diff options
Diffstat (limited to 'django/conf/locale')
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 32926 -> 32921 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 35143 -> 36826 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 2553 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 1625 -> 1626 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 13525 -> 23926 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 305 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 29509 -> 31822 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 76 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 32226 -> 32375 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po | 1088 |
12 files changed, 2064 insertions, 1965 deletions
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 38d7fab7bb..d678225f2f 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index acb86bf6ff..7cc5070840 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Gaël Chardon <gael.dev_at_nospam_4now.net>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 @@ -2010,4 +2010,4 @@ msgstr "oui,non,peut-être" #~ msgstr "paquetages" #~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Messages"
\ No newline at end of file +#~ msgstr "Messages" diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex e2101a527b..0f8b07e5bb 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 04a4df18ad..6e4df17521 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,13 +7,734 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-16 15:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n" "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: template/defaultfilters.py:389 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "כן,לא,אולי" + +#: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114 +#: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545 +#: db/models/fields/__init__.py:556 +msgid "This field is required." +msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." + +#: forms/__init__.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." +msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." + +#: forms/__init__.py:386 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." + +#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." + +#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." + +#: forms/__init__.py:661 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "הקובץ שנשלח ריק." + +#: forms/__init__.py:717 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." + +#: forms/__init__.py:727 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "יש להזין מספר חיובי." + +#: forms/__init__.py:737 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." + +#: utils/translation.py:363 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation.py:364 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.y H:i:s" + +#: utils/translation.py:365 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i:s" + +#: utils/translation.py:381 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/translation.py:382 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "d.m.Y" + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "שנה" +msgstr[1] "שנים" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "חודש" +msgstr[1] "חודשים" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "שבוע" +msgstr[1] "שבועות" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "יום" +msgstr[1] "ימים" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעות" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "דקות" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "שני" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "שלישי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "רביעי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "חמישי" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "שישי" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "שבת" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ראשון" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "תצבר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "יאנ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "פבר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "מרץ" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "אפר" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "מאי" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "יונ" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "יול" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "אוג" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "ספט" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "אוק" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "נוב" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "דצמ" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "יאנ'" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "פבר'" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "אוג'" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "ספט'" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "אוק'" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "נוב'" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "דצמ'" + +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." + +#: db/models/fields/__init__.py:337 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." + +#: db/models/fields/__init__.py:385 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." + +#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:565 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." + +#: db/models/fields/related.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "יש להזין %s חוקי." + +#: db/models/fields/related.py:579 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." + +#: db/models/fields/related.py:581 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." + +#: db/models/fields/related.py:625 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." +msgstr[1] "" +"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." + +#: core/validators.py:63 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." + +#: core/validators.py:67 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." + +#: core/validators.py:75 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." + +#: core/validators.py:86 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." + +#: core/validators.py:98 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." + +#: core/validators.py:102 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." + +#: core/validators.py:110 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." + +#: core/validators.py:114 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "נא להזין מספר שלם." + +#: core/validators.py:123 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." + +#: core/validators.py:127 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." + +#: core/validators.py:131 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." + +#: core/validators.py:139 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." + +#: core/validators.py:155 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." + +#: core/validators.py:162 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." + +#: core/validators.py:166 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX. \"%s\" אינו חוקי." + +#: core/validators.py:174 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "ה-URL %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." + +#: core/validators.py:178 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "יש להזין URL חוקי." + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:199 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "מבנה XML שגוי: %s" + +#: core/validators.py:209 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL שגוי: %s" + +#: core/validators.py:213 core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "ה-URL %s הוא קישור שבור." + +#: core/validators.py:221 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." + +#: core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." +msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." + +#: core/validators.py:243 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." + +#: core/validators.py:262 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." + +#: core/validators.py:271 core/validators.py:282 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." + +#: core/validators.py:289 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" + +#: core/validators.py:301 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" + +#: core/validators.py:320 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." + +#: core/validators.py:343 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." + +#: core/validators.py:354 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." + +#: core/validators.py:356 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר." +msgstr[1] "" +"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר." +msgstr[1] "" +"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." + +#: core/validators.py:370 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." + +#: core/validators.py:387 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." + +#: core/validators.py:402 +msgid "This field is invalid." +msgstr "שדה זה אינו חוקי." + +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." + +#: core/validators.py:441 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:474 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:478 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:483 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:488 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:492 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:497 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" +"s\".)" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגאלית - Bengali" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית - Czech" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "וולשית - Welsh" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "דנית - Danish" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "גרמנית - German" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית - Greek" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "English" +msgstr "אנגלית - English" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית - Spanish" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "French" +msgstr "צרפתית - French" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Galician" +msgstr "גאליצית - Galician" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Hungarian" +msgstr "הונגרית (Hungarian)" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית - Hebrew" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית - Icelandic" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Italian" +msgstr "איטלקית - Italian" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית - Japanese" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Dutch" +msgstr "הולנדית - Dutch" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Norwegian" +msgstr "נורווגית - Norwegian" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Brazilian" +msgstr "ברזילאית - Brazilian" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית - Romanian" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Russian" +msgstr "רוסית - Russian" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית - Slovak" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Slovenian" +msgstr "סלובנית - Slovenian" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Serbian" +msgstr "סרבית - Serbian" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית - Swedish" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Ukrainian" +msgstr "אוקראינית - Ukrainian" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" + +#: contrib/sessions/models.py:35 +msgid "session key" +msgstr "מפתח התחברות (session key)" + +#: contrib/sessions/models.py:36 +msgid "session data" +msgstr "מידע התחברות (session data)" + +#: contrib/sessions/models.py:37 +msgid "expire date" +msgstr "תאריך פג תוקף" + +#: contrib/sessions/models.py:41 +msgid "session" +msgstr "התחברות" + +#: contrib/sessions/models.py:42 +msgid "sessions" +msgstr "התחברויות" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "שם מתחם" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "שם לתצוגה" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "אתר" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "אתרים" + +#: contrib/contenttypes/models.py:25 +msgid "python model class name" +msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" + +#: contrib/contenttypes/models.py:28 +msgid "content type" +msgstr "סוג תוכן" + +#: contrib/contenttypes/models.py:29 +msgid "content types" +msgstr "סוגי תוכן" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" @@ -72,7 +793,7 @@ msgstr "תאריך/שעת הגשה" msgid "is public" msgstr "ציבורי" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" @@ -196,17 +917,73 @@ msgstr "מחיקות מודרטור" msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "שמך:" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "מזהה תגובה שגוי" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +msgid "Comment:" +msgstr "תגובה:" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +msgid "Preview comment" +msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "שכחת את סיסמתך ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +msgid "Log out" +msgstr "יציאה" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "דירוג" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "נדרש" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "אופציונלי" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "שליחת תמונה" #: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" @@ -220,16 +997,18 @@ msgid "" "comment:\n" "\n" "%(text)s" +msgid_plural "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comments:\n" "\n" "%(text)s" -msgstr "" -"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s " +msgstr[0] "" +"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s " "תגובה:\n" "\n" "%(text)s" -"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s " +msgstr[1] "" +"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s " "תגובות:\n" "\n" "%(text)s" @@ -272,73 +1051,17 @@ msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזה msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "שכחת את סיסמתך ?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "יציאה" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "דירוג" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "נדרש" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "אופציונלי" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "שליחת תמונה" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "תגובה:" +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -msgid "Preview comment" -msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה" +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "מזהה תגובה שגוי" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "שמך:" +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -414,260 +1137,188 @@ msgstr "רישום יומן" msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "כניסה" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידעששלחת נשמר." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות,לטעון מחדש את הדף " -"ולנסות שוב." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." - -#: contrib/admin/views/main.py:226 -msgid "Site administration" -msgstr "ניהול אתר" - -#: contrib/admin/views/main.py:260 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "הנוכחי." -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "שינוי:" -#: contrib/admin/views/main.py:290 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "הוספת %s" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s התווסף." +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "ו" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "דף הבית" -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s שונה." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s נמחק." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "ייסומניות" -#: contrib/admin/views/main.py:343 -msgid "No fields changed." -msgstr "אף שדה לא השתנה." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "שינוי סיסמה" -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "ייסומוניות תיעוד" -#: contrib/admin/views/main.py:354 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." - -#: contrib/admin/views/main.py:392 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "שינוי %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:470 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:475 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:508 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." - -#: contrib/admin/views/main.py:511 -msgid "Are you sure?" -msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" - -#: contrib/admin/views/main.py:533 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "היסטוריית שינוי: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:565 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "בחר/י %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:565 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "בחר/י %s לשינוי" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n" +"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n" +"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n" +"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n" +"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n" +"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Integer" -msgstr "מספר שלם" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "תיעוד לדף זה" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "הצג מזהה אובייקט" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." -#: contrib/admin/views/doc.py:281 -msgid "Date (without time)" -msgstr "תאריך (ללא שעה)" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Date (with time)" -msgstr "תאריך (כולל שעה)" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד." -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "E-mail address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 -msgid "File path" -msgstr "נתיב קובץ" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "מספר עשרוני" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +msgid "Log in" +msgstr "כניסה" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "יחס למודל אב" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Phone number" -msgstr "מספר טלפון" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "שמירה כחדש" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "שמירה והוספת אחר" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Time" -msgstr "זמן" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "שמירה והמשך עריכה" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24 +msgid "Welcome," +msgstr "שלום" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "XML text" -msgstr "טקסט XML" +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "סינון" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "תיעוד" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "בצע" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "שינוי סיסמה" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "תוצאה אחת" +msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "דף הבית" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 @@ -694,7 +1345,31 @@ msgstr "l d.m.y H:i:s" msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." -msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול להוספתו." +msgstr "" +"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "צפיה באתר" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." +msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Ordering" +msgstr "מיון" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +msgid "Order:" +msgstr "מיון:" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -704,24 +1379,9 @@ msgstr "ניהול אתר Django" msgid "Django administration" msgstr "ניהול Django" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "שגיאת שרת" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "שגיאת שרת (500)" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>" - -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "הצג הכל" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -732,16 +1392,48 @@ msgstr "דף לא קיים" msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr " לפי %(title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s '%(object)s' תמחק אובייקטים קשורים, אך לחשבון שלך אין " +"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים " +"יימחקו:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "כן, אני בטוח/ה" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " +"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" - #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" msgstr "שינוי" @@ -762,95 +1454,92 @@ msgstr "הפעולות שלי" msgid "None available" msgstr "לא נמצאו" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "הוספת %(name)s" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "שגיאת שרת" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "שלום" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "שגיאת שרת (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"מחיקת %(object_name)s·'%(object)s'·תמחק אובייקטים קשורים,אך לחשבון שלך אין " -"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:" +"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים " -"יימחקו:" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "הוספת %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "כן, אני בטוח/ה" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " לפי %(title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "בצע" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "צפיה באתר" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "סידור" +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "סדר:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "שמירה כחדש" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "שמירה והוספת אחר" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "שמירה והמשך עריכה" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "צוות %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 msgid "Password change" msgstr "שינוי סיסמה" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי " +"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "סיסמה ישנה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "סיסמה חדשה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "אימות סיסמה:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "שנה את סיסמתי" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" @@ -860,13 +1549,33 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "התחבר/י שוב" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "איפוס סיסמה" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." + #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " @@ -883,158 +1592,210 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:" msgid "Reset my password" msgstr "אפס את סיסמתי" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." +#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "התחבר/י שוב" +#: contrib/admin/views/doc.py:280 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" +#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבלתוך זמן קצר." +#: contrib/admin/views/doc.py:282 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי " -"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." +#: contrib/admin/views/doc.py:283 +msgid "Date (without time)" +msgstr "תאריך (ללא שעה)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "סיסמה ישנה:" +#: contrib/admin/views/doc.py:284 +msgid "Date (with time)" +msgstr "תאריך (כולל שעה)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "סיסמה חדשה:" +#: contrib/admin/views/doc.py:285 +msgid "E-mail address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "אימות סיסמה:" +#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:290 +msgid "File path" +msgstr "נתיב קובץ" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "שנה את סיסמתי" +#: contrib/admin/views/doc.py:288 +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה" +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "יחס למודל אב" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Phone number" +msgstr "מספר טלפון" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "XML text" +msgstr "טקסט XML" + +#: contrib/admin/views/main.py:226 +msgid "Site administration" +msgstr "ניהול אתר" + +#: contrib/admin/views/main.py:260 #, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" + +#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s" +msgid "You may add another %s below." +msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:" +#: contrib/admin/views/main.py:290 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "הוספת %s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s התווסף." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" +#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:340 +msgid "and" +msgstr "ו" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admin/views/main.py:338 #, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "צוות %(site_name)s" +msgid "Changed %s." +msgstr "%s שונה." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "ייסומניות" +#: contrib/admin/views/main.py:340 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s נמחק." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "ייסומוניות תיעוד" +#: contrib/admin/views/main.py:343 +msgid "No fields changed." +msgstr "אף שדה לא השתנה." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." + +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format msgid "" -"\n" -"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").</p>\n" -msgstr "" -"\n" -"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n" -"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n" -"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n" -"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n" -"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n" -"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "תיעוד לדף זה" +#: contrib/admin/views/main.py:392 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "שינוי %s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." +#: contrib/admin/views/main.py:470 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "הצג מזהה אובייקט" +#: contrib/admin/views/main.py:475 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." +#: contrib/admin/views/main.py:508 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)" +#: contrib/admin/views/main.py:511 +msgid "Are you sure?" +msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד." +#: contrib/admin/views/main.py:533 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "היסטוריית שינוי: %s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" +#: contrib/admin/views/main.py:567 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "בחירת %s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." +#: contrib/admin/views/main.py:567 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "בחירת %s לשינוי" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" +#: contrib/admin/views/main.py:743 +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת בסיס נתונים" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "שעה:" +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:43 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "הנוכחי." +#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "שינוי:" +#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " +"ולנסות שוב." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1056,59 +1817,27 @@ msgid "" "'http://'." msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "הפניה" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "הפניות" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "כותרת" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "תוכן" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "אפשר תגובות" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "שם תבנית" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/auth/forms.py:30 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/" -"default'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "הרשמה נדרשת" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף." +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "דף פשוט" +#: contrib/auth/forms.py:45 +msgid "This account is inactive." +msgstr "חשבון זה אינו פעיל." -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "דפים פשוטים" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "יצאת מהמערכת" #: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 msgid "name" @@ -1187,8 +1916,8 @@ msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש/ת גם כל ההרשאות של כל קבוצה " -"המשוייכת אליו/ה." +"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " +"המשוייכת אליו." #: contrib/auth/models.py:67 msgid "user permissions" @@ -1222,693 +1951,49 @@ msgstr "קבוצות" msgid "message" msgstr "הודעה" -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "סוג תוכן" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "סוגי תוכן" - -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "מפתח התחברות (session key)" - -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "מידע התחברות (session data)" - -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "תאריך פג תוקף" - -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "התחברות" - -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "התחברויות" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "שם מתחם" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "שם לתצוגה" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "אתר" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "אתרים" - -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "d.m.Y" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.y H:i:s" - -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i:s" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "שני" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "שלישי" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "רביעי" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "חמישי" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "שישי" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "ראשון" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "מרץ" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "תצבר" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "יאנ" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "פבר" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "מרץ" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "אפר" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "מאי" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "יונ" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "יול" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "אוג" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "ספט" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "אוק" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "נוב" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "דצמ" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "יאנ'" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "פבר'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "אוג'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "ספט'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "אוק'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "נוב'" - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "דצמ'" - -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgstr "שנה" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgstr "חודש" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgstr "שבוע" - -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgstr "יום" - -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgstr "שעה" - -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgstr "דקה" - -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "בנגאלית - Bengali" - -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "צ'כית - Czech" - -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "וולשית - Welsh" - -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "דנית - Danish" - -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "גרמנית - German" - -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "יוונית - Greek" - -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "אנגלית - English" - -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "ספרדית - Spanish" - -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "צרפתית - French" - -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "גאליצית - Galician" - -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "הונגרית (Hungarian)" - -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "עברית - Hebrew" - -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "איסלנדית - Icelandic" - -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "איטלקית - Italian" - -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "יפנית - Japanese" - -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "הולנדית - Dutch" - -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "נורווגית - Norwegian" - -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "ברזילאית - Brazilian" - -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "רומנית - Romanian" - -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "רוסית - Russian" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "סלובקית - Slovak" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovenian" -msgstr "סלובנית - Slovenian" - -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "סרבית - Serbian" - -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "שוודית - Swedish" - -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Ukrainian" -msgstr "אוקראינית - Ukrainian" - -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" - -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" - -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." - -#: core/validators.py:64 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." - -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." - -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." - -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." - -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." - -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." - -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." - -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." - -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." - -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "נא להזין מספר שלם." - -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." - -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." - -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." - -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." - -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." - -#: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." - -#: core/validators.py:155 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." - -#: core/validators.py:159 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX. \"%s\" אינו חוקי." - -#: core/validators.py:167 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "ה-URL %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." - -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "יש להזין URL חוקי." - -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "מבנה XML שגוי: %s" - -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL שגוי: %s" - -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "ה-URL %s הוא קישור שבור." - -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." - -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן." - -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." - -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." - -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." - -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" - -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" - -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." - -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." - -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." - -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr "נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרה לכל היותר." -"נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרות לכל היותר." - -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr "נא·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·המכיל·%s·ספרה·אחרי·הנקודה·לכל·היותר." -"נא להזין מספר עשרוני חוקי המכיל %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר." - -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." - -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." - -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." - -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "שדה זה אינו חוקי." - -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." - -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." - -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"A·tag·on·line·%(line)s·חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות.·(השורה·מתחילה ב·\"%" -"(start)s\".)" - -#: core/validators.py:485 -#, python-format +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" -"s\".)" - -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." - -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." - -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." - -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." +"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "כותרת" -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "תוכן" -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "יש להזין %s חוקי." +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "אפשר תגובות" -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "שם תבנית" -#: db/models/fields/related.py:581 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatpages/default'." msgstr "" -"החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." - -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." -"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." - -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." - -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." - -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." - -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "הקובץ שנשלח ריק." +"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/" +"default'." -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "הרשמה נדרשת" -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "יש להזין מספר חיובי." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף." -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "דף פשוט" -#: template/defaultfilters.py:379 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "כן,לא,אולי" +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "דפים פשוטים" diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differindex 4441ea84e6..2539598770 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index ce5b25568c..75b53dd8db 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the djangojs package. # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006. -# , fuzzy # # msgid "" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "%s נבחרות" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על" +msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 3e748781ac..f7fad56339 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index dee8dbf226..b6449e22b0 100644 --- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" +"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" -msgstr "" +msgstr "ID obiektu" #: contrib/comments/models.py:68 msgid "headline" @@ -32,43 +32,43 @@ msgstr "komentarz" #: contrib/comments/models.py:70 msgid "rating #1" -msgstr "" +msgstr "ocena #1" #: contrib/comments/models.py:71 msgid "rating #2" -msgstr "" +msgstr "ocena #2" #: contrib/comments/models.py:72 