summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2007-09-13 19:39:10 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2007-09-13 19:39:10 +0000
commitfab3d388d275b40865607e6e2bf580a077becc12 (patch)
tree585139326f0d5e000fd83d7d0b44d459c2bee6a8
parent6e7ad62a78bf64fd11615d91975af1660cacb8f9 (diff)
Fixed #5220 -- Updated Hungarian translation from Szilveszter Farkas.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6132 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--AUTHORS2
-rw-r--r--django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mobin30545 -> 55510 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po3569
-rw-r--r--django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1556 -> 1640 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po27
5 files changed, 2538 insertions, 1060 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index c939fcea6b..ebcee916a4 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -112,6 +112,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>
Dirk Eschler <dirk.eschler@gmx.net>
Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>
+ Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>
favo@exoweb.net
Bill Fenner <fenner@gmail.com>
Stefane Fermgier <sf@fermigier.com>
@@ -157,6 +158,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
jpellerin@gmail.com
junzhang.jn@gmail.com
Antti Kaihola <http://akaihola.blogspot.com/>
+ Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>
Ben Dean Kawamura <ben.dean.kawamura@gmail.com>
Ian G. Kelly <ian.g.kelly@gmail.com>
Ben Khoo <khoobks@westnet.com.au>
diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
index 797b87b332..a46cb69ad5 100644
--- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
index 6bdfd5cb8b..a00ed9c6cf 100644
--- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,24 +1,845 @@
-# translation of django.po to
-# translation of django.po to
-# translation of django.po to
+# translation of django.po to Hungarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-10 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>\n"
-"Language-Team: <hu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 02:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 02:28+0200\n"
+"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+#: oldforms/__init__.py:373 db/models/fields/__init__.py:156
+#: db/models/fields/__init__.py:313 db/models/fields/__init__.py:721
+#: db/models/fields/__init__.py:732 newforms/models.py:193
+#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566
+#: newforms/fields.py:577
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
+
+#: oldforms/__init__.py:408
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "A szövegnek rövidebbnek kell lennie %s karakternél."
+msgstr[1] "A szövegnek rövidebbnek kell lennie %s karakternél."
+
+#: oldforms/__init__.py:413
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Sortörések itt nem megengedettek."
+
+#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Válasszon egy érvényes elemet, '%(data)s' nincs ezek között: %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: oldforms/__init__.py:591 newforms/widgets.py:188
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: oldforms/__init__.py:686 core/validators.py:181 core/validators.py:461
+#: newforms/fields.py:376
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
+
+#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "A küldött fájl üres."
+
+#: oldforms/__init__.py:744
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Írjon be egy egész számot -32 768 és 32 767 között."
+
+#: oldforms/__init__.py:754
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Írjon be egy pozitív számot."
+
+#: oldforms/__init__.py:764
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Írjon be egy egész számot 0 és 32 767 között."
+
+#: db/models/manipulators.py:309
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "A megadott %(field)s mezőhöz már létezik %(type)s típusú %(object)s elem."
+
+#: db/models/manipulators.py:310 core/validators.py:275
+#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
+# TODO
+#: db/models/fields/__init__.py:49
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:411
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Az értéknek egész számnak kell lennie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:446
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Az értéknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:467
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:631
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Az értéknek decimálisnak kell lennie."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:741
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes fájlnevet."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr ""
+"Az értéknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell "
+"lennie."
+
+#: db/models/fields/related.py:55
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes %s értéket."
+
+#: db/models/fields/related.py:658
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Az ID-ket vesszővel válassza el."
+
+#: db/models/fields/related.py:660
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
+"kiválasztásához."
+
+#: db/models/fields/related.py:707
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Írjon be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték érvénytelen: %(value)r."
+msgstr[1] ""
+"Írjon be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek érvénytelenek: %(value)"
+"r."
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walesi"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentín spanyol"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Galician"
+msgstr "Gall"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Latvian"
+msgstr "Litván"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazil"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Egyszerű kínai"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Az érték csak betűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "Az érték csak betűket, számokat, aláhúzást és perjelet tartalmazhat."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Az érték csak betűket, számokat, aláhúzást és kötőjelet tartalmazhat."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:87
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:94
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Érvényes e-mail címeket adjon meg, vesszővel elválasztva."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Írjon be egy érvényes IP címet."
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Üres érték itt nem megengedett."
+
+#: core/validators.py:118
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:122
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat."
+
+#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Adjon meg egy egész számot."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Itt csak betűk megengedettek."
+
+#: core/validators.py:146
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Az évnek 1900-nak vagy későbbinek kell lennie."
+
+#: core/validators.py:150
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Érvénytelen dátum: %s"
+
+#: core/validators.py:160
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban."
+
+#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
+
+#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy "
+"megsérült."
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "A hivatkozás (%s) érvénytelen képfájlra mutat."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük. \"%s\" "
+"érvénytelen."
+
+#: core/validators.py:204
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "A hivatkozás (%s) érvénytelen QuickTime videóra mutat."
+
+#: core/validators.py:208
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Érvényes URL szükséges."
+
+#: core/validators.py:222
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvényes HTML kell. A hiba:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:229
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Rosszul formázott XML: %s"
+
+#: core/validators.py:246
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Érvénytelen URL: %s"
+
+#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "A hivatkozás (%s) egy törött link."
+
+#: core/validators.py:259
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Írja be egy érvényes USA állam rövidítését."
+
+#: core/validators.py:273
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szó (%s) itt nem megengedett."
+msgstr[1] "Vigyázzon a szájára! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek."
+
+# TODO
+#: core/validators.py:280
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Ennek a mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel."
+
+#: core/validators.py:299
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Írjon be valamit legalább egy mezőbe."
+
+#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Töltse ki mindkét mezőt, vagy hagyja üresen mindkettőt."
+
+#: core/validators.py:327
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s"
+
+#: core/validators.py:340
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s"
+
+#: core/validators.py:359
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek."
