diff options
| author | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2007-09-13 19:39:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2007-09-13 19:39:50 +0000 |
| commit | 2190c97ef5f822bc69ed4272dd9b614ffd9f0893 (patch) | |
| tree | 2a029aa92a44452c24c7adbc181b42f4bf07cb50 | |
| parent | fab3d388d275b40865607e6e2bf580a077becc12 (diff) | |
Fixed #5269 -- Updated Japanese translation. Thanks, Makoto Tsuyuki.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6133 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 53143 -> 58959 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 1241 |
2 files changed, 863 insertions, 378 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 20eb7dbcd3..647717ea06 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 56f1bf99da..593f5d8a6d 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-26 11:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-27 13:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n" "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n" @@ -87,102 +87,106 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: conf/global_settings.py:57 +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Portugese" msgstr "ポルトガル語" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Brazilian" msgstr "ブラジル語" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Slovenian" msgstr "スロヴェニア語" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:42 #, python-format msgid "" "<h3>By %s:</h3>\n" @@ -191,71 +195,71 @@ msgstr "" "<h3>%s で絞り込む</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 msgid "All" msgstr "全て" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:111 msgid "Any date" msgstr "いつでも" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Today" msgstr "今日" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 msgid "Past 7 days" msgstr "過去 7 日間" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "This month" msgstr "今月" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This year" msgstr "今年" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181 -#: oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:188 +#: oldforms/__init__.py:591 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181 -#: oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:188 +#: oldforms/__init__.py:591 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:181 -#: oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:188 +#: oldforms/__init__.py:591 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/models.py:17 msgid "action time" msgstr "操作時刻" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:20 msgid "object id" msgstr "オブジェクト ID" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:21 msgid "object repr" msgstr "オブジェクトの文字列表現" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "action flag" msgstr "操作種別" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "change message" msgstr "変更メッセージ" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: contrib/admin/models.py:26 msgid "log entry" msgstr "ログエントリ" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:27 msgid "log entries" msgstr "ログエントリ" @@ -792,29 +796,29 @@ msgstr "現在:" msgid "Change:" msgstr "変更:" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 msgid "All dates" msgstr "いつでも" -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262 +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。" -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266 -#: contrib/admin/views/main.py:352 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 +#: contrib/admin/views/main.py:354 msgid "You may edit it again below." msgstr "続けて編集できます。" -#: contrib/admin/views/auth.py:30 +#: contrib/admin/views/auth.py:31 msgid "Add user" msgstr "ユーザを追加" -#: contrib/admin/views/auth.py:57 +#: contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." msgstr "パスワードを変更しました" -#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "パスワードの変更: %s" @@ -851,235 +855,236 @@ msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。" msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。" -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 +#: contrib/admin/views/doc.py:51 msgid "tag:" msgstr "タグ" -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 +#: contrib/admin/views/doc.py:82 msgid "filter:" msgstr "フィルタ" -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 +#: contrib/admin/views/doc.py:140 msgid "view:" msgstr "ビュー" -#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#: contrib/admin/views/doc.py:165 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "アプリケーション %r が見つかりません" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#: contrib/admin/views/doc.py:172 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "モデル %(name)r が %(label)r アプリケーションに見つかりません" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#: contrib/admin/views/doc.py:184 #, python-format msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "`%(label)s.%(type)s` (関連オブジェクト)" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 msgid "model:" msgstr "モデル :" -#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#: contrib/admin/views/doc.py:215 #, python-format msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" msgstr "`%(label)s.