msgid "rating #3" -msgstr "" +msgstr "ocena #3" #: contrib/comments/models.py:73 msgid "rating #4" -msgstr "" +msgstr "ocena #4" #: contrib/comments/models.py:74 msgid "rating #5" -msgstr "" +msgstr "ocena #5" #: contrib/comments/models.py:75 msgid "rating #6" -msgstr "" +msgstr "ocena #6" #: contrib/comments/models.py:76 msgid "rating #7" -msgstr "" +msgstr "ocena #7" #: contrib/comments/models.py:77 msgid "rating #8" -msgstr "" +msgstr "ocena #8" #: contrib/comments/models.py:82 msgid "is valid rating" -msgstr "" +msgstr "jest poprawną oceną" #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" -msgstr "" +msgstr "data/czas dodania" #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" @@ -87,15 +87,16 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" +"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten " +"komentarz został usunięty\". " #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "komentarz" +msgstr "komentarze" #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt Treści" #: contrib/comments/models.py:159 #, python-format @@ -106,6 +107,11 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" +"Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)y\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models.py:168 msgid "person's name" @@ -122,12 +128,12 @@ msgstr "zaakceptowano" #: contrib/comments/models.py:176 #, fuzzy msgid "free comment" -msgstr "Wolny komentarz" +msgstr "wolny komentarz" #: contrib/comments/models.py:177 #, fuzzy msgid "free comments" -msgstr "Wolne komentarze" +msgstr "wolne komentarze" #: contrib/comments/models.py:233 msgid "score" @@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "ilość punktów" #: contrib/comments/models.py:234 msgid "score date" -msgstr "" +msgstr "data przyznania punktów" #: contrib/comments/models.py:237 #, fuzzy @@ -144,12 +150,12 @@ msgstr "ilość punktów" #: contrib/comments/models.py:238 msgid "karma scores" -msgstr "" +msgstr "wyniki" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "%(score)d ocenę przez %(user)s" #: contrib/comments/models.py:258 #, python-format @@ -158,57 +164,62 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Komentarz oflagowany przez %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/models.py:265 msgid "flag date" -msgstr "" +msgstr "data flagi" #: contrib/comments/models.py:268 msgid "user flag" -msgstr "" +msgstr "flaga użytkownika" #: contrib/comments/models.py:269 msgid "user flags" -msgstr "" +msgstr "flagi użytkownika" #: contrib/comments/models.py:273 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr "" +msgstr "Flaga %r" #: contrib/comments/models.py:278 msgid "deletion date" -msgstr "" +msgstr "data skasowania" #: contrib/comments/models.py:280 msgid "moderator deletion" -msgstr "" +msgstr "usunięcie moderatora" #: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "" +msgstr "usunięcia moderatorów" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie moderatora przez %r" #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Anonimowi użytkownicy nie mogą głosować" #: contrib/comments/views/karma.py:23 msgid "Invalid comment ID" -msgstr "" +msgstr "Błędny ID komentarza" #: contrib/comments/views/karma.py:25 msgid "No voting for yourself" -msgstr "" +msgstr "Nie można głosować na siebie" #: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" +"Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę." + #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format @@ -236,12 +247,12 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/comments.py:189 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone tylko POSTy" #: contrib/comments/views/comments.py:193 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" +msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych" #: contrib/comments/views/comments.py:197 #: contrib/comments/views/comments.py:286 @@ -264,17 +275,16 @@ msgstr "" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "Nazwa użytkownika:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 msgid "Password:" -msgstr "Hasło" +msgstr "Hasło:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#, fuzzy msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Zmień hasło" +msgstr "Zapomniałeś hasło?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 @@ -385,7 +395,7 @@ msgstr "id obiektu" #: contrib/admin/models.py:20 msgid "object repr" -msgstr "" +msgstr "reprezentacj obiektu" #: contrib/admin/models.py:21 msgid "action flag" @@ -426,12 +436,16 @@ msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" +"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie " +"zostało zapisane." #: contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" +"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień " +"jej ustawienia i spróbuj ponownie." #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -449,16 +463,16 @@ msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/views/main.py:260 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "" +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Możesz to ponownie edytować poniżej." +msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Możesz dodać nowe %s poniżej." +msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/views/main.py:290 #, python-format @@ -499,6 +513,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." + #: contrib/admin/views/main.py:392 #, python-format @@ -508,21 +524,21 @@ msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/views/main.py:470 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" +msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/views/main.py:475 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" +msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:508 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/views/main.py:511 msgid "Are you sure?" -msgstr "Czy na pewno?" +msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/views/main.py:533 #, python-format @@ -552,7 +568,7 @@ msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "" +msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)" #: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "Comma-separated integers" @@ -604,11 +620,11 @@ msgstr "URL" #: contrib/admin/views/doc.py:301 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Stan USA (dwie duże litery)" #: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "XML text" -msgstr "Text XML" +msgstr "Tekst XML" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 @@ -682,6 +698,8 @@ msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" +"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis te nie " +"został dodany poprzez panel admina" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -701,13 +719,15 @@ msgstr "Bład serwera (500)" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "" +msgstr "Błąd Serwera <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" +"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem " +"administratorowi strony." #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -716,12 +736,12 @@ msgstr "Strona nie znaleziona" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "" +msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -734,7 +754,7 @@ msgstr "Zmień" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "Recent Actions" @@ -746,7 +766,7 @@ msgstr "Moje akcje" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 msgid "None available" -msgstr "Nic nie dostępne" +msgstr "Brak" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format @@ -756,7 +776,7 @@ msgstr "Dodaj %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgstr "" -"Czy aby na pewno <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?" +"Czy <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," @@ -816,11 +836,11 @@ msgstr "Porządek:" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" -msgstr "Zapisz" +msgstr "Zapisz jako nowe" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save and add another" -msgstr "Zapisz i dodaj" +msgstr "Zