstr "mal" + +#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:65 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:98 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" + +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admindocs/views.py:190 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Kunne ikkje finne applikasjonen %r" + +#: contrib/admindocs/views.py:197 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "" +"Kunne ikkje finne modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r" + +#: contrib/admindocs/views.py:209 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" + +#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 +msgid "model:" +msgstr "modell:" + +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alle %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "tal på %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:271 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Felt på %s-objekt" + +#: contrib/admindocs/views.py:361 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s ser ikkje ut til å vere eit urlpattern-objekt" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bokmerke" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentasjonsbokmerke" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">For å installere bokmerke, dra linken til verktøylinja\n" +"for bokmerke, eller høgreklikk og legg til i bokmerke. No kan du du velge\n" +"bokmerket frå kva som helst side på nettstaden. Nokre av desse\n" +"bokmerka krevar at datamaskina du brukar er markert som \"intern\"\n" +"(kontakt systemadministratoren din dersom du er usikker på om maskina di er " +"\"intern\").</p>\n" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentasjon for denne sida" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Hopp frå kva som helst side til dokumentasjonen for visingsfunksjonen som " +"genererte sida." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Vis objekt-ID" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Viser \"content-type\" og ein unik ID for sider som representerar eit enkelt " +"objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Endre dette objektet (noverande vindauge)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Hoppar til administrasjonssida for sider som representerer eit enkelt objekt." + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Endre dette objektet (nytt vindauge)" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Samme som over, men opnar administrasjonssida i eit nytt vindauge." + +#: contrib/auth/admin.py:29 +msgid "Personal info" +msgstr "Personleg informasjon" + +#: contrib/auth/admin.py:30 +msgid "Permissions" +msgstr "Løyve" + +#: contrib/auth/admin.py:31 +msgid "Important dates" +msgstr "Viktige datoar" + +#: contrib/auth/admin.py:32 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: contrib/auth/admin.py:114 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Passordet er endra." + +#: contrib/auth/admin.py:124 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Endre passord: %s" + +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Brukarnamn" + +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 +#, fuzzy +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "" +"Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre alfanumeriske tegn (bokstavar, tall " +"og understrekar)." + +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 +#, fuzzy +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer og understrekar." + +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Stadfesting av passord" + +#: contrib/auth/forms.py:31 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Det eksisterar allereie ein brukar med dette brukernamnet." + +#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 +#: contrib/auth/forms.py:198 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Dei to passordfelta er ikkje like." + +#: contrib/auth/forms.py:83 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Denne kontoen er inaktiv." + +#: contrib/auth/forms.py:88 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Nettlesaren din ser ikkje ut til å støtte informasjonskapslar (cookies). " +"Informasjonskapslar er nødvendige for å logge inn." + +#: contrib/auth/forms.py:101 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: contrib/auth/forms.py:110 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Den oppgitte e-postadressa er ikkje registrert hos oss. Er du sikker på at " +"du er registrert?" + +#: contrib/auth/forms.py:136 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Nullstilling av passord på %s" + +#: contrib/auth/forms.py:145 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Stadfest nytt passord" + +#: contrib/auth/forms.py:178 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Det gamle passordet er feil. Prøv omatt." + +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: contrib/auth/models.py:68 +msgid "codename" +msgstr "kodenamn" + +#: contrib/auth/models.py:72 +msgid "permission" +msgstr "løyve" + +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 +msgid "permissions" +msgstr "løyve" + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 +msgid "groups" +msgstr "grupper" + +#: contrib/auth/models.py:196 +msgid "username" +msgstr "brukarnamn" + +#: contrib/auth/models.py:196 +#, fuzzy +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Nødvendig. 30 teikn eller færre. Berre alfanumeriske tegn (bokstavar, tall " +"og understrekar)." + +#: contrib/auth/models.py:197 +msgid "first name" +msgstr "fornamn" + +#: contrib/auth/models.py:198 +msgid "last name" +msgstr "etternamn" + +#: contrib/auth/models.py:199 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-postadresse" + +#: contrib/auth/models.py:200 +msgid "password" +msgstr "passord" + +#: contrib/auth/models.py:200 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-" +"skjemaet</a>." + +#: contrib/auth/models.py:201 +msgid "staff status" +msgstr "administrasjonsstatus" + +#: contrib/auth/models.py:201 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Angir at brukaren kan logge inn på denne administrasjonssida." + +#: contrib/auth/models.py:202 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: contrib/auth/models.py:202 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Angir at denne brukaren er aktiv. Avmerk denne i staden for å slette kontoen." + +#: contrib/auth/models.py:203 +msgid "superuser status" +msgstr "superbrukar" + +#: contrib/auth/models.py:203 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Angir at denne brukaren har alle løyve utan å eksplisitt sette dei." + +#: contrib/auth/models.py:204 +msgid "last login" +msgstr "siste innlogging" + +#: contrib/auth/models.py:205 +msgid "date joined" +msgstr "registrert" + +#: contrib/auth/models.py:207 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"I tillegg til dei løyva som vert angitt manuelt, får brukaren òg løyve til " +"gruppene han/hon er med i." + +#: contrib/auth/models.py:208 +msgid "user permissions" +msgstr "Brukerløyve" + +#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "user" +msgstr "brukar" + +#: contrib/auth/models.py:213 +msgid "users" +msgstr "brukarar" + +#: contrib/auth/models.py:394 +msgid "message" +msgstr "melding" + +#: contrib/auth/views.py:79 +msgid "Logged out" +msgstr "Logga ut" + +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse." + +#: contrib/comments/admin.py:12 +msgid "Content" +msgstr "Innhald" + +#: contrib/comments/admin.py:15 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +#, fuzzy +msgid "flagged" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "flagg" +msgstr[1] "flagg" + +#: contrib/comments/admin.py:41 +#, fuzzy +msgid "Flag selected comments" +msgstr "Flagg denne kommentaren" + +#: contrib/comments/admin.py:45 +#, fuzzy +msgid "approved" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "Godkjenn" +msgstr[1] "Godkjenn" + +#: contrib/comments/admin.py:46 +#, fuzzy +msgid "Approve selected comments" +msgstr "Tillat ein kommentar" + +#: contrib/comments/admin.py:50 +#, fuzzy +msgid "removed" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "er fjerna" +msgstr[1] "er fjerna" + +#: contrib/comments/admin.py:51 +#, fuzzy +msgid "Remove selected comments" +msgstr "Fjern ein kommentar" + +#: contrib/comments/admin.py:63 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "%(site_name)s - kommentarar" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Siste kommentarar frå %(site_name)s" + +#: contrib/comments/forms.py:93 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: contrib/comments/forms.py:94 +msgid "Email address" +msgstr "E-postadresse" + +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: contrib/comments/forms.py:96 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: contrib/comments/forms.py:175 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikkje lovleg her." +msgstr[1] "Pass munnen din! Orda %s er ikkje lovlege her." + +#: contrib/comments/forms.py:182 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgstr "" +"Dersom du oppgjev noko i dette feltet, vil kommentaren bli behandla som spam" + +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 +msgid "content type" +msgstr "innhaldstype" + +#: contrib/comments/models.py:24 +msgid "object ID" +msgstr "objekt-ID" + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's name" +msgstr "brukaren sitt namn" + +#: contrib/comments/models.py:53 +msgid "user's email address" +msgstr "brukaren si e-postadresse" + +#: contrib/comments/models.py:54 +msgid "user's URL" +msgstr "brukaren si nettadresse" + +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" + +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "date/time submitted" +msgstr "dato/tid for innsending" + +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: contrib/comments/models.py:61 +msgid "is public" +msgstr "er tilgjengeleg for alle" + +#: contrib/comments/models.py:62 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren frå sida." + +#: contrib/comments/models.py:64 +msgid "is removed" +msgstr "er fjerna" + +#: contrib/comments/models.py:65 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Kryss av denne dersom kommentaren er upassande. Meldinga \"Denne kommentaren " +"har blitt fjerna\" vil bli vist i staden." + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "kommentarar" + +#: contrib/comments/models.py:119 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." +msgstr "" +"Denne kommentaren er skriven av ein innlogga brukar og namnnet kan difor " +"ikkje endrast." + +#: contrib/comments/models.py:128 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." +msgstr "" +"Denne kommentaren er skriven av ein innlogga brukar og e-postadressa kan " +"derfor ikkje endrast." + +#: contrib/comments/models.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Skrive av %(user)s, %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "flagg" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "dato" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "kommentarflagg" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "kommentarflagg" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "Tillat ein kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "Gjere denne kommentaren offentleg?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +msgid "Approve" +msgstr "Godkjenn" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "Takk for godkjenning" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "" +"Takk for at du tok deg tid til å forbetre kvaliteten på diskusjonen på sida " +"vår" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "Fjern ein kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "Fjerne denne kommentaren?" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "Takk for fjerninga" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "Flagg denne kommentaren" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "Flagg denne kommentaren?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "Flagg" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "Takk for flagging" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Post" +msgstr "Publiser" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "Takk for kommentaren" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "Takk for kommentaren din" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 +msgid "Preview your comment" +msgstr "Førehandsvis kommentaren din" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "Korriger feilen under" +msgstr[1] "Korriger feila under" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "Post your comment" +msgstr "Publiser kommentaren din" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "or make changes" +msgstr "eller gjer endringar" + +#: contrib/contenttypes/models.py:77 +msgid "python model class name" +msgstr "python-modell klassenamn" + +#: contrib/contenttypes/models.py:82 +msgid "content types" +msgstr "innhaldstypar" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Eksempel: '/om/kontakt/'. Kontroller at det er ein skråstrek framfor og bak." + +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Dette feltet kan berre innehalde bokstavar, nummer, understrekar, " +"bindestrekar eller skråstrekar." + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avanserte innstillingar" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "tittel" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "content" +msgstr "innhald" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" +msgstr "tillat kommentarer" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "template name" +msgstr "malnamn" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Døme: 'flatpages/kontakt_side.html'. Dersom denne ikkje er gjeve, vil " +"'flatpages/default.html' bli brukt." + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "krevar registrering" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Dersom denne er kryssa av, kan berre innlogga brukarar sjå sida." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "flatside" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "flatsider" + +#: contrib/formtools/wizard.py:140 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" +"Du har brukt for lang tid på å fylle ut skjemaet. Fyll ut skjemaet frå denne " +"sida." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:270 +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Publiser" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:274 +msgid "Line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:278 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:282 +msgid "Multi-point" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:286 +msgid "Multi-line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:290 +msgid "Multi polygon" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:294 +msgid "Geometry collection" +msgstr "" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:17 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "Ingen geometriverdi oppgjeve." + +#: contrib/gis/forms/fields.py:18 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "Ugyldig geometriverdi" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:19 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "Ugyldig geometritype" + +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved transformering av geometrien til SRID frå " +"geometrifeltet." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "." + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f million" +msgstr[1] "%(value).1f millionar" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f milliard" +msgstr[1] "%(value).1f milliardar" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f billion" +msgstr[1] "%(value).1f billionar" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "éin" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "to" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "tre" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "fire" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "fem" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "seks" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "sju" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "åtte" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "ni" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "i dag" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "i morgon" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "i går" + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma NNNN eller ANNNNAAA." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Feltet krevar berre tall." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Feltet krevar 7 eller 8 siffer." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Oppgje gyldig CUIT på forma XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Ugyldig CUIT." + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "Carinthia" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "Niederösterreich" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "Oberösterreich" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "Steiermark" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "Tirol" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "Wien" + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:13 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXX." + +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "Oppgje eit gyldig Østerrisk personnummer på forma XXXX XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Oppgje eit firesifra postnummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." +msgstr "" +"Velg ein gyldig brasiliansk stat. Den staten er ikkje eit av dei " +"tilgjengelege valga." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Ugyldig CPF-nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Feltet krevar maksimum 11 eller 14 siffer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Ugyldig CNPJ-nummer." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Feltet krevar minst 14 siffer." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "Oppgje eit gyldig kanadisk personnummer på forma XXX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Landschaft" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Genève" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubünden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Luzern" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchâtel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Wallis" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zürich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"Oppgje eit gyldig sveitsisk identitets- eller passnummer på forma X1234567<0 " +"eller 1234567890." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "Oppgje eit gyldig chilensk RUT." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Oppgje eit gyldig chilensk RUT på forma XX.XXX.XXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig." + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 +msgid "Prague" +msgstr "Praha" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 +msgid "Central Bohemian Region" +msgstr "Sentralbøhmen region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 +msgid "South Bohemian Region" +msgstr "Sydbøhmen region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 +msgid "Pilsen Region" +msgstr "Plzeň region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 +msgid "Carlsbad Region" +msgstr "Karlovy Vary region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 +msgid "Usti Region" +msgstr "Ústí nad Labem region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 +msgid "Liberec Region" +msgstr "Liberec region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 +msgid "Hradec Region" +msgstr "Hradec Králové region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 +msgid "Pardubice Region" +msgstr "Pardubice region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 +msgid "Vysocina Region" +msgstr "Žilina-regionen" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 +msgid "South Moravian Region" +msgstr "Sydmähriske region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 +msgid "Olomouc Region" +msgstr "Olomouc region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 +msgid "Zlin Region" +msgstr "Zlín region" + +#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 +msgid "Moravian-Silesian Region" +msgstr "Mähren-Schlesien region" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX or XXX XX." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." +msgstr "Oppgje eit fødselsnummer på forma XXXXXX/XXXX eller XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 +msgid "Enter a valid birth number." +msgstr "Oppgje eit gyldig fødselsnummer." + +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 +msgid "Enter a valid IC number." +msgstr "Oppgje eit gyldig IC-nummer." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bayern" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Niedersachsen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Nordrhein-Westfalen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rheinland-Pfalz" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Sachsen" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Sachsen-Anhalt" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thüringen" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:42 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Oppgje eit gyldig tysk identitetsnummer på forma XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-" +"X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Álava" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alicante" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "Almería" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Ávila" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Balearane" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Cáceres" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cádiz" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castellón" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Córdoba" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "A Coruna" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Gipuzkoa" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaén" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "León" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Cantabria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Bizkaia" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andalucía" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragón" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balearane" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskarland" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanariøyene" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Castilla-La Mancha" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Castilla y León" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Catalonia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galicia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valenciana" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer på forma 01XXX - 52XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Oppgje eit gyldig telefonnummer på eit av følgjande format: 6XXXXXXXX, " +"8XXXXXXXX eller 9XXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "Oppgje eit gyldig NIF, NIE eller CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "Oppgje eit gyldig NIF eller NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIE." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Ugyldig kontrollsum for CIF." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "Oppgje eit gyldig kontonummer på forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Ugyldig kontrollsum for kontonummer." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Oppgje eit gyldig finsk personnummer." + +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 +#, fuzzy +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XXXX-XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Oppgje eit gyldig telefonnummer." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Oppgje eit gyldig telefonnummer." + +#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Oppgje eit gyldig IC-nummer." + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 +#, fuzzy +msgid "Bali" +msgstr "Bengalsk" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 +#, fuzzy +msgid "Banten" +msgstr "Innhald" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 +#, fuzzy +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengalsk" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 +#, fuzzy +msgid "Gorontalo" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 +#, fuzzy +msgid "Jambi" +msgstr "Tamil" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 +#, fuzzy +msgid "Lampung" +msgstr "aug" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 +#, fuzzy +msgid "Maluku" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 +#, fuzzy +msgid "Magelang" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 +#, fuzzy +msgid "Madiun" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 +#, fuzzy +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 +#, fuzzy +msgid "Bandung" +msgstr "Brandenburg" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 +#, fuzzy +msgid "Cirebon" +msgstr "Girona" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 +#, fuzzy +msgid "Bogor" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 +#, fuzzy +msgid "Semarang" +msgstr "Serbisk" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 +#, fuzzy +msgid "Pati" +msgstr "aktiv" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 +#, fuzzy +msgid "Surabaya" +msgstr "laurdag" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 +#, fuzzy +msgid "Madura" +msgstr "Madrid" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 +#, fuzzy +msgid "Malang" +msgstr "Málaga" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 +#, fuzzy +msgid "Jember" +msgstr "november" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 +#, fuzzy +msgid "Garut" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 +#, fuzzy +msgid "Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 +#, fuzzy +msgid "Armagh" +msgstr "Aragón" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 +#, fuzzy +msgid "Cavan" +msgstr "Katalansk" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 +#, fuzzy +msgid "Clare" +msgstr "Cáceres" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 +#, fuzzy +msgid "Cork" +msgstr "eller" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 +#, fuzzy +msgid "Derry" +msgstr "februar" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 +#, fuzzy +msgid "Donegal" +msgstr "éin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 +#, fuzzy +msgid "Dublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 +#, fuzzy +msgid "Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 +#, fuzzy +msgid "Galway" +msgstr "Galicia" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 +#, fuzzy +msgid "Kerry" +msgstr "februar" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 +#, fuzzy +msgid "Louth" +msgstr "Logg ut" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 +#, fuzzy +msgid "Mayo" +msgstr "mai" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 +#, fuzzy +msgid "Meath" +msgstr "Metadata" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 +#, fuzzy +msgid "Monaghan" +msgstr "Logg inn att" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 +#, fuzzy +msgid "Roscommon" +msgstr "kommentar" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 +#, fuzzy +msgid "Sligo" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 +#, fuzzy +msgid "Tyrone" +msgstr "Tirol" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 +#, fuzzy +msgid "Westmeath" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 +#, fuzzy +msgid "Wexford" +msgstr "ons" + +#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Oppgje eit gyldig islandsk identifikasjonsnummer på forma XXXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Det islandske identifikasjonsnummeret er ugyldig." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:44 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Oppgje eit gyldig italiensk personnummer." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:69 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Oppgje eit gyldig VAT-nummer." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXXXX eller XXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Oppgje eit gyldig South African ID-nummer." + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "Distrito Federal" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "Estado de México" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Oppgje eit gyldig SoFi-nummer." + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "Drenthe" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:34 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Oppgje eit gyldig norsk personnummer." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Feltet krevar åtte siffer." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Feltet krevar 11 siffer." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "National Identification Number består av 11 siffer." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Feil kontrollsum for National Identification Number." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Oppgje eit NIP på forma XXX-XXX-XX-XX eller XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIP." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." +msgstr "National Business Register Number (REGON) består av 9 eller 14 siffer." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "Ugyldig kontrollsum for National Business Register Number (REGON)." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Lower Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Lesser Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Subcarpatia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Greater Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "Oppgje eit gyldig CIF." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "Oppgje eit gyldig CNP." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "Oppgje eit gyldig IBAN på forma ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XXXX-XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXXX." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Oppgje eit gyldig fødselsnummer." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Oppgje eit gyldig finsk personnummer." + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 +#, fuzzy +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XX-XXX." + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 +#, fuzzy +msgid "Södermanland" +msgstr "Gelderland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 +#, fuzzy +msgid "Kalmar" +msgstr "mar" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 +#, fuzzy +msgid "Gotland" +msgstr "Skottland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 +#, fuzzy +msgid "Blekinge" +msgstr "Bern" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 +#, fuzzy +msgid "Halland" +msgstr "Saarland" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 +#, fuzzy +msgid "Dalarna" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajska Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kezmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Roznava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ruzomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spisska Nova Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Banská Bystrica-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Bratislava-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Košice-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nitra-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Prešov-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trenčín-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnava-regionen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Žilina-regionen" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "Cornwall" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "Cumbria" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "East Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "Stor-London" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "Stor-Manchester" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "Merseyside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "North Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "South Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "Tyne and Wear" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "West Midlands" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "West Sussex" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "West Yorkshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "Worcestershire" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "Down" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "Londonderry" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "Tyrone" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "Clwyd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "Dyfed" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "Gwent" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "Gwynedd" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "Mid Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "Powys" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "South Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "West Glamorgan" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "Borders" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "Central Scotland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "Dumfries og Galloway" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "Grampian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "Highland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "Lothian" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "Orknøyene" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "Shetland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "Strathclyde" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "Tayside" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "Ytre Hebridene" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "Nord-Irland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "Skottland" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "Wales" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Oppgje eit postnummer på forma XXXXX eller XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:26 +#, fuzzy +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Telefonnummeret må vere på forma XX-XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:55 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" +"Oppgje eit gyldig amerikansik Social Security-nummer på forma XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stat (i USA, to store bokstavar)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "Oppgje gyldig CUIT på forma XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." + +#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Oppgje eit gyldig IC-nummer." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:21 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "Oppgje eit gyldig South African ID-nummer." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:55 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "Oppgje eit gyldig postnummer." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Eastern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "Free State" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "Northern Cape" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" +msgstr "North West" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "Western Cape" + +#: contrib/messages/tests/base.py:101 +#, fuzzy +msgid "lazy message" +msgstr "melding" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "omadresser frå" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Dette bør vere ein fullstendig sti utan domenenavn. Døme: '/hendingar/finn/" + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "omadresser til" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Dette kan enten vere ein fullstendig sti (som over), eller ei fullstendig " +"nettadresse som startar med 'http://'" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "omadressering" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "omadresseringar" + +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "sesjonsnøkkel" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "sesjonsdata" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" +msgstr "utløpsdato" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "sesjon" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "sesjonar" + +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "domenenamn" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "visingsnamn" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "nettstader" + +#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Oppgje ein gyldig verdi." + +#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse." + +#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Nettadressa fører til ei side som ikkje eksisterar." + +#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller " +"bindestrekar." + +#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse." + +#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Oppgje berre tall skild med komma." + +#: core/validators.py:135 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d teikn (den er %(length)d)." + +#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %s." + +#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %s." + +#: core/validators.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d teikn (den er %(length)d)." + +#: core/validators.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(max)d teikn (den er %(length)d)." + +#: db/models/base.py:822 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie." + +#: db/models/fields/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:65 +#, fuzzy +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:70 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 +#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 +#: db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Verdien må vere eit heltall." + +#: db/models/fields/__init__.py:490 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Verdien må vere True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:492 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolsk (True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)" + +#: db/models/fields/__init__.py:567 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Heiltal skild med komma" + +#: db/models/fields/__init__.py:581 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dato (utan tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:585 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Oppgje ein gyldig dato på forma ÅÅÅÅ-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Ugyldig dato: %s" + +#: db/models/fields/__init__.py:667 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Oppgje dato og tid på forma ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:669 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dato (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:735 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Verdien må vere eit desimaltall." + +#: db/models/fields/__init__.py:737 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaltall" + +#: db/models/fields/__init__.py:792 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-postadresse" + +#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Filsti" + +#: db/models/fields/__init__.py:822 +msgid "This value must be a float." +msgstr "Verdien må vere eit flyttall." + +#: db/models/fields/__init__.py:824 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttall" + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:912 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Verdien må vere None, True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:914 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolsk (True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1005 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1021 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1025 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "Oppgje tida på forma TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1109 +msgid "XML text" +msgstr "XML-tekst" + +#: db/models/fields/related.py:799 +#, fuzzy, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finst ikkje." + +#: db/models/fields/related.py:801 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:918 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:980 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1000 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn " +"éin." + +#: db/models/fields/related.py:1061 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Oppgje gyldige %(self)s-ID-ar. Verdien %(value)r er ugyldig." +msgstr[1] "Oppgje gyldige %(self)s-ID-ar. Verdiane %(value)r er ugyldige." + +#: forms/fields.py:65 +msgid "This field is required." +msgstr "Feltet er påkravd." + +#: forms/fields.py:204 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Oppgje eit heiltall." + +#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 +msgid "Enter a number." +msgstr "Oppgje eit tall." + +#: forms/fields.py:259 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer totalt." + +#: forms/fields.py:260 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Verdien kan ikkie ha meir enn %s desimalar." + +#: forms/fields.py:261 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer framfor komma." + +#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Oppgje ein gyldig dato." + +#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt." + +#: forms/fields.py:377 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt." + +#: forms/fields.py:435 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." + +#: forms/fields.py:436 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Inga fil vart sendt." + +#: forms/fields.py:437 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Fila er tom." + +#: forms/fields.py:438 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Filnamnet kan maksimalt ha %(max)d teikn (det har %(length)d)." + +#: forms/fields.py:473 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit " +"bilete." + +#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Oppgje ei liste med verdiar." + +#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 +msgid "Order" +msgstr "Rekkefølge" + +#: forms/models.py:567 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s." + +#: forms/models.py:571 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike." + +#: forms/models.py:577 