summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-09-02 02:49:04 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-09-02 02:49:04 +0000
commit4aa07149165fc212558b51c8f7ec38c49e1f9a0c (patch)
tree7dde886959ffc1eb0f1b5985114bfa0fd31ce319
parentc57c495a194ab388c5bb1ecb2eef1d95bdf17bb1 (diff)
Updated Macedonian translation from Georgi Stanojevski. Fixed #8783.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8839 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mobin73001 -> 73159 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po206
2 files changed, 106 insertions, 100 deletions
diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
index 2b202e7961..bf71aab04b 100644
--- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
index 296c40c233..bcd078cef6 100644
--- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of django.po to macedonian
+# translation of django.po to Macedonian
# (c) 2008, The Django Software Foundation
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
-"Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Овој месец"
msgid "This year"
msgstr "Оваа година"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -284,89 +284,90 @@ msgstr "ставка во записникот"
msgid "log entries"
msgstr "ставки во записникот"
-#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
+#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: contrib/admin/options.py:334
+#: contrib/admin/options.py:332
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Изменета %s."
-#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
+#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
+#: forms/models.py:265
msgid "and"
msgstr "и"
-#: contrib/admin/options.py:339
+#: contrib/admin/options.py:337
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
-#: contrib/admin/options.py:343
+#: contrib/admin/options.py:341
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
-#: contrib/admin/options.py:348
+#: contrib/admin/options.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“."
-#: contrib/admin/options.py:352
+#: contrib/admin/options.py:350
msgid "No fields changed."
msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
-#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
+#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
-#: contrib/auth/admin.py:57
+#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
+#: contrib/auth/admin.py:59
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
-#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
+#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
-#: contrib/admin/options.py:448
+#: contrib/admin/options.py:446
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
-#: contrib/admin/options.py:456
+#: contrib/admin/options.py:454
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
"уредите."
-#: contrib/admin/options.py:532
+#: contrib/admin/options.py:530
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додади %s"
-#: contrib/admin/options.py:610
+#: contrib/admin/options.py:608
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Измени %s"
-#: contrib/admin/options.py:642
+#: contrib/admin/options.py:640
msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата со податоци"
-#: contrib/admin/options.py:692
+#: contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
-#: contrib/admin/options.py:699
+#: contrib/admin/options.py:697
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни сте?"
-#: contrib/admin/options.py:728
+#: contrib/admin/options.py:726
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Историја на измени: %s"
@@ -431,27 +432,27 @@ msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s"
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:"
-#: contrib/admin/widgets.py:65
+#: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
-#: contrib/admin/widgets.py:65
+#: contrib/admin/widgets.py:70
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
-#: contrib/admin/widgets.py:89
+#: contrib/admin/widgets.py:94
msgid "Currently:"
msgstr "Моментално:"
-#: contrib/admin/widgets.py:89
+#: contrib/admin/widgets.py:94
msgid "Change:"
msgstr "Измена:"
-#: contrib/admin/widgets.py:115
+#: contrib/admin/widgets.py:120
msgid "Lookup"
msgstr "Побарај"
-#: contrib/admin/widgets.py:195
+#: contrib/admin/widgets.py:204
msgid "Add Another"
msgstr "Додади друго"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Патека на датотека"
msgid "Floating point number"
msgstr "Децимален број"
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
msgid "IP address"
msgstr "ИП адреса"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Текст"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1152,15 +1153,15 @@ msgstr "Важни датуми"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: contrib/auth/admin.py:62
+#: contrib/auth/admin.py:64
msgid "Add user"
msgstr "Додади корисник"
-#: contrib/auth/admin.py:88
+#: contrib/auth/admin.py:90
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Успешна промена на лозинката."
-#: contrib/auth/admin.py:94
+#: contrib/auth/admin.py:96
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Промени лозинка: %s"
@@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "порака"
msgid "Logged out"
msgstr "Одјавен"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
@@ -1368,66 +1369,66 @@ msgstr "Содржина"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподатоци"
-#: contrib/comments/forms.py:18
+#: contrib/comments/forms.py:19
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/forms.py:20
msgid "Email address"
msgstr "Е-пошта"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:22
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: contrib/comments/forms.py:24
+#: contrib/comments/forms.py:25
msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
-#: contrib/comments/forms.py:124
+#: contrib/comments/forms.py:125
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
-#: contrib/comments/models.py:22
+#: contrib/comments/models.py:23
msgid "object ID"
msgstr "object ID"
-#: contrib/comments/models.py:49
+#: contrib/comments/models.py:50
msgid "user's name"
msgstr "името на корисникот"
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:51
msgid "user's email address"
msgstr "е-пошта на корисникот"
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's URL"
msgstr "веб страна на корсникот"
-#: contrib/comments/models.py:53
+#: contrib/comments/models.py:54
msgid "comment"
msgstr "коментар"
-#: contrib/comments/models.py:56
+#: contrib/comments/models.py:57
msgid "date/time submitted"
msgstr "датум/време пријавен"
-#: contrib/comments/models.py:58
+#: contrib/comments/models.py:59
msgid "is public"
msgstr "е јавен"
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:60
msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
-#: contrib/comments/models.py:61
+#: contrib/comments/models.py:62
msgid "is removed"
msgstr "е отстранет"
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:63
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
-#: contrib/comments/models.py:114
+#: contrib/comments/models.py:115
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
@@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
"од промена."