+
+#: core/validators.py:374
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Az értéknek %(lower)s és %(upper)s között kell lennie."
+
+#: core/validators.py:376
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Az értéknek legalább ennyinek kell lennie: %s."
+
+#: core/validators.py:378
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Az érték nem lehet több ennyinél: %s."
+
+#: core/validators.py:414
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie."
+
+#: core/validators.py:424
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Írjon be egy érvényes decimális számot."
+
+#: core/validators.py:431
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Írjon be egy legalább %s jegyű érvényes decimális számot."
+msgstr[1] "Írjon be egy legalább %s jegyű érvényes decimális számot."
+
+#: core/validators.py:434
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s egész számjeggyel."
+msgstr[1] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s egész számjeggyel."
+
+#: core/validators.py:437
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Írjon be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s tizedessel."
+msgstr[1] "Írj be egy érvényes decimális számot, legfeljebb %s tizedessel."
+
+#: core/validators.py:445
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "Írj be egy érvényes lebegőpontos számot."
+
+#: core/validators.py:454
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "A feltöltött fájl legalább %s bájt méretű legyen."
+
+#: core/validators.py:455
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "A feltöltött fájl legfeljebb %s bájt méretű lehet."
+
+#: core/validators.py:472
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Ennek a mezőnek rossz a formátuma."
+
+#: core/validators.py:487
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "A mező érvénytelen."
+
+#: core/validators.py:523
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Nem lehet semmit kinyerni innen: %s."
+
+#: core/validators.py:526
+#, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"A hivatkozás (%(url)s) érvénytelen '%(contenttype)s' Content-Type fejlécet "
+"adott vissza."
+
+#: core/validators.py:559
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Zárja le a nyitott %(tag)s címkét a következő sorban: %(line)s. (A sor "
+"kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:563
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Valamely szöveg nem megengedett ebben a környezetben a következő sorban: %"
+"(line)s. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:568
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" érvénytelen tulajdonság a következő sorban: %(line)s. (A sor "
+"kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:573
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" érvénytelen címke a következő sorban: %(line)s. (A sor "
+"kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"A következő sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező "
+"tulajdonság: %(line)s. (A sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:582
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"A tulajdonság (\"%(attr)s\") érvénytelen a következő sorban: %(line)s. (A "
+"sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s sikeresen létrehozva."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissítve."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s törölve."
+
+#: newforms/models.py:180 newforms/fields.py:478
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek "
+"között."
+
+#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
+
+#: newforms/models.py:203 newforms/fields.py:500
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Válasszon érvényes elemet. %s nincs az elérhető lehetőségek között."
+
+#: newforms/fields.py:116
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(max)d karaktert "
+"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:118
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(min)d karaktert "
+"tartalmaz (jelenlegi hossza: %(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy kisebb."
+
+#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %s vagy nagyobb."
+
+#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Adj meg egy számot."
+
+#: newforms/fields.py:201
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy: %s."
+
+#: newforms/fields.py:203
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több tizedesjegy: %s."
+
+#: newforms/fields.py:205
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy nincs ennél több számjegy a tizedesvessző "
+"előtt: %s."
+
+#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot."
+
+#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes időt."
+
+#: newforms/fields.py:301
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
+
+#: newforms/fields.py:314
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
+
+#: newforms/fields.py:378
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre."
+
+#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
+
+#: newforms/fields.py:427
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Ez a hivatkozás törött linknek tűnik."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "st"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "nd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "rd"
+msgstr "."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value)1f millió"
+msgstr[1] "%(value)1f millió"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value)1f milliárd"
+msgstr[1] "%(value)1f milliárd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value)1f trilliárd"
+msgstr[1] "%(value)1f trilliárd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "one"
+msgstr "egy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "two"
+msgstr "kettő"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "three"
+msgstr "három"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "four"
+msgstr "négy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "five"
+msgstr "öt"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "six"
+msgstr "hat"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "seven"
+msgstr "hét"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "eight"
+msgstr "nyolc"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
+msgid "nine"
+msgstr "kilenc"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
+msgid "today"
+msgstr "ma"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
+msgid "tomorrow"
+msgstr "holnap"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+msgid "yesterday"
+msgstr "tegnap"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "átirányítva innen"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a tartománynév nélkül. Példa: '/"
+"events/search/'"
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "átirányítva ide"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb), vagy teljes "
+"URL-nek 'http://'-vel kezdve."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "átirányítás"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "átirányít"
+
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
msgid "object ID"
msgstr "objektum ID"
@@ -27,7 +848,7 @@ msgid "headline"
msgstr "címsor"
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
+#: contrib/comments/models.py:170
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
@@ -67,17 +888,17 @@ msgstr "besorolás #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "érvényes besorolás"
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
msgid "date/time submitted"
msgstr "dátum/idő beállítva"
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
msgid "is public"
msgstr "publikus"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "IP address"
-msgstr "IP szám"
+msgstr "IP cím"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
@@ -92,15 +913,14 @@ msgstr ""
"törölték\" üzenet fog megjelenni helyette."