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for %(lookup)" +"s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:585 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor." + +#: forms/models.py:860 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel." + +#: forms/models.py:926 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +#: forms/models.py:1008 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Velg eit gyldig valg. %s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." + +#: forms/models.py:1010 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" er ikkje ein gyldig verdi for ein primærnøkkel." + +#: template/defaultfilters.py:781 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nei,kanskje" + +#: template/defaultfilters.py:812 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:814 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:816 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:817 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:43 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:49 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:98 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:100 +msgid "noon" +msgstr "12:00" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tysdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "laurdag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tys" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "tors" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "laur" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februar" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "desember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "des" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "jan." + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "feb." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "des." + +#: utils/text.py:130 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "år" +msgstr[1] "år" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "månad" +msgstr[1] "månadar" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "veke" +msgstr[1] "veker" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timar" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutt" +msgstr[1] "minuttar" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "minutes" +msgstr "minuttar" + +#: utils/timesince.py:50 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:56 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/translation/trans_real.py:512 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j. F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:513 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j. F Y H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:514 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" + +#: utils/translation/trans_real.py:535 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:536 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j. F" + +#: views/generic/create_update.py:115 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s vart oppretta." + +#: views/generic/create_update.py:158 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert." + +#: views/generic/create_update.py:201 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s vart sletta." + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#~ msgstr "Ei eller fleire %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +#~ msgstr "Ein eller fleire %(fieldname)s i %(name)s:" + +#~ msgid "Old password:" +#~ msgstr "Gammalt passord:" + +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Relasjon til foreldermodell" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Opprett ny brukar" + +#~ msgid "Comment moderation queue" +#~ msgstr "Kommentarmoderasjonskø" + +#~ msgid "No comments to moderate" +#~ msgstr "Ingen kommentarar å moderere" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Authenticated?" +#~ msgstr "Godkjend?" + +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "IP-adresse" + +#~ msgid "Date posted" +#~ msgstr "Dato lagt inn" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nei" diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..685db67a96 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..939102c965 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# translation of djangojs.po to norwegian nynorsk +# Copyright (C) 2005 and beyond +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-28 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Håvard Grimelid\n" +"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Tilgjengelege %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 +msgid "Choose all" +msgstr "Velg alle" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 +msgid "Add" +msgstr "Ny" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 +msgid "Remove" +msgstr "Slett" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Valde %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Velg valet og klikk " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 +msgid "Clear all" +msgstr "Fjern alle" + +#: contrib/admin/media/js/actions.js:17 +#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " +"Desember" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T O T F L" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 +#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Søndag Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag Laurdag" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Now" +msgstr "No" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Choose a time" +msgstr "Velg eit klokkeslett" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 +msgid "Midnight" +msgstr "Midnatt" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 +msgid "6 a.m." +msgstr "06:00" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +msgid "Noon" +msgstr "12:00" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgon" diff --git a/django/conf/locale/nn/__init__.py b/django/conf/locale/nn/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/nn/__init__.py diff --git a/django/conf/locale/nn/formats.py b/django/conf/locale/nn/formats.py new file mode 100644 index 0000000000..fbc6142e72 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/nn/formats.py @@ -0,0 +1,34 @@ +DATE_FORMAT = 'j. F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', '%j.%m.%Y', '%j.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' + '%Y-%m-%j', # '2006-10-25', + # '%j. %b %Y', '%j %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006' + # '%j. %b. %Y', '%j %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006' + # '%j. %B %Y', '%j %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006' +) +TIME_INPUT_FORMATS = ( + '%H:%M:%S', # '14:30:59' + '%H:%M', # '14:30' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%Y-%m-%j', # '2006-10-25' + '%j.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' + '%j.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' + '%j.%m.%Y', # '25.10.2006' + '%j.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' + '%j.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' + '%j.%m.%y', # '25.10.06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = ' ' +NUMBER_GROUPING = 3 |