-#: contrib/comments/models.py:123
+#: contrib/comments/models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
"заштитена од промена."
-#: contrib/comments/models.py:148
+#: contrib/comments/models.py:149
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1540,7 +1541,9 @@ msgstr "статични страници"
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
-msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница."
+msgstr ""
+"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја "
+"формата од оваа страница."
#: contrib/gis/forms/fields.py:14
msgid "No geometry value provided."
@@ -3486,9 +3489,7 @@ msgstr "пренасочи од"
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
-msgstr ""
-"Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/"
-"prebaraj/“."
+msgstr "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/prebaraj/“."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
@@ -3542,52 +3543,52 @@ msgstr "име кое се прикажува"
msgid "sites"
msgstr "сајтови"
-#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
-#: db/models/fields/__init__.py:363
+#: db/models/fields/__init__.py:379
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно."
-#: db/models/fields/__init__.py:396
+#: db/models/fields/__init__.py:412
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
-#: db/models/fields/__init__.py:412
+#: db/models/fields/__init__.py:428
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
-#: db/models/fields/__init__.py:443
+#: db/models/fields/__init__.py:459
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД."
-#: db/models/fields/__init__.py:452
+#: db/models/fields/__init__.py:468
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Неправилен датум: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
-#: db/models/fields/__init__.py:570
+#: db/models/fields/__init__.py:586
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број."
-#: db/models/fields/__init__.py:703
+#: db/models/fields/__init__.py:719
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно."
-#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
-#: db/models/fields/related.py:748
+#: db/models/fields/related.py:758
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно."
+msgstr "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од едно."
-#: db/models/fields/related.py:825
+#: db/models/fields/related.py:835
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
@@ -3598,82 +3599,82 @@ msgstr[1] ""
"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)"
"r се неправилни."
-#: forms/fields.py:52
+#: forms/fields.py:54
msgid "This field is required."
msgstr "Ова поле е задолжително."
-#: forms/fields.py:53
+#: forms/fields.py:55
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Внесете правилна вредност."
-#: forms/fields.py:133
+#: forms/fields.py:138
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
-#: forms/fields.py:134
+#: forms/fields.py:139
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
-#: forms/fields.py:161
+#: forms/fields.py:166
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Внеси цел број."
-#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %s."
-#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s."
-#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
msgid "Enter a number."
msgstr "Внесете број."
-#: forms/fields.py:222
+#: forms/fields.py:227
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "Осигурајте се дека нема вкупно повеќе од %s цифри."
+msgstr "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %s цифри."
-#: forms/fields.py:223
+#: forms/fields.py:228
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s децимални места."
-#: forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:229
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Внесете правилен датум."
-#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Внесете правилно време."
-#: forms/fields.py:355
+#: forms/fields.py:360
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Внесете правилен датум со време."
-#: forms/fields.py:441
+#: forms/fields.py:446
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата."
-#: forms/fields.py:442
+#: forms/fields.py:447
msgid "No file was submitted."
msgstr "Не беше пратена датотека."
-#: forms/fields.py:443
+#: forms/fields.py:448
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Пратената датотека е празна."
-#: forms/fields.py:472
+#: forms/fields.py:477
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3681,28 +3682,28 @@ msgstr ""
"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше "
"фотографија или беше расипана датотеката."
-#: forms/fields.py:533
+#: forms/fields.py:538
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Внесете правилна адреса."
-#: forms/fields.py:534
+#: forms/fields.py:539
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
-#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
-#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:635
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Внесете листа на вредности."
-#: forms/fields.py:844
+#: forms/fields.py:877
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
-#: forms/fields.py:854
+#: forms/fields.py:887
msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
@@ -3712,11 +3713,16 @@ msgstr ""
msgid "Order"
msgstr "Редослед"
-#: forms/models.py:463
+#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
+
+#: forms/models.py:567
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
-#: forms/models.py:532
+#: forms/models.py:636
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."