#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "megjegyzés"
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
msgid "Content object"
msgstr "Tartalom objektum"
-#: contrib/comments/models.py:159
+#: contrib/comments/models.py:162
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -109,58 +929,54 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
-"Beküldte %(user)s %(date)s -kor\n"
+"Beküldte %(user)s ekkor: %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "person's name"
msgstr "személy neve"
-#: contrib/comments/models.py:171
+#: contrib/comments/models.py:174
msgid "ip address"
msgstr "IP cím"
-#: contrib/comments/models.py:173
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "approved by staff"
msgstr "személyzet által elfogadva"
-#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:179
msgid "free comment"
-msgstr "Szabad megjegyzés"
+msgstr "szabad megjegyzés"
-#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:180
msgid "free comments"
-msgstr "Szabad megjegyzések"
+msgstr "szabad megjegyzések"
-#: contrib/comments/models.py:233
+#: contrib/comments/models.py:239
msgid "score"
msgstr "értékelés"
-#: contrib/comments/models.py:234
+#: contrib/comments/models.py:240
msgid "score date"
msgstr "értékelés dátuma"
-#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:243
msgid "karma score"
-msgstr "Karma értékelés"
+msgstr "karma értékelés"
-#: contrib/comments/models.py:238
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:244
msgid "karma scores"
-msgstr "Karma értékelése"
+msgstr "karma értékelések"
-#: contrib/comments/models.py:242
+#: contrib/comments/models.py:248
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d értékelés %(user)s -tól"
+msgstr "%(score)d értékelés %(user)s felhasználótól"
-#: contrib/comments/models.py:258
+#: contrib/comments/models.py:264
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -171,60 +987,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:265
+#: contrib/comments/models.py:271
msgid "flag date"
msgstr "jelölés dátuma"
-#: contrib/comments/models.py:268
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:274
msgid "user flag"
-msgstr "Felhasználó jelölése"
+msgstr "felhasználó jelölése"
-#: contrib/comments/models.py:269
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:275
msgid "user flags"
-msgstr "Felhasználó jelölései"
+msgstr "felhasználó jelölései"
-#: contrib/comments/models.py:273
+#: contrib/comments/models.py:279
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Megjelölte %r"
-#: contrib/comments/models.py:278
+#: contrib/comments/models.py:284
msgid "deletion date"
msgstr "törlés dátuma"
-#: contrib/comments/models.py:280
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:286
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Moderátor törlése"
+msgstr "moderátor törlése"
-#: contrib/comments/models.py:281
-#, fuzzy
+#: contrib/comments/models.py:287
msgid "moderator deletions"
-msgstr "Moderátor törlései"
+msgstr "moderátor törlései"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:291
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Moderátor törlés %r által"
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
+#: contrib/comments/views/karma.py:20
msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Ismeretlen felhasználó nem szavazhat"
+msgstr "Névtelen felhasználó nem szavazhat"
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
msgid "Invalid comment ID"
msgstr "Érvénytelen megjegyzés ID"
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
+#: contrib/comments/views/karma.py:26
msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Nem szavazhatsz magadra"
+msgstr "Nem szavazhat önmagára"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Ez az értékelés szükséges, mert legalább még egy értékelés kell."
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Ez az értékelés szükséges, mert legalább még egy értékelést megadott."
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
@@ -244,8 +1055,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Ezeket a megjegyzéseket olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %"
-"(count)s megjegyzése van:\n"
+"Ezt a megjegyzést olyan felhasználó küldte akinek kevesebb mint %(count)s "
+"megjegyzése van:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -261,22 +1072,22 @@ msgstr ""
"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:189
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Csak POST engedélyezett"
#: contrib/comments/views/comments.py:193
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
+#: contrib/comments/views/comments.py:285
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Egy vagy több kötelező mező nincs kitöltve"
#: contrib/comments/views/comments.py:197
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Valaki megváltoztatta a megjegyzés űrlapot (biztonság megsértése)"
#: contrib/comments/views/comments.py:207
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
+#: contrib/comments/views/comments.py:293
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -284,8 +1095,8 @@ msgstr ""
"A megjegyzés űrlap érvénytelen 'target' paramétert tartalmaz -- az objektum "
"ID-je érvénytelen volt"
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
+#: contrib/comments/views/comments.py:258
+#: contrib/comments/views/comments.py:322
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "A megjegyzés űrlap nem biztosít sem 'preview' -t sem 'post' -ot."
@@ -296,35 +1107,36 @@ msgid "Username:"
msgstr "Felhasználó:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Elfelejtetted a jelszavad?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
+
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "Értékelések"
@@ -343,343 +1155,447 @@ msgstr "Opcionális"
msgid "Post a photo"
msgstr "Fénykép beküldése"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "Megjegyzés előnézete"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
-msgstr "Neved:"
+msgstr "Név:"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "domain name"
+msgstr "tartománynév"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "display name"
+msgstr "megjelenítendő név"
+
+#: contrib/sites/models.py:20
+msgid "site"
+msgstr "honlap"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#: contrib/sites/models.py:21
+msgid "sites"
+msgstr "honlapok"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:42
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
-"<h3>Szerző %s:</h3>\n"
+"<h3>Szerző: %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
msgid "Any date"
msgstr "Bármely dátum"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "Past 7 days"
msgstr "Utolsó 7 nap"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This month"
msgstr "Ez a hónap"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This year"
msgstr "Ez az év"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: contrib/admin/models.py:16
+#: contrib/admin/models.py:17
msgid "action time"
msgstr "művelet időpontja"
-#: contrib/admin/models.py:19
+#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object id"
msgstr "objektum id"
-#: contrib/admin/models.py:20
+#: contrib/admin/models.py:21
msgid "object repr"
msgstr "objektum repr"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "action flag"
msgstr "művelet jelölés"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "change message"
-msgstr "üzenet megváltoztatása"
+msgstr "üzenet módosítása"
-#: contrib/admin/models.py:25
+#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entry"
msgstr "naplóbejegyzés"
-#: contrib/admin/models.py:26
+#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entries"
msgstr "naplóbejegyzések"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
msgid "All dates"
msgstr "Minden dátum"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Kérlek írd be a helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
-"nagybetű érzékeny."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+# TODO
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Kérlek jelentkezz be újra, mert a munkameneted végetért. Ne aggódj, minden "
-"beküldött adatod el van mentve."
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik a böngésződön nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérlek "
-"engedélyezd és töltsd újra az oldalt!"
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Felhasználó hozzáadása"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert."
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Az email címed nem a felhasználóneved. Próbáld a(z) '%s' inkább."
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:226
+#: contrib/admin/views/main.py:230
msgid "Site administration"
msgstr "Honlap karbantartás"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Alább ismét szerkesztheted."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Alább hozzáadhatsz egy másik %s -t."
+msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebből: %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/main.py:296
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr "%s hozzáadása"
+msgstr "Új %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:342
#, python-format
msgid "Added %s."
-msgstr "%s hozzáadva."
+msgstr "%s létrehozva."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "és"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:344
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "%s megváltoztatva."
+msgstr "%s módosítva."
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s törölve."
-#: contrib/admin/views/main.py:343
+#: contrib/admin/views/main.py:349
msgid "No fields changed."
msgstr "Egy mező sem változott."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:352
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen megváltoztatva."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/main.py:360
#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen hozzáadva. Alább ismét szerkesztheted."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
-#: contrib/admin/views/main.py:392
+#: contrib/admin/views/main.py:398
#, python-format
msgid "Change %s"
-msgstr "%s megváltoztatása"
+msgstr "%s módosítása"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
+# TODO
+#: contrib/admin/views/main.py:483
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s -ban: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
+# TODO
+#: contrib/admin/views/main.py:488
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Egy vagy több %(fieldname)s a(z) %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/views/main.py:520
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "A(z) %(name)s \"%(obj)s\" sikeresen törölve."
+msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:523
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Biztos vagy benne?"
+msgstr "Biztos benne?"
-#: contrib/admin/views/main.py:533
+#: contrib/admin/views/main.py:545
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Változások története: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:579
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Kiválasztás %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:579
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr "Válaszd a(z) %s a változtatáshoz"
+msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:780
+msgid "Database error"
+msgstr "Adatbázis hiba"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mező kisbetű-"
+"nagybetű érzékeny."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete végetért. Ne aggódjon, minden "
+"beküldött adata el van mentve."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik a böngészőjében nincs engedélyezve a cookie-k fogadása. Kérem "
+"engedélyezze és töltse újra az oldalt!"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "A felhasználónév nem tartalmazhat '@' karaktert."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
+msgid "tag:"
+msgstr "címke:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
+msgid "filter:"
+msgstr "szűrő:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
+msgid "view:"
+msgstr "nézet:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "%r alkalmazás nem található"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "%(name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(label)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "a kapcsolódó '%(label)s.%(type)s' objektum"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
+#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
+msgid "model:"
+msgstr "modell:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "kapcsolódó '%(label)s.%(name)sí' objektumok"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "minden %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s mennyisége"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Mezők %s objektumokban"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Karakterlánc (%(maxlength)s hosszig)"
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Vesszővel elválasztott egészek"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum (idővel)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "File path"
msgstr "Elérési út"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Tizes számrendszerű szám"
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Lebegőpontos szám"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Szülőkapcsolat"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "USA állam (két nagybetű)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "XML text"
msgstr "XML szöveg"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Éppen:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Változás:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -689,8 +1605,18 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Új %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s szerint "
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr "Történet"
@@ -706,6 +1632,7 @@ msgstr "Felhasználó"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
+# TODO
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
@@ -718,6 +1645,26 @@ msgstr ""
"Az objektumnak nincs változási története. Valószínűleg nem ezen a "
"karbantartó oldalon lett rögzítve."
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Mehet"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "Egy találat."
+msgstr[1] "%(counter)s találat."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s összesen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mutassa mindet"
+
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django honlap adminisztráció"
@@ -728,15 +1675,15 @@ msgstr "Django adminisztráció"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
-msgstr "Szerver hiba"
+msgstr "Szerverhiba"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
-msgstr "Szerver hiba (500)"
+msgstr "Szerverhiba (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Szerver hiba <em>(500)</em>"
+msgstr "Szerverhiba <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
@@ -744,38 +1691,44 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A "
-"rendszer remélhetően hamar megjavul, köszönjük a türelmedet."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Nincs ilyen oldal"
+"rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Sajnáljuk, a kért oldalt nem találjuk."
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
+"a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó "
+"tudja-e őket olvasni."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+msgstr "Új"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Módosítás"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Nincs jogod szerkeszteni."
+msgstr "Nincs joga szerkeszteni."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
-msgstr "Utóbbi műveletek"
+msgstr "Utolsó műveletek"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
@@ -785,18 +1738,37 @@ msgstr "Az én műveleteim"
msgid "None available"
msgstr "Nincs elérhető"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "%(name)s hozzáadása"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Nincs ilyen oldal"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Csak nem <a href=\"/password_reset/\">elfelejtetted a jelszavadat</a>?"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Üdvözöllek,"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Megtekintés a honlapon"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát."
+msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Rendezés:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -806,53 +1778,30 @@ msgstr "Törlés"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
msgstr ""
-"A(z) %(object_name)s '%(object)s' törlése a kapcsolódó objektumok törlését "
-"is eredményezi, de a hozzáférésed nem engedi a következő típusú objektumok "
-"törlését:"
+"'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok "
+"törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú "
+"objektumok törlését:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Biztos hogy törlöd a(z) %(object_name)s \"%(object)s\"? A összes következő "
-"kapcsolódó elem is törlődik:"
+"Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)"
+"s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " Szerző %(title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Mehet"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "Megtekintés a honlapon"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Kérlek javítsd az alábbi hibát."
-msgstr[1] "Kérlek javítsd az alábbi hibákat."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "Rendezettség:"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Üdvözlöm,"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
@@ -870,12 +1819,44 @@ msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Adjon meg egy új jelszót a <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Jelszó újra"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további "
+"módosításokat is végezhet a felhasználó adatain."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználó"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr "Jelszó változtatása"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
@@ -884,22 +1865,22 @@ msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Jelszavad megváltozott."
+msgstr "Megváltozott a jelszava."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr "Jelszó törlés"
+msgstr "Jelszó törlése"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"Elfelejtetted a jelszavad? Írd be az e-mail címed, mi töröljük a jelszavad "
-"és az újat e-mailben elküldjük neked."