%(name)s` (関連オブジェクト)" -#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 #, python-format msgid "all %s" msgstr "全ての %s" -#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#: contrib/admin/views/doc.py:225 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s の数" -#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#: contrib/admin/views/doc.py:230 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "%s のフィールド" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 -#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "文字列 ( %(maxlength)s 字まで )" +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Comma-separated integers" msgstr "カンマ区切りの整数" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (without time)" msgstr "日付" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Date (with time)" msgstr "日時" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 msgid "Decimal number" msgstr "10 進数 (小数可)" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:299 msgid "E-mail address" msgstr "メールアドレス" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "File path" msgstr "ファイルの場所" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "Floating point number" msgstr "浮動小数点" -#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" -#: contrib/admin/views/doc.py:307 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 +#: contrib/admin/views/doc.py:309 msgid "Relation to parent model" msgstr "親モデルへのリレーション" -#: contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 msgid "Phone number" msgstr "電話番号" -#: contrib/admin/views/doc.py:314 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: contrib/admin/views/doc.py:315 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Time" msgstr "時刻" -#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 +#: contrib/admin/views/doc.py:318 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)" -#: contrib/admin/views/doc.py:318 +#: contrib/admin/views/doc.py:319 msgid "XML text" msgstr "XMLテキスト" -#: contrib/admin/views/doc.py:344 +#: contrib/admin/views/doc.py:345 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです" -#: contrib/admin/views/main.py:228 +#: contrib/admin/views/main.py:230 msgid "Site administration" msgstr "サイト管理" -#: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361 +#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "続けて別の %s を追加できます。" -#: contrib/admin/views/main.py:294 +#: contrib/admin/views/main.py:296 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s を追加" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:342 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "%s を追加しました。" -#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 db/models/manipulators.py:308 +#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:275 +#: db/models/manipulators.py:310 msgid "and" msgstr "と" -#: contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s を変更しました。" -#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s を削除しました。" -#: contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/main.py:349 msgid "No fields changed." msgstr "変更はありませんでした。" -#: contrib/admin/views/main.py:350 +#: contrib/admin/views/main.py:352 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。" -#: contrib/admin/views/main.py:358 +#: contrib/admin/views/main.py:360 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" -#: contrib/admin/views/main.py:396 +#: contrib/admin/views/main.py:398 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s を変更" -#: contrib/admin/views/main.py:481 +#: contrib/admin/views/main.py:483 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:486 +#: contrib/admin/views/main.py:488 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:" -#: contrib/admin/views/main.py:518 +#: contrib/admin/views/main.py:520 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" -#: contrib/admin/views/main.py:521 +#: contrib/admin/views/main.py:523 msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" -#: contrib/admin/views/main.py:543 +#: contrib/admin/views/main.py:545 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "変更履歴: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:577 +#: contrib/admin/views/main.py:579 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s を選択" -#: contrib/admin/views/main.py:577 +#: contrib/admin/views/main.py:579 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "変更する %s を選択" -#: contrib/admin/views/main.py:772 +#: contrib/admin/views/main.py:780 msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" @@ -1117,35 +1122,35 @@ msgstr "新しいパスワード(確認用)が一致しません。" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" -#: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69 +#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 msgid "name" msgstr "名前" -#: contrib/auth/models.py:51 +#: contrib/auth/models.py:55 msgid "codename" msgstr "コード名" -#: contrib/auth/models.py:54 +#: contrib/auth/models.py:58 msgid "permission" msgstr "パーミッション" -#: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 msgid "permissions" msgstr "パーミッション" -#: contrib/auth/models.py:73 +#: contrib/auth/models.py:77 msgid "group" msgstr "グループ" -#: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114 +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 msgid "groups" msgstr "グループ" -#: contrib/auth/models.py:104 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "username" msgstr "ユーザ名" -#: contrib/auth/models.py:104 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1153,23 +1158,23 @@ msgstr "" "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以" "下にしてください。" -#: contrib/auth/models.py:105 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "first name" msgstr "名" -#: contrib/auth/models.py:106 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "last name" msgstr "姓" -#: contrib/auth/models.py:107 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "e-mail address" msgstr "メールアドレス" -#: contrib/auth/models.py:108 +#: contrib/auth/models.py:115 msgid "password" msgstr "パスワード" -#: contrib/auth/models.py:108 +#: contrib/auth/models.py:115 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1177,43 +1182,43 @@ msgstr "" "'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー" "ム</a>を使ってください。" -#: contrib/auth/models.py:109 +#: contrib/auth/models.py:116 msgid "staff status" msgstr "スタッフ権限" -#: contrib/auth/models.py:109 +#: contrib/auth/models.py:116 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" -#: contrib/auth/models.py:110 +#: contrib/auth/models.py:117 msgid "active" msgstr "有効" -#: contrib/auth/models.py:110 +#: contrib/auth/models.py:117 msgid "" "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。" -#: contrib/auth/models.py:111 +#: contrib/auth/models.py:118 msgid "superuser status" msgstr "スーパーユーザ権限" -#: contrib/auth/models.py:111 +#: contrib/auth/models.py:118 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。" -#: contrib/auth/models.py:112 +#: contrib/auth/models.py:119 msgid "last login" msgstr "最終ログイン" -#: contrib/auth/models.py:113 +#: contrib/auth/models.py:120 msgid "date joined" msgstr "登録日" -#: contrib/auth/models.py:115 +#: contrib/auth/models.py:122 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1221,47 +1226,43 @@ msgstr "" "手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての" "パーミッションを獲得します。" -#: contrib/auth/models.py:116 +#: contrib/auth/models.py:123 msgid "user permissions" msgstr "ユーザパーミッション" -#: contrib/auth/models.py:120 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "user" msgstr "ユーザ" -#: contrib/auth/models.py:121 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "users" msgstr "ユーザ" -#: contrib/auth/models.py:127 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "Personal info" msgstr "個人情報" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "Permissions" msgstr "パーミッション" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "Important dates" msgstr "重要な日程" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "Groups" msgstr "グループ" -#: contrib/auth/models.py:272 +#: contrib/auth/models.py:288 msgid "message" msgstr "メッセージ" -#: contrib/auth/models.py:285 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "非認証ユーザ" - -#: contrib/auth/views.py:40 +#: contrib/auth/views.py:47 msgid "Logged out" msgstr "ログアウト" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "オブジェクト ID" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgid "headline" msgstr "新着情報" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "コメント" @@ -1310,11 +1311,11 @@ msgstr "レーティング #8" msgid "is valid rating" msgstr "は有効なレーティングです" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "コメント投稿日時" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "は公開中です" @@ -1334,11 +1335,11 @@ msgstr "" msgid "comments" msgstr "コメント" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "コンテンツオブジェクト" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1353,48 +1354,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "名前" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "IP アドレス" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "スタッフの承認済み" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" msgstr "フリーコメント" -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" msgstr "フリーコメント" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "スコア" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "スコアされた日" -#: contrib/comments/models.py:237 +#: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" msgstr "カルマスコア" -#: contrib/comments/models.py:238 +#: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" msgstr "カルマスコア" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(user)s により %(score)d 点のレーティング" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1405,36 +1406,36 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "フラグ日" -#: contrib/comments/models.py:268 +#: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" msgstr "ユーザフラグ" -#: contrib/comments/models.py:269 +#: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" msgstr "ユーザフラグ" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "%r によるフラグ" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" msgstr "削除日" -#: contrib/comments/models.py:280 +#: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" msgstr "モデレータ削除" -#: contrib/comments/models.py:281 +#: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" msgstr "モデレータ削除" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "%r によるモデレータ削除" @@ -1475,13 +1476,13 @@ msgstr "コメントをプレビュー" msgid "Your name:" msgstr "ユーザ名:" -#: contrib/comments/views/comments.py:27 +#: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" "他のレーティングを入力した場合は、このレーティングは必ず入力してください。" -#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -1496,7 +1497,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。" msgstr[1] "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。" -#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#: contrib/comments/views/comments.py:117 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -1507,23 +1508,23 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 +#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "POST メソッドのみ有効です。" -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 +#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:285 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "必須項目がいくつか入力されていません。" -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 +#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "だれかがコメントフォームを改竄しています (セキュリティ侵害です)" -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 +#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:293 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" @@ -1531,32 +1532,32 @@ msgstr "" "コメントフォームの 'target' パラメータが不正です。 -- オブジェクト IDが不正な" "値でした" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 +#: contrib/comments/views/comments.py:258 +#: contrib/comments/views/comments.py:322 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "コメントの「プレビュー」「投稿」種別が不明です。" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 +#: contrib/comments/views/karma.py:20 msgid "Anonymous users cannot vote" msgstr "非ログインユーザは投票できません。" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 +#: contrib/comments/views/karma.py:24 msgid "Invalid comment ID" msgstr "コメント ID が不正です" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 +#: contrib/comments/views/karma.py:26 msgid "No voting for yourself" msgstr "自分には投票できません。" -#: contrib/contenttypes/models.py:36 +#: contrib/contenttypes/models.py:37 msgid "python model class name" msgstr "Python モデルクラス名" -#: contrib/contenttypes/models.py:39 +#: contrib/contenttypes/models.py:40 msgid "content type" msgstr "コンテンツタイプ" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 +#: contrib/contenttypes/models.py:41 msgid "content types" msgstr "コンテンツタイプ" @@ -1606,79 +1607,91 @@ msgstr "フラットページ" msgid "flat pages" msgstr "フラットページ" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "th" msgstr "番目" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "st" msgstr "番目" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "nd" msgstr "番目" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "rd" msgstr "番目" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f 百万" msgstr[1] "%(value).1f 百万" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f 十億" msgstr[1] "%(value).1f 十億" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f 兆" msgstr[1] "%(value).1f 兆" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "one" msgstr "1" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "two" msgstr "2" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "three" msgstr "3" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "four" msgstr "4" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "five" msgstr "5" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "six" msgstr "6" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "seven" msgstr "7" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "eight" msgstr "8" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "nine" msgstr "9" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +msgid "today" +msgstr "今日" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +msgid "tomorrow" +msgstr "明日" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "yesterday" +msgstr "昨日" + #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "4桁でポストコードを入力してください。" @@ -1815,7 +1828,7 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。" @@ -1823,13 +1836,15 @@ msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。" msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." -msgstr "スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入力して下さい。" +msgstr "" +"スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入" +"力して下さい。" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号を入力してください。" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 msgid "Enter valid a Chilean RUT" msgstr "正しいチリ納税者番号を入力してください。" @@ -1906,18 +1921,23 @@ msgstr "XXXXXの形式でZipコードを入力してください。" msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." -msgstr "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。" +msgstr "" +"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。" #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "フィンランド社会保証番号を正しく入力してください。" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "XXXXXXXの形式でZipコードを入力してください。" + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式でアイスランド納税者番号を入力してください。" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "アイスランド納税者番号を正しく入力して下さい。" @@ -2125,10 +2145,443 @@ msgstr "鹿児島県" msgid "Okinawa" msgstr "沖縄県" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "ノルウェー社会保障番号を正しく入力してください。" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "国民識別番号は11文字で入力して下さい。" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "国民識別番号のチェックサムがあいません。" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で納税者欄(NIP)を入力してください。" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "XX-XXXの形式で郵便番号を入力してください。" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Lower Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Lesser Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Subcarpatia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Greater Poland" + +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "West Pomerania" + +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajska Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kezmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Roznava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ruzomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spisska Nova Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Banska Bystrica region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Bratislava region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Kosice region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nitra region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Presov region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trencin region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnava region" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Zilina region" + #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." msgstr "" @@ -2191,108 +2644,109 @@ msgstr "セッション" msgid "sessions" msgstr "セッション" -#: contrib/sites/models.py:10 +#: contrib/sites/models.py:15 msgid "domain name" msgstr "ドメイン名" -#: contrib/sites/models.py:11 +#: contrib/sites/models.py:16 msgid "display name" msgstr "表示名" -#: contrib/sites/models.py:15 +#: contrib/sites/models.py:20 msgid "site" msgstr "サイト" -#: contrib/sites/models.py:16 +#: contrib/sites/models.py:21 msgid "sites" msgstr "サイト" -#: core/validators.py:65 +#: core/validators.py:71 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。" -#: core/validators.py:69 +#: core/validators.py:75 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" "半角の英数字、アンダースコア、ダッシュ、スラッシュ以外は使用できません。" -#: core/validators.py:73 +#: core/validators.py:79 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" -#: core/validators.py:77 +#: core/validators.py:83 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "大文字はここでは使用できません。" -#: core/validators.py:81 +#: core/validators.py:87 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "小文字はここでは使用できません。" -#: core/validators.py:88 +#: core/validators.py:94 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" -#: core/validators.py:100 +#: core/validators.py:106 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:104 +#: core/validators.py:110 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:108 +#: core/validators.py:114 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "入力は必須です。" -#: core/validators.py:112 +#: core/validators.py:118 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "数値以外は使用できません。" -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:122 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "数値だけの値にはできません。" -#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135 +#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142 msgid "Enter a whole number." msgstr "整数を入力してください。" -#: core/validators.py:125 +#: core/validators.py:131 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "半角アルファベット以外使用できません。" -#: core/validators.py:140 +#: core/validators.py:146 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "1900年以降を指定してください。" -#: core/validators.py:144 +#: core/validators.py:150 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "無効な日付: %s" -#: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:501 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。" -#: core/validators.py:154 +#: core/validators.py:160 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。" -#: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:537 +#: core/validators.py:164 db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。" -#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339 +#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" -#: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:672 +#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 newforms/fields.py:376 +#: oldforms/__init__.py:686 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" -#: core/validators.py:179 +#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -2300,26 +2754,26 @@ msgstr "" "画像をアップロードしてください。アップロードした画像は画像でないか、または壊" "れています。" -#: core/validators.py:186 +#: core/validators.py:192 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "URL ( %s ) は画像ではありません。" -#: core/validators.py:190 +#: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。" -#: core/validators.py:198 +#: core/validators.py:204 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:208 msgid "A valid URL is required." msgstr "正しい URL を入力してください。" -#: core/validators.py:216 +#: core/validators.py:222 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -2328,86 +2782,86 @@ msgstr "" "有効な HTML を入力してください。エラー:\n" "%s" -#: core/validators.py:223 +#: core/validators.py:229 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "不正な XML です: %s" -#: core/validators.py:240 +#: core/validators.py:246 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "無効なURL: %s" -#: core/validators.py:245 core/validators.py:247 +#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。" -#: core/validators.py:253 +#: core/validators.py:259 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "正しい米州略称を入力してください。" -#: core/validators.py:267 +#: core/validators.py:273 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。" msgstr[1] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。" -#: core/validators.py:274 +#: core/validators.py:280 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致せねばなりません。" -#: core/validators.py:293 +#: core/validators.py:299 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "少なくとも一つのフィールドに何か入力してください。" -#: core/validators.py:302 core/validators.py:313 +#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。" -#: core/validators.py:321 +#: core/validators.py:327 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "" "%(field)s を %(value)s にするのなら、このフィールドに必ず入力してください。" -#: core/validators.py:334 +#: core/validators.py:340 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "" "%(field)s を %(value)s にしないのなら、このフィールドに必ず入力してください。" -#: core/validators.py:353 +#: core/validators.py:359 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "重複する値は認められません。" -#: core/validators.py:368 +#: core/validators.py:374 #, python-format msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." msgstr "この値は %(lower)s から %(upper)s の間でなければなりません。" -#: core/validators.py:370 +#: core/validators.py:376 #, python-format msgid "This value must be at least %s." msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。" -#: core/validators.py:372 +#: core/validators.py:378 #, python-format msgid "This value must be no more than %s." msgstr "この値は %s より小さくなければなりません。" -#: core/validators.py:408 +#: core/validators.py:414 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。" -#: core/validators.py:417 +#: core/validators.py:424 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "有効な 10 進数を入力してください。" -#: core/validators.py:423 +#: core/validators.py:431 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" @@ -2415,7 +2869,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。" msgstr[1] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。" -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:434 #, python-format msgid "" "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." @@ -2424,7 +2878,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" msgstr[1] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:437 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" @@ -2432,41 +2886,41 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" msgstr[1] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。" -#: core/validators.py:437 +#: core/validators.py:445 msgid "Please enter a valid floating point number." msgstr "有効な 小数 を入力してください。" -#: core/validators.py:446 +#: core/validators.py:454 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s バイト以上にしてください。" -#: core/validators.py:447 +#: core/validators.py:455 