diff options
| -rw-r--r-- | AUTHORS | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 40333 -> 47156 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 3226 |
3 files changed, 1955 insertions, 1274 deletions
@@ -44,6 +44,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: alang@bright-green.com Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org> Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com> + AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net> Andreas andy@jadedplanet.net Fabrice Aneche <akh@nobugware.com> @@ -64,6 +65,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Andrew Brehaut <http://brehaut.net/blog> brut.alll@gmail.com Jonathan Buchanan <jonathan.buchanan@gmail.com> + Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com> Antonio Cavedoni <http://cavedoni.com/> C8E Chris Chamberlin <dja@cdc.msbx.net> @@ -112,6 +114,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: glin@seznam.cz martin.glueck@gmail.com GomoX <gomo@datafull.com> + Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com> Simon Greenhill <dev@simon.net.nz> Owen Griffiths Espen Grindhaug <http://grindhaug.org/> diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex b8b9185b6d..d1c1edab1e 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 6b55435a12..ea15352d4d 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,15 +2,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. -# Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. -# AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>, 2007. -# Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-24 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-29 10:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:02-0600\n" "Last-Translator: Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>\n" "Language-Team: Castellano <Django-I18N@googlegroups.com>\n" @@ -19,213 +15,141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "ene" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "feb" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "mar" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "abr" +#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:126 +#: db/models/fields/__init__.py:283 db/models/fields/__init__.py:680 +#: db/models/fields/__init__.py:691 newforms/models.py:185 +#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:522 +#: newforms/fields.py:533 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "may" +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter." +msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "jun" +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "No se permiten saltos de línea." -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "jul" +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "ago" +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:181 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "sep" +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:181 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "oct" +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:181 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "No" -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "nov" +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:175 core/validators.py:453 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " +"formulario." -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "dic" +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fichero enviado está vacío." -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Ene." +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767." -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Feb." +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Introduzca un número positivo." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Ago." +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Sept." +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Oct." +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 +msgid "and" +msgstr "y" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Nov." +#: db/models/fields/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Dic." +#: db/models/fields/__init__.py:378 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "año" -msgstr[1] "años" +#: db/models/fields/__init__.py:413 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mes" -msgstr[1] "meses" +#: db/models/fields/__init__.py:434 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo no puede estar vacío." -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "semana" -msgstr[1] "semanas" +#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:149 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" +#: db/models/fields/__init__.py:537 core/validators.py:158 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: db/models/fields/__init__.py:597 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Este valor debe ser un entero." -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: db/models/fields/__init__.py:700 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido" -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "j N Y" +#: db/models/fields/__init__.py:825 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j N Y P" +#: db/models/fields/related.py:54 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" +#: db/models/fields/related.py:640 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separe múltiples IDs con comas." -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "F Y" +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " +"más de uno." -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "j \\de F" +#: db/models/fields/related.py:689 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " +"válido." +msgstr[1] "" +"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " +"válidos." #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" @@ -236,365 +160,238 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: conf/global_settings.py:41 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "Galés" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Español Argentino" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Serbio" + +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "French" msgstr "Francés" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Latvian" msgstr "Latvio" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Portugese" +msgstr "Portugés" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Brazilian" msgstr "Brasileño" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: db/models/manipulators.py:305 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." - -#: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." - -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separe múltiples IDs con comas." - -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar más de uno." - -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es " -"válido." -msgstr[1] "" -"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " -"válidos." - -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 -#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 -#: newforms/models.py:177 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 -#: newforms/fields.py:450 newforms/fields.py:461 oldforms/__init__.py:352 -msgid "This field is required." -msgstr "Este campo es obligatorio." - -#: db/models/fields/__init__.py:366 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Este valor debe ser un entero." - -#: db/models/fields/__init__.py:401 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." - -#: db/models/fields/__init__.py:422 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Este campo no puede estar vacío." - -#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:625 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido" - -#: template/defaultfilters.py:436 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "si,no,tal vez" - -#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas." - -#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Introduzca una lista de valores." - -#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." - -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %d caracteres." - -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Asegúrese de que su texto tiene al menos %d caracteres." - -#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Introduzca un número entero." - -#: newforms/fields.py:128 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s." - -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s." - -#: newforms/fields.py:163 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Introduzca una fecha válida." - -#: newforms/fields.py:190 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Introduzca una hora válida." - -#: newforms/fields.py:226 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." - -#: newforms/fields.py:240 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introduzca un valor correcto." - -#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" - -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Introduzca una URL válida." - -#: newforms/fields.py:311 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "La URL parece ser un enlace roto." - -#: newforms/widgets.py:170 oldforms/__init__.py:572 -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: newforms/widgets.py:170 oldforms/__init__.py:572 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: newforms/widgets.py:170 oldforms/__init__.py:572 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:65 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos." -#: core/validators.py:68 +#: core/validators.py:69 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente." +msgstr "" +"Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente." -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:73 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos o medios." -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:77 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "No se admiten letras mayúsculas." -#: core/validators.py:80 +#: core/validators.py:81 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "No se admiten letras minúsculas." -#: core/validators.py:87 +#: core/validators.py:88 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:100 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Introduzca direcciones de correo válidas separadas por comas." -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:104 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida." -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:108 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "No se admiten valores vacíos." -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:112 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "No se admiten caracteres no numéricos." -#: core/validators.py:115 +#: core/validators.py:116 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Este valor no puede comprender sólo dígitos." -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduzca un número entero." + +#: core/validators.py:125 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Sólo se admiten caracteres alfabéticos." -#: core/validators.py:139 +#: core/validators.py:140 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "El año debe ser 1900 o posterior." -#: core/validators.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s." +#: core/validators.py:144 +msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: core/validators.py:152 +#: core/validators.py:154 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM." -#: core/validators.py:173 core/validators.py:443 oldforms/__init__.py:667 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " -"formulario." +#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" -#: core/validators.py:177 +#: core/validators.py:179 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -602,28 +399,28 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: core/validators.py:184 +#: core/validators.py:186 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida." -#: core/validators.py:188 +#: core/validators.py:190 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "" -"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" " -"no es válido." +"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es " +"válido." -#: core/validators.py:196 +#: core/validators.py:198 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "La URL %s no apunta a un vídeo QuickTime válido." -#: core/validators.py:200 +#: core/validators.py:202 msgid "A valid URL is required." msgstr "Se precisa una URL válida." -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:216 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -632,87 +429,88 @@ msgstr "" "Se precisa HTML válido. Los errores específicos son:\n" "%s" -#: core/validators.py:221 +#: core/validators.py:223 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "XML mal formado: %s" -#: core/validators.py:238 +#: core/validators.py:240 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL no válida: %s" -#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 +#: core/validators.py:245 core/validators.py:247 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "La URL %s es un enlace roto." -#: core/validators.py:251 +#: core/validators.py:253 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU." -#: core/validators.py:265 +#: core/validators.py:267 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s." -#: core/validators.py:272 +#: core/validators.py:274 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." -#: core/validators.py:291 +#: core/validators.py:293 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." -#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 +#: core/validators.py:302 core/validators.py:313 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos." -#: core/validators.py:318 +#: core/validators.py:321 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" -#: core/validators.py:330 +#: core/validators.py:334 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:353 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "No se admiten valores duplicados." -#: core/validators.py:364 +#: core/validators.py:368 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s." -#: core/validators.py:367 +#: core/validators.py:370 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "Este valor debe ser como mínimo %s." -#: core/validators.py:369 +#: core/validators.py:372 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "Este valor no debe ser mayor que %s." -#: core/validators.py:405 +#: core/validators.py:408 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." -#: core/validators.py:416 +#: core/validators.py:417 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." -#: core/validators.py:420 +#: core/validators.py:423 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en " "total." @@ -720,21 +518,24 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en " "total." -#: core/validators.py:423 +#: core/validators.py:426 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." msgstr[0] "" -"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en " -"su parte entera." +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su " +"parte entera." msgstr[1] "" -"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en " -"su parte entera." +"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su " +"parte entera." -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:429 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito " "decimal." @@ -742,37 +543,43 @@ msgstr[1] "" "Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos " "decimales." -#: core/validators.py:436 +#: core/validators.py:437 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido." + +#: core/validators.py:446 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Asegúrese de que el fichero que envía tiene al menos %s bytes." -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:447 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Asegúrese de que el fichero que envía tiene como máximo %s bytes." -#: core/validators.py:454 +#: core/validators.py:464 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "El formato de este campo es incorrecto." -#: core/validators.py:469 +#: core/validators.py:479 msgid "This field is invalid." msgstr "Este campo no es válido." -#: core/validators.py:505 +#: core/validators.py:515 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "No pude obtener nada de %s." -#: core/validators.py:508 +#: core/validators.py:518 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" "La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " "es válida." -#: core/validators.py:541 +#: core/validators.py:551 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -781,7 +588,7 @@ msgstr "" "Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea " "empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:545 +#: core/validators.py:555 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -790,7 +597,7 @@ msgstr "" "Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese " "contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:550 +#: core/validators.py:560 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -799,7 +606,7 @@ msgstr "" "El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea " "empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:555 +#: core/validators.py:565 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -808,7 +615,7 @@ msgstr "" "La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea " "empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:559 +#: core/validators.py:569 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -817,7 +624,7 @@ msgstr "" "A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos " "requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:564 +#: core/validators.py:574 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -826,289 +633,203 @@ msgstr "" "El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es " "válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)" -#: oldforms/__init__.py:387 +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter." -msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." - -#: oldforms/__init__.py:392 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "No se permiten saltos de línea." +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente." -#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:669 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "El fichero enviado está vacío." - -#: oldforms/__init__.py:725 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767." - -#: oldforms/__init__.py:735 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Introduzca un número positivo." - -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767." - -#: contrib/contenttypes/models.py:26 -msgid "python model class name" -msgstr "nombre de módulo python" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content type" -msgstr "tipo de contenido" - -#: contrib/contenttypes/models.py:30 -msgid "content types" -msgstr "tipos de contenido" - -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:318 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al " -"final." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "título" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "contenido" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "admitir comentarios" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nombre de plantilla" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema usará " -"'flatpages/default.html'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "debe estar registrado" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "página estática" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s." -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "páginas estáticas" +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado." -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Sesión terminada" +#: newforms/models.py:172 newforms/fields.py:432 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas." -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "nombre" +#: newforms/models.py:189 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:526 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "nombre en código" +#: newforms/models.py:195 newforms/fields.py:457 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles." -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "permiso" +#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %d caracteres." -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "permisos" +#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Asegúrese de que su texto tiene al menos %d caracteres." -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "grupo" +#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s." -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "grupos" +#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s." -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "nombre de usuario" +#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introduzca un número." -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " -"dígitos y guiones bajos)." +#: newforms/fields.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total." -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "nombre" +#: newforms/fields.py:198 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales." -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "apellidos" +#: newforms/fields.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del número decimal." -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "dirección de correo" +#: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:566 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "clave" +#: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:568 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introduzca una hora válida." -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " -"password form</a>." -msgstr "" -"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el " -"formulario para cambiar la contraseña</a>." +#: newforms/fields.py:296 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "es staff" +#: newforms/fields.py:310 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduzca un valor correcto." -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." +#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduzca una URL válida." -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "activo" +#: newforms/fields.py:381 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque " -"esto en lugar de borrar la cuenta." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "th" -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "es superusuario" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "st" -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " -"explícitamente." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "nd" -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "Último registro" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "fecha de creación" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f millón" +msgstr[1] "%(value).1f millión" -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " -"todos los permisos de los grupos en los que esté." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f billión" +msgstr[1] "%(value).1f billión" -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "permisos" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f trillión" +msgstr[1] "%(value).1f trillión" -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "usuario" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "uno" -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "usuarios" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "dos" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Información personal" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "tres" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "cuatro" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Fechas importantes" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "cinco" -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "seis" -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "mensaje" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "siete" -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "ocho" -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "nueve" -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las " -"cookies se necesitan para poder ingresar." +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "redirigir desde" -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 +#: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "" -"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que " -"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." +"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/" +"events/search/'." -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Esta cuenta está inactiva." +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "redirigir a" -#: contrib/auth/forms.py:85 +#: contrib/redirects/models.py:10 msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." msgstr "" -"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " -"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" +"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " +"empiece con 'http://'." -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden." +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "redirección" -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " -"correctamente." +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "redirecciones" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" @@ -1167,7 +888,7 @@ msgstr "fecha/hora de envío" msgid "is public" msgstr "es público" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:307 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" @@ -1292,77 +1013,21 @@ msgstr "eliminaciones de moderador" msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Eliminación del moderador %r" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Tu nombre:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -msgid "Preview comment" -msgstr "Previsualizar comentario" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Log out" -msgstr "Terminar