+"Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, mi töröljük a jelszavát "
+"és az újat e-mailben elküldjük."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -911,11 +1892,11 @@ msgstr "Jelszavam törlése"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt töltöttél a honlapunkon."
+msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
-msgstr "Jelentkezz be újra"
+msgstr "Jelentkezzen be újra"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -926,15 +1907,17 @@ msgstr "Sikeres jelszótörlés"
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
-msgstr "Új jelszavadat elküldtük e-mailben. Hamarosan meg kell kapnod."
+msgstr ""
+"Új jelszavát elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell "
+"érkeznie."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"Írd be a régi jelszavad biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
-"biztosan ne gépeld el."
+"Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
+"biztosan ne gépelje el."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -954,34 +1937,34 @@ msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Ezt az e-mail-t azért kaptad, mert jelszótörlést kértél"
+msgstr "Ezt az e-mail-t azért kapta, mert jelszótörlést kért"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "hozzáférésedhez a következő honlapon: %(site_name)s"
+msgstr "hozzáféréséhez a következő honlapon: %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Új jelszavad: %(new_password)s"
+msgstr "Új jelszava: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Bármikor megváltoztathatod a jelszavad a következő oldalon:"
+msgstr "Bármikor megváltoztathatja a jelszavát a következő oldalon:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Felhasználóneved, ha elfelejtetted volna:"
+msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Köszönjük, hogy használtad honlapunkat!"
+msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "A %(site_name)s csapata"
+msgstr "%(site_name)s csapat"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -1002,11 +1985,12 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">A könyvjelzők felvételéhez húzd a könyvjelzők linkjét az "
-"eszköztárra, vagy kattints rájuk jobb egérgombot és úgy add hozzá. Ezután \n"
-"már ki tudod választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A "
-"könyvjelzők között néhány oldal csak 'belső' gépekről nézhető meg.\n"
-"(Beszélj a rendszergazdával hogy a te géped 'belső' gép-e.).</p>\n"
+"<p class=\"help\">A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az "
+"eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. "
+"Ezután \n"
+"már ki tudja választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról. A "
+"könyvjelzők között néhány oldal csak \"belső\" gépekről nézhető meg.\n"
+"(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"belső\" gép-e.).</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
@@ -1017,12 +2001,12 @@ msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
-"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, mely a kérdéses "
+"Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
"oldalt generálta."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
-msgstr "Az objektum ID kijelzése"
+msgstr "Az objektum ID mutatása"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
@@ -1046,977 +2030,1468 @@ msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja."
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Idő:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Éppen:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Változás:"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "átirányítva innen"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Ennek abszolút elérési útnak kell lennie, a domén név nélkül. Példa: '/"
-"events/search/'"
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "átirányítva ide"
+msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg."
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Ennek vagy abszolút elérési útnak kell lennie (mint fentebb) vagy teljes URL-"
-"nek 'http://' -vel kezdve."
-
-#: contrib/redirects/models.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr "átirányítás"
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr "átirányít"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyelj a nyitó és záró perjelre!"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "cím"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "tartalom"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "megjegyzések engedélyezése"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "sablon neve"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Példa: 'flatpages/contact_page'. Ha ez nem létezik, a rendszer a 'flatpages/"
-"default' -ot használja."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "regisztráció szükséges"
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "python modell osztály neve"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, csak bejelentkezett felhasználó tudja az oldalt "
-"megnézni."
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "tartalom típusa"
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "egyszerű oldal"
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "tartalom típusok"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "egyszerű oldalak"
+#: contrib/auth/views.py:47
+msgid "Logged out"
+msgstr "Kijelentkezve"
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
msgid "name"
msgstr "név"
-#: contrib/auth/models.py:15
+#: contrib/auth/models.py:55
msgid "codename"
msgstr "kódnév"
-#: contrib/auth/models.py:17
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:58
msgid "permission"
-msgstr "Engedély"
+msgstr "jogosultság"
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
msgid "permissions"
-msgstr "Engedélyek"
+msgstr "jogosultságok"
-#: contrib/auth/models.py:29
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:77
msgid "group"
-msgstr "Csoport"
+msgstr "csoport"
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
msgid "groups"
-msgstr "Csoportok"
+msgstr "csoportok"
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:111
msgid "username"
msgstr "felhasználónév"
-#: contrib/auth/models.py:56
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Kötelező. Legfeljebb 30 karakter. Csak alfanumerikus karaktereket "
+"tartalmazhat (betűk, számok és aláhúzás)."
+
+#: contrib/auth/models.py:112
msgid "first name"
msgstr "keresztnév"
-#: contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:113
msgid "last name"
msgstr "vezetéknév"
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:114
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail cím"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:115
msgid "password"
msgstr "jelszó"
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "Használat '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Használja az \"[algo]$[salt]$[hexdigest]\" formátumot, vagy a <a href="
+"\"password/\">jelszó megváltoztatása űrlapot</a>."
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "staff status"
-msgstr "Személyzet státusa"
+msgstr "személyzet státusz"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"Megadja hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra."
+msgstr "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra."
-#: contrib/auth/models.py:61
+#: contrib/auth/models.py:117
msgid "active"
msgstr "aktív"
-#: contrib/auth/models.py:62
+#: contrib/auth/models.py:117
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs "
+"oldalra. Állítsa át ezt az értéket a fiókok törlése helyett."
+
+#: contrib/auth/models.py:118
msgid "superuser status"
msgstr "rendszergazda státusz"
-#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:118
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, "
+"hogy azt külön meg kellene adni."
+
+#: contrib/auth/models.py:119
msgid "last login"
msgstr "utolsó bejelentkezés"
-#: contrib/auth/models.py:64
+#: contrib/auth/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "csatlakozás dátuma"
-#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:122
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
-"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának a "
+"A kézzel beállított jogosultságok mellett a felhasználó a csoportjának "
"jogait is megkapja."
-#: contrib/auth/models.py:67
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:123
msgid "user permissions"
-msgstr "Engedélyek"
+msgstr "felhasználói jogosultságok"
-#: contrib/auth/models.py:70
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:127
msgid "user"
-msgstr "Felhasználó"
+msgstr "felhasználó"
-#: contrib/auth/models.py:71
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:128
msgid "users"
-msgstr "Felhasználók"
+msgstr "felhasználók"
-#: contrib/auth/models.py:76
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "Personal info"
-msgstr "Személyes információ"
+msgstr "személyes információ"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "Permissions"
-msgstr "Engedélyek"
+msgstr "jogosultságok"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "Important dates"
msgstr "Fontos dátumok"
-#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
-#: contrib/auth/models.py:219
-#, fuzzy
+#: contrib/auth/models.py:288
msgid "message"
-msgstr "Üzenet"
+msgstr "üzenet"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:53
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
-"A böngésződ úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
+"A böngészője úgy tűnik nem támogatja a cookie-kat. A cookie-k engedélyezése "
"szükséges a bejelentkezéshez."
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
-#, fuzzy
-msgid "python model class name"
-msgstr "python modul név"
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Ez a fiók inaktív."
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
-msgid "content type"
-msgstr "tartalom típusa"
+#: contrib/auth/forms.py:84
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Ehhez az e-mail címhez nem tartozik felhasználói fiók. Biztos benne, hogy "
+"regisztrált?"
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content types"
-msgstr "tartalom típusok"
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "A két \"új jelszó\" mezó tartalma nem egyezik meg."
-#: contrib/sessions/models.py:35
-msgid "session key"
-msgstr "munkamenet kulcs"
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
-#: contrib/sessions/models.py:36
-msgid "session data"
-msgstr "munkamenet adat"
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr ""
+"Írjon be egy irányítószámot. Az irányítószám két része között szóköznek kell "
+"állnia."
-#: contrib/sessions/models.py:37
-msgid "expire date"
-msgstr "lejárat dátuma"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX-XXX' alakban."
-#: contrib/sessions/models.py:41
-msgid "session"
-msgstr "munkamenet"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lenniük."
-#: contrib/sessions/models.py:42
-msgid "sessions"
-msgstr "munkamenetek"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Ez a mező csak számokat tartalmazhat."
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "domén neve"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Ez a mező legfeljebb 11 számjegyet vagy 14 karaktert tartalmazhat."
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "megjelenő név"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Érvénytelen CPF szám."
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "honlap"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Ennek a mezőnek legalább 14 számjegyet kell tartalmaznia."
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "honlapok"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Érvénytelen CNPJ szám."
-#: utils/translation.py:360
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "N j, Y"
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Írjon be egy négyjegyű irányítószámot."
-#: utils/translation.py:361
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "N j, Y, P"
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX' alakban."
-#: utils/translation.py:362
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "P"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXXX', vagy 'XXXXX-XXXX' alakban."
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Írjon be egy érvényes USA SSN-t 'XXX-XX-XXXX' formátumban."
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bajorország"
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bréma"
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Január"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessen"
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Február"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Nyugat-Pomeránia"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Március"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Alsó-Szászország"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Április"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Észak-Rajna-Vesztfália"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Május"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Június"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Szárföld"
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Július"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Szászország"
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Szász-Anhalt"
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Október"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Türingia"
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Írjon be egy érvényes német személyazonosító számot \"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
+"XXXXXXX-X\" alakban."
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaido"
-#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
-msgid "jan"
-msgstr "és"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Miyagi"
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
-#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
-msgid "may"
-msgstr "nap"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Yamagata"
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukushima"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Tochigi"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Chiba"
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tókió"
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "Jan."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "Feb."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Yamanashi"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "Aug."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "Szept."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "Okt."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Toyama"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "Nov."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ishikawa"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "Dec."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "év"
-msgstr[1] "évek"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "hónap"
-msgstr[1] "hónapok"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Shizuoka"
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aichi"
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "nap"
-msgstr[1] "napok"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "óra"
-msgstr[1] "órák"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Shiga"
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "perc"
-msgstr[1] "percek"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kiotó"
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Oszaka"
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hyogo"
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walesi"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakayama"
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "German"
-msgstr "Német"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Shimane"
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "English"
-msgstr "Angol"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okayama"
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hiroshima"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Yamaguchi"
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Galician"
-msgstr "Gall"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokushima"
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Izlandi"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kochi"
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
-#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holland"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagaszaki"
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazil"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Romanian"
-msgstr "Román"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Miyazaki"
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagoshima"
-#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Slovak"
-msgstr "Szlovák"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
-#: conf/global_settings.py:58
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Szlovák"
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" vagy \"XXX-XXXX\" alakban."
-#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Serbian"
-msgstr "Szerb"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
-#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
-#: conf/global_settings.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Brazil"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
-#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Egyszerű kínai"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Bázel-város"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Hagyományos kínai"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Bázel-vidék"
-#: core/validators.py:60
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Az érték csak betűket, számokat és alulvonást tartalmazhat."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Berne"
-#: core/validators.py:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr "Az érték csak betűket, számokat, alulvonást és perjelet tartalmazhat."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
-#: core/validators.py:72
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Nagybetűk itt nem megengedettek."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Genf"
-#: core/validators.py:76
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Kisbetűk itt nem megengedettek."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
-#: core/validators.py:83
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Csak számokat adj meg, vesszőkkel elválasztva."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubuenden"
-#: core/validators.py:95
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Érvényes e-mail címeket adja meg, vesszőkkel elválasztva."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
-#: core/validators.py:99
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Írj be egy érvényes IP címet."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerne"
-#: core/validators.py:103
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Üres érték itt nem megengedett."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchatel"
-#: core/validators.py:107
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Nem szám karakterek itt nem megengedettek."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
-#: core/validators.py:111
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Ez az érték nem tartalmazhat kizárólag számokat."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
-#: core/validators.py:116
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Adj meg egy egész számot."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
-#: core/validators.py:120
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Itt csak betűk megengedettek."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
-#: core/validators.py:124
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Írj be egy érvényes dátumot 'ÉÉÉÉ-HH-NN' alakban."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
-#: core/validators.py:128
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Írj be egy érvényes időt 'ÓÓ:PP' alakban."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Írj be egy érvényes dátumot/időt 'ÉÉÉÉ-HH-NN ÓÓ-PP' alakban."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
-#: core/validators.py:136
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Írj be egy érvényes e-mail címet."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
-#: core/validators.py:148
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Tölts fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl vagy nem kép volt vagy "
-"megsérült."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
-#: core/validators.py:155
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "A(z) %s URL nem érvényes képfájlra mutat."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
-#: core/validators.py:159
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"A telefonszámoknak 'XXX-XXX-XXXX' formátumúnak kell lennie. \"%s\" "
-"érvénytelen."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
-#: core/validators.py:167
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "A(z) %s URL nem érvényes QuickTime videóra mutat."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
-#: core/validators.py:171
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Érvényes URL szükséges."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürich"
-#: core/validators.py:185
-#, python-format
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XXXX' alakban."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
msgstr ""
-"Érvényes HTML kell. A hiba:\n"
-"%s"
+"Írjon be egy érvényes svájci személyazonosító vagy útlevél számot "
+"\"X1234567<0\" vagy \"1234567890\" alakban."
-#: core/validators.py:192
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Rosszul formázott XML: %s"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Írjon be egy érvényes izlandi személyazonosító számot \"XXXXXX-XXXX\" "
+"alakban."
-#: core/validators.py:202
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Érvénytelen URL: %s"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Az izlandi személyazonosító szám érvénytelen."
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "A(z) %s URL egy rossz link."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes irányítószámot."
-#: core/validators.py:214
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Írj be egy érvényes USA állam rövidítést."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes társadalombiztosítási számot."
-#: core/validators.py:229
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek."
-msgstr[1] "Vigyázz a szádra! Az ilyen szavak (%s) itt nem megengedettek."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes ÁFA számot."
-#: core/validators.py:236
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "A mezőnek egyeznie kell a(z) %s mezővel."
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Írjon be egy érvényes norvég társadalombiztosítási számot."
-#: core/validators.py:255
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Írj be valamit legalább egy mezőbe."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Besztercebánya régió"
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Töltsd ki mindkét mezőt vagy hagyd üresen mindkettőt."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Pozsony régió"
-#: core/validators.py:282
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke %(value)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Kassa régió"
-#: core/validators.py:294
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Ezt a mezőt meg kell adni, ha %(field)s értéke nem %(value)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Nyitra régió"
-#: core/validators.py:313
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Ugyanazok az értékek nem megengedettek."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Presov régió"
-#: core/validators.py:336
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Trencsén régió"
-#: core/validators.py:347
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Trnava régió"
-#: core/validators.py:349
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot."
-msgstr[1] "Írj be egy legalább %s jegyű érvényes tizes számrendszerű számot."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Zsolna régió"
-#: core/validators.py:352
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel."
-msgstr[1] ""
-"Írj be egy érvényes tizes számrendszerű számot, legfeljebb %s tizedessel."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Besztercebánya"
-#: core/validators.py:362
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "A feltöltött fájlod legalább %s bájt méretű legyen."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Banska Stiavnica"
-#: core/validators.py:363
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "A feltöltött fájlod legfeljebb %s bájt méretű legyen."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Bardejov"
-#: core/validators.py:376
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Ennek a mezőnek a formátuma rossz."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
-#: core/validators.py:391
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "A mező érvénytelen."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Brezno"
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Nem lehet semmit kinyerni %s -ból."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Pozsony I"
-#: core/validators.py:429
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"A(z) %(url)s URL érvénytelen Content-Type fejlécet adott vissza '%"
-"(contenttype)s'."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Pozsony II"
-#: core/validators.py:462
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Zárd le a nyitott %(tag)s címkét a %(line)s sorban. (A sor kezdete: \"%"
-"(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Pozsony III"
-#: core/validators.py:466
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Valamely szöveg a(z) %(line)s sorban nem megengedett ebben a környezetben. "
-"(A sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Pozsony IV"
-#: core/validators.py:471
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen tulajdonság. (A sor kezdete: "
-"\"%(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Pozsony V"
-#: core/validators.py:476
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" a(z) %(line)s sorban érvénytelen címke. (A sor kezdete: \"%"
-"(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Bytca"
-#: core/validators.py:480
-#, python-format
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Cadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Dolny Kubin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Dunaszerdahely"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galánta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenne"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Késmárk"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komárom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Kassa I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Kassa II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Kassa III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Kassa IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Kosice - okolie"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lucenec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Namestovo"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nyitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nove Zamky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizanske"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piestany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltar"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprád"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Povazska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Presov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Puchov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revuca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimaszombat"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Rozsnyó"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Rózsahegy"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Igló"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stara Lubovna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidnik"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Sellye"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topolcany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebisov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencsén"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turcianske Teplice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdosin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Velky Krtis"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Toplou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlate Moravce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Zarnovica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Ziar nad Hronom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Zsolna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXX\" vagy \"XXX XX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot \"XX.XXX.XXX-X\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Írjon be egy érvényes chilei RUT-ot"
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Adjon meg egy érvényes finn társadalombiztosítási számot."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot \"XXXXXXX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Alsó-Szilézia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lublin"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "Lodz"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "Kis-Lengyelország"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "Masovia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "Opole"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "Szubkárpátok"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "Podlasie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Pomeránia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "Szilézia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "Swietokrzyskie"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "Warmia-Masuria"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "Nagy-Lengyelország"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "Nyugat-Pomeránia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "A nemzeti azonosítószám 11 számjegyből áll."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Hibás a nemzeti azonosítószám ellenőrző kódja."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Írjon be egy adószámot \"XXX-XXX-XX-XX\" vagy \"XX-XX-XXX-XXX\" alakban."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Írjon be egy irányítószámot 'XX-XXX' alakban."
+
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "munkamenet kulcs"
+
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "munkamenet adat"
+
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "lejárat dátuma"
+
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "munkamenet"
+
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "munkamenetek"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Például: '/about/contact/'. Figyeljen a nyitó és záró perjelre!"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "cím"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "tartalom"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "megjegyzések engedélyezése"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "sablon neve"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"A %(line)s sorban lévő címkéről hiányzik egy vagy több kötelező tulajdonság. "
-"(A sor kezdete: \"%(start)s\".)"
+"Példa: 'flatpages/contact_page'. Ha ez nem létezik, a rendszer a 'flatpages/"
+"default.html' sablont fogja használni."
-#: core/validators.py:485
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "regisztráció szükséges"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
-"A(z) \"%(attr)s\" jellemző a %(line)s sorban érvénytelen. (A sor kezdete: \"%"
-"(start)s\".)"
+"Ha ez be van jelölve, csak bejelentkezett felhasználó tudja az oldalt "
+"megnézni."
-#: db/models/manipulators.py:302
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s ezzel a(z) %(type)s már létezik az adott %(field)s -nél."
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "egyszerű oldal"
-#: db/models/fields/__init__.py:40
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s ezzel a(z) %(fieldname)s már létezik."
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "egyszerű oldalak"
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
-#: forms/__init__.py:346
-msgid "This field is required."
-msgstr "Kötelező mező."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "hétfő"
-#: db/models/fields/__init__.py:337
-#, fuzzy
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "kedd"
-#: db/models/fields/__init__.py:369
-#, fuzzy
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Az értéknek %s hatványának kell lennie."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "szerda"
-#: db/models/fields/__init__.py:385
-#, fuzzy
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "A mező érvénytelen."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "csütörtök"
-#: db/models/fields/__init__.py:562
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Adj meg egy érvényes fájlnevet."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "péntek"
-#: db/models/fields/related.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Írj be érvényes %s -t."
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "szombat"
-#: db/models/fields/related.py:579
-#, fuzzy
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Az ID-ket vesszőkkel válaszd el."
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "vasárnap"
-#: db/models/fields/related.py:581
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Tartsd lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem "
-"kiválasztásához."
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "hét"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "kedd"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "sze"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "csüt"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "pén"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "szo"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "vas"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "március"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "április"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "május"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "június"
+
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "július"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "augusztus"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "szeptember"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "febr"
-#: db/models/fields/related.py:625
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "márc"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "ápr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "szept"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "jan."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "febr."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "aug."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "szept."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "nov."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "dec."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "év"
+msgstr[1] "év"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "hónap"
+msgstr[1] "hónap"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "hét"
+msgstr[1] "hét"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] "nap"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "óra"
+msgstr[1] "óra"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "perc"
+msgstr[1] "perc"
+
+#: utils/timesince.py:39
#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-t. A mostani érték %(value)r érvénytelen."
-msgstr[1] ""
-"Kérlek írj be érvényes %(self)s ID-ket. A mostani értékek %(value)r "
-"érvénytelenek."
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: forms/__init__.py:380
+#: utils/timesince.py:45
#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél."
-msgstr[1] "A szövegnek kevesebbnek kell lennie %s karakternél."
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: forms/__init__.py:385
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Sortörések itt nem megengedettek."
+#: utils/text.py:127
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Válassz érvényes elemet, '%(data)s' nincs a(z) %(choices)s között."
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "du"
-#: forms/__init__.py:645
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "A küldött fájl üres."
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "de"
-#: forms/__init__.py:699
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Írj be egy számot -32,768 és 32,767 között."
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "DU"
-#: forms/__init__.py:708
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Írj be egy pozitív számot."
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "DE"
-#: forms/__init__.py:717
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Írj be egy egész számot 0 and 32,767 között."
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "éjfél"
-#: template/defaultfilters.py:379
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "igen, nem, talán"
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "dél"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Megjegyzés"
+#: utils/translation/trans_real.py:391
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "Y. F j."
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Megjegyzések"
+#: utils/translation/trans_real.py:392
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "Y. F j., H:i"
-#~ msgid "String (up to 50)"
-#~ msgstr "Karakterlánc (50 karakterig)"
+#: utils/translation/trans_real.py:393
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:409
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "Y. F j."
+
+#: utils/translation/trans_real.py:410
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "Y. F j."
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "címke"
+#: template/defaultfilters.py:485
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "igen,nem,talán"
+
+#: template/defaultfilters.py:514
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bájt"
+msgstr[1] "%(size)d bájt"
-#~ msgid "package"
-#~ msgstr "csomag"
+#: template/defaultfilters.py:516
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:518
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:519
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "csomagok"
diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 5b8214fa31..c481ba2e19 100644
--- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 901a90bb41..186902ecdc 100644
--- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of djangojs.po to
+# translation of djangojs.po to Hungarian
+# translation of djangojs.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Nagy Károly <charlie@rendszergazda.com>\n"
-"Language-Team: <hu@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
@@ -23,15 +24,15 @@ msgstr "Elérhető %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
-msgstr "Mindent kijelöl"
+msgstr "Mindet kijelölni"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+msgstr "Hozzáadás"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolít"
+msgstr "Eltávolítás"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "%s kiválasztva"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr "Válaszd ki a kért elemeket és kattints"
+msgstr "Válassza ki a kért elemeket és kattintson"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "Összes törlése"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
-msgstr "Január Február Március Április Május Június Július Szeptember Október November December"
+msgstr "január február március április május június július augusztus szeptember október november december"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat"
+msgstr "vasárnap hétfő kedd szerda csütörtök péntek szombat"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Óra"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
msgid "Choose a time"
-msgstr "Válaszd ki az időt"
+msgstr "Válassza ki az időt"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Midnight"