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s 最大バイトまでです。" -#: core/validators.py:464 +#: core/validators.py:472 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "フィールドの形式が正しくありません。" -#: core/validators.py:479 +#: core/validators.py:487 msgid "This field is invalid." msgstr "このフィールドは無効です。" -#: core/validators.py:515 +#: core/validators.py:523 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "%s から何も検索できませんでした。" -#: core/validators.py:518 +#: core/validators.py:526 #, python-format msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" "URL %(url)s は無効なコンテンツタイプヘッダ '%(contenttype)s' を返しました。" -#: core/validators.py:551 +#: core/validators.py:559 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -2475,7 +2929,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグを閉じてください (\"%(start)s\" で始まる" "行です)。" -#: core/validators.py:555 +#: core/validators.py:563 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -2484,7 +2938,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは使えません。 (\"%(start)" "s\" で始まる行です)。" -#: core/validators.py:560 +#: core/validators.py:568 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -2493,7 +2947,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです (\"%(start)s\" で始ま" "る行です)。" -#: core/validators.py:565 +#: core/validators.py:573 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -2502,7 +2956,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです( \"%(start)s\" で始まる行で" "す)。" -#: core/validators.py:569 +#: core/validators.py:577 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -2511,7 +2965,7 @@ msgstr "" "%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です( \"%(start)s\" で始まる行" "です)。" -#: core/validators.py:574 +#: core/validators.py:582 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -2520,65 +2974,65 @@ msgstr "" "%(line)s 行目の \"%(attr)s\" アトリビュートの値が正しくありません (\"%(start)" "s\" で始まる行です) 。" -#: db/models/manipulators.py:307 +#: db/models/manipulators.py:309 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "" "%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。" -#: db/models/fields/__init__.py:46 +#: db/models/fields/__init__.py:49 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。" -#: db/models/fields/__init__.py:126 db/models/fields/__init__.py:283 -#: db/models/fields/__init__.py:680 db/models/fields/__init__.py:691 -#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:522 -#: newforms/fields.py:533 newforms/models.py:185 oldforms/__init__.py:357 +#: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313 +#: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732 +#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566 +#: newforms/fields.py:577 newforms/models.py:193 oldforms/__init__.py:373 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です。" -#: db/models/fields/__init__.py:378 +#: db/models/fields/__init__.py:411 msgid "This value must be an integer." msgstr "値は整数でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:413 +#: db/models/fields/__init__.py:446 msgid "This value must be either True or False." msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:434 +#: db/models/fields/__init__.py:467 msgid "This field cannot be null." msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" -#: db/models/fields/__init__.py:597 +#: db/models/fields/__init__.py:631 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "値は整数でなければなりません。" -#: db/models/fields/__init__.py:700 +#: db/models/fields/__init__.py:741 msgid "Enter a valid filename." msgstr "正しいファイル名を入力してください。" -#: db/models/fields/__init__.py:824 +#: db/models/fields/__init__.py:883 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。" -#: db/models/fields/related.py:54 +#: db/models/fields/related.py:55 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "正しい %s を入力してください。" -#: db/models/fields/related.py:640 +#: db/models/fields/related.py:658 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "複数の ID はカンマで区切ってください。" -#: db/models/fields/related.py:642 +#: db/models/fields/related.py:660 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は " "Command キーを使ってください" -#: db/models/fields/related.py:689 +#: db/models/fields/related.py:707 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -2586,161 +3040,165 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" msgstr[1] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" -#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324 +#: newforms/fields.py:116 #, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "%d 字以下で入力してください。" +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。" -#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326 +#: newforms/fields.py:118 #, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "%d 字以上で入力してください。" +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。" -#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192 +#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。" -#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194 +#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。" -#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186 +#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192 msgid "Enter a number." msgstr "整数を入力してください。" -#: newforms/fields.py:196 +#: newforms/fields.py:201 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。" -#: newforms/fields.py:198 +#: newforms/fields.py:203 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。" -#: newforms/fields.py:200 +#: newforms/fields.py:205 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。" -#: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:566 +#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610 msgid "Enter a valid date." msgstr "日付を正しく入力してください。" -#: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:568 +#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612 msgid "Enter a valid time." msgstr "時間を正しく入力してください。" -#: newforms/fields.py:296 +#: newforms/fields.py:301 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "日付/時間を正しく入力してください。" -#: newforms/fields.py:310 +#: newforms/fields.py:314 msgid "Enter a valid value." msgstr "値を正しく入力してください。" -#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379 +#: newforms/fields.py:378 +msgid "No file was submitted." +msgstr "ファイルが送信されていません。" + +#: newforms/fields.py:380 oldforms/__init__.py:688 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "入力されたファイルは空です。" + +#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425 msgid "Enter a valid URL." msgstr "URLを正しく入力してください。" -#: newforms/fields.py:381 +#: newforms/fields.py:427 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "このURLはリンクが壊れています。" -#: newforms/fields.py:432 newforms/models.py:172 +#: newforms/fields.py:478 newforms/models.py:180 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" -#: newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:526 newforms/models.py:189 +#: newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570 newforms/models.py:197 msgid "Enter a list of values." msgstr "リストを入力してください。" -#: newforms/fields.py:457 newforms/models.py:195 +#: newforms/fields.py:500 newforms/models.py:203 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。" -#: oldforms/__init__.py:392 +#: oldforms/__init__.py:408 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "%s 字以下で入力してください。" msgstr[1] "%s 字以下で入力してください。" -#: oldforms/__init__.py:397 +#: oldforms/__init__.py:413 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "改行はできません。" -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s にありません。" -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "入力されたファイルは空です。" - -#: oldforms/__init__.py:730 +#: oldforms/__init__.py:744 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "-32,768 から 32,767 までの整数を入力してください。" -#: oldforms/__init__.py:740 +#: oldforms/__init__.py:754 msgid "Enter a positive number." msgstr "正の数を入力してください。" -#: oldforms/__init__.py:750 +#: oldforms/__init__.py:764 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "0 から 32,767 までの整数を入力してください。" -#: template/defaultfilters.py:491 +#: template/defaultfilters.py:532 msgid "yes,no,maybe" msgstr "はい,いいえ,たぶん" -#: template/defaultfilters.py:520 +#: template/defaultfilters.py:561 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:522 +#: template/defaultfilters.py:563 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:524 +#: template/defaultfilters.py:565 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:525 +#: template/defaultfilters.py:566 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: utils/dateformat.py:40 +#: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:46 +#: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:95 +#: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" msgstr "0時" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" msgstr "12時" @@ -2772,130 +3230,162 @@ msgstr "土曜日" msgid "Sunday" msgstr "日曜日" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1月" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "3月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "4月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "5月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "6月" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "7月" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8月" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9月" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10月" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11月" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12月" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1月" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2月" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3月" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4月" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5月" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6月" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7月" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8月" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9月" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10月" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11月" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12月" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "1月" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "2月" -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "8月" -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "9月" -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "10月" -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "11月" -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "12月" +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "または" + #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" @@ -2932,38 +3422,33 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: utils/timesince.py:40 -#, python-format -msgid "%d milliseconds" -msgstr "%d ミリ秒" - -#: utils/timesince.py:41 +#: utils/timesince.py:39 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:47 +#: utils/timesince.py:45 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:358 +#: utils/translation/trans_real.py:391 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "Y/m/d" -#: utils/translation/trans_real.py:359 +#: utils/translation/trans_real.py:392 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y/m/d H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:360 +#: utils/translation/trans_real.py:393 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:376 +#: utils/translation/trans_real.py:409 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y/m/d" -#: utils/translation/trans_real.py:377 +#: utils/translation/trans_real.py:410 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m/d" |