sesión" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Clave:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Calificaciones" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Requerido" +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Los usuarios anónimos no pueden votar" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID de comentario no válido" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Postea una fotografía" +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "No puedes votarte tú mismo" #: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más." #: contrib/comments/views/comments.py:111 @@ -1430,49 +1095,74 @@ msgstr "" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Los usuarios anónimos no pueden votar" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "ID de comentario no válido" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Terminar sesión" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "No puedes votarte tú mismo" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Clave:" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "redirigir desde" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/" -"events/search/'." +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Calificaciones" -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "redirigir a" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que " -"empiece con 'http://'." +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "redirección" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Postea una fotografía" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "redirecciones" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Previsualizar comentario" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Tu nombre:" #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" @@ -1552,6 +1242,298 @@ msgstr "entrada de registro" msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 +msgid "All dates" +msgstr "Todas las fechas" + +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266 +#: contrib/admin/views/main.py:352 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." + +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Añadir usuario" + +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente." + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Cambiar clave: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:228 +msgid "Site administration" +msgstr "Sitio administrativo" + +#: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Puede agregar otro %s abajo." + +#: contrib/admin/views/main.py:294 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Agregar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:340 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Agregado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Modificado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Borrado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "No fields changed." +msgstr "No ha cambiado ningún campo." + +#: contrib/admin/views/main.py:350 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s." + +#: contrib/admin/views/main.py:358 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." + +#: contrib/admin/views/main.py:396 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:486 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:518 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." + +#: contrib/admin/views/main.py:521 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: contrib/admin/views/main.py:543 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Modificar histórico: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:577 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Escoja %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:577 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Escoja %s para modificar" + +#: contrib/admin/views/main.py:772 +msgid "Database error" +msgstr "Erorr en la base de datos" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que " +"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Identificarse" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se " +"preocupe: se ha guardado su envío." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " +"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " +"lugar." + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "etiqueta:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtro:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "vista:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplicación %r no encontrada" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "" +"El modelo %(name)s no se ha encontrado en la aplicación %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "el objeto relacionado`%(label)s.%(type)s` " + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "modelo:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "los objetos relacionados `%(label)s.%(name)s`" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "todo %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "número de %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Campos en %s objetos" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 +#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Cadena (máximo %(maxlength)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enteros separados por comas" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Fecha (sin hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Fecha (con hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "File path" +msgstr "Ruta de fichero" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número decimal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relación con el modelo padre" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:344 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" + #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" @@ -1568,162 +1550,67 @@ msgstr "Fecha:" msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 msgid "Change password" msgstr "Cambiar clave" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets de documentación" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").</p>\n" -msgstr "" -"\n" -"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" -"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " -"favoritos.\n" -"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" -"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" -"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" -"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</" -"p>\n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Documentación de esta página" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Mostrar ID de objeto" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " -"único objeto." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " -"objeto." - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Error del servidor" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Error del servidor (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " -"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " -"paciencia." - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Buscar" - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 #, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 resultado" -msgstr[1] "%(counter)s resultados" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Agregar %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s total" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 @@ -1754,6 +1641,26 @@ msgstr "" "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " "usando este sitio de administración." +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Buscar" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s total" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrarlo todo" + #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Sitio de administración de Django" @@ -1762,77 +1669,36 @@ msgstr "Sitio de administración de Django" msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Bienvenido," - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -msgid "Log in" -msgstr "Identificarse" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Error del servidor" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Agregar %(name)s" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Error del servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " -"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " -"siguientes tipos de objetos:" +"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio " +"mediante correo electrónico y debería arreglarse en breve. Gracias por su " +"paciencia." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" -"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Sí, estoy seguro" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Página no encontrada" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Grabar como nuevo" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Grabar y añadir otro" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Grabar y continuar editando" - -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Grabar" +"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas " +"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " +"usuario apropiado." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format @@ -1869,9 +1735,18 @@ msgstr "Mis acciones" msgid "None available" msgstr "Ninguno disponible" -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrarlo todo" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 msgid "View on site" @@ -1892,54 +1767,104 @@ msgstr "Ordenación" msgid "Order:" msgstr "Orden:" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrate que las tablas " -"necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " -"usuario apropiado." +"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " +"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " +"siguientes tipos de objetos:" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Por %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " -"editar el resto de opciones del usuario." +"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" +"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sí, estoy seguro" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenido," + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Grabar como nuevo" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Grabar y añadir otro" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Grabar y continuar editando" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Grabar" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</" +"strong>." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." msgstr "" -"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</" -"strong>." +"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " +"el resto de opciones del usuario." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio de clave exitoso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su clave ha sido cambiada." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 @@ -1972,6 +1897,43 @@ msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." msgid "Log in again" msgstr "Identificarse de nuevo" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Recuperación de clave exitosa" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " +"recibirla en breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca " +"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Clave antigua:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Clave nueva:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme clave:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi clave" + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave" @@ -2003,369 +1965,1085 @@ msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" msgid "The %(site_name)s team" msgstr "El equipo de %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Recuperación de clave exitosa" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets de documentación" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" -"Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " -"recibirla en breve." +"\n" +"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" +"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " +"favoritos.\n" +"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" +"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" +"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" +"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</" +"p>\n" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Cambio de clave" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentación de esta página" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." msgstr "" -"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca " -"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." +"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Clave antigua:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Mostrar ID de objeto" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Clave nueva:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un " +"único objeto." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirme clave:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Cambiar mi clave" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " +"objeto." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Cambio de clave exitoso" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Su clave ha sido cambiada." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "" +"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 -msgid "All dates" -msgstr "Todas las fechas" +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "nombre de módulo python" -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "tipos de contenido" + +#: contrib/auth/views.py:40 +msgid "Logged out" +msgstr "Sesión terminada" + +#: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: contrib/auth/models.py:51 +msgid "codename" +msgstr "nombre en código" + +#: contrib/auth/models.py:54 +msgid "permission" +msgstr "permiso" + +#: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70 +msgid "permissions" +msgstr "permisos" + +#: contrib/auth/models.py:73 +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114 +msgid "groups" +msgstr "grupos" + +#: contrib/auth/models.py:104 +msgid "username" +msgstr "nombre de usuario" + +#: contrib/auth/models.py:104 msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "" -"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se " -"preocupe: se ha guardado su envío." +"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " +"dígitos y guiones bajos)." -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "first name" +msgstr "nombre" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "last name" +msgstr "apellidos" + +#: contrib/auth/models.py:107 +msgid "e-mail address" +msgstr "dirección de correo" + +#: contrib/auth/models.py:108 +msgid "password" +msgstr "clave" + +#: contrib/auth/models.py:108 msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." msgstr "" -"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " -"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." +"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el " +"formulario para cambiar la contraseña</a>." -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." +#: contrib/auth/models.py:109 +msgid "staff status" +msgstr "es staff" -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +#: contrib/auth/models.py:109 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: contrib/auth/models.py:110 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." msgstr "" -"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su " -"lugar." +"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque " +"esto en lugar de borrar la cuenta." -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "etiqueta:" +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "superuser status" +msgstr "es superusuario" -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtro:" +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " +"explícitamente." -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "vista:" +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "last login" +msgstr "Último registro" -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Aplicación %r no encontrada" +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "date joined" +msgstr "fecha de creación" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" -msgstr "El modelo %(model_name)s no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r" +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " +"todos los permisos de los grupos en los que esté." -#: contrib/admin/views/doc.py:184 -#, python-format -msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" -msgstr "el objeto relacionado`%(app_label)s.%(data_type)s` " +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "user permissions" +msgstr "permisos" -#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 -#: contrib/admin/views/doc.py:222 contrib/admin/views/doc.py:227 -msgid "model:" -msgstr "modelo:" +#: contrib/auth/models.py:120 +msgid "user" +msgstr "usuario" -#: contrib/admin/views/doc.py:216 -#, python-format -msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" -msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" +#: contrib/auth/models.py:121 +msgid "users" +msgstr "usuarios" -#: contrib/admin/views/doc.py:222 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "todo %s" +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "Personal info" +msgstr "Información personal" -#: contrib/admin/views/doc.py:227 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "número de %s" +#: contrib/auth/models.py:128 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: contrib/admin/views/doc.py:232 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Campos en %s objetos" +#: contrib/auth/models.py:129 +msgid "Important dates" +msgstr "Fechas importantes" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:304 -#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" +#: contrib/auth/models.py:130 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" +#: contrib/auth/models.py:272 +msgid "message" +msgstr "mensaje" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 contrib/admin/views/doc.py:314 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Cadena (máximo %(maxlength)s)" +#: contrib/auth/models.py:285 +msgid "AnonymousUser" +msgstr "UsuarioAnonimo" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enteros separados por comas" +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Las dos contraseñas no coinciden." -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Fecha (sin hora)" +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Ya existe un usuario con este nombre." -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Fecha (con hora)" +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las " +"cookies se necesitan para poder ingresar." -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "E-mail address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Esta cuenta está inactiva." -#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -msgid "File path" -msgstr "Ruta de fichero" +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario " +"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?" -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "" +"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden." -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla " +"correctamente." -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relación con el modelo padre" +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del " +"código." -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX." -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX." -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +#, fuzzy +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Este campo sólo acepta números." -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres" -#: contrib/admin/views/doc.py:320 -msgid "XML text" -msgstr "Texto XML" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Número CPF inválido." -#: contrib/admin/views/doc.py:346 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo" -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Sitio administrativo" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +#, fuzzy +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Número CNPJ inválido" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos." -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo." +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX." -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Puede agregar otro %s abajo." +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Agregar %s" +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX" -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Agregado %s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Baden-Wuerttemberg" -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Modificado %s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bavaria" -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Borrado %s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +#, fuzzy +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "No ha cambiado ningún campo." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "Se agregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Modificar %s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessen" -#: contrib/admin/views/main.py:473 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" -#: contrib/admin/views/main.py:478 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Lower Saxony" -#: contrib/admin/views/main.py:511 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "North Rhine-Westphalia" -#: contrib/admin/views/main.py:514 -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Está seguro?" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" -#: contrib/admin/views/main.py:536 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Modificar histórico: %s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Escoja %s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Saxony" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Escoja %s para modificar" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Saxony-Anhalt" -#: contrib/admin/views/main.py:758 -msgid "Database error" -msgstr "Erorr en la base de datos" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Añadir usuario" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thuringia" -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente." +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Cambiar clave: %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +#, fuzzy +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Introduzca una fecha válida." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Introduzca un número VAT válido." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#, fuzzy +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Introduzca código ZIP en el formato XXXX." + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Land" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Geneva" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubuenden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." msgstr "" -"Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del " -"código." -#: contrib/sessions/models.py:51 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXXX-X." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +#, fuzzy +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Introduzca un nombre RUT chileno válido" + +#: contrib/sessions/models.py:68 msgid "session key" msgstr "clave de sesión" -#: contrib/sessions/models.py:52 +#: contrib/sessions/models.py:69 msgid "session data" msgstr "datos de sesión" -#: contrib/sessions/models.py:53 +#: contrib/sessions/models.py:70 msgid "expire date" msgstr "fecha de caducidad" -#: contrib/sessions/models.py:57 +#: contrib/sessions/models.py:74 msgid "session" msgstr "sesión" -#: contrib/sessions/models.py:58 +#: contrib/sessions/models.py:75 msgid "sessions" msgstr "sesiones" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al " +"final." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "contenido" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "admitir comentarios" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nombre de plantilla" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema " +"usará 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "debe estar registrado" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "página estática" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "páginas estáticas" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "ene" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dic" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Ene." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dic." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "año" +msgstr[1] "años" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mes" +msgstr[1] "meses" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "semana" +msgstr[1] "semanas" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" + +#: utils/timesince.py:40 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente." +msgid "%d milliseconds" +msgstr "" -#: views/generic/create_update.py:117 +#: utils/timesince.py:41 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s." +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: views/generic/create_update.py:184 +#: utils/timesince.py:47 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado." +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "p.m" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "a.m" + +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "media noche" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "medio día" + +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j N Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j N Y P" +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "j \\de F" + +#: template/defaultfilters.py:491 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sí,no,tal vez" + +#: template/defaultfilters.py:520 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" + +#: template/defaultfilters.py:522 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:524 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:525 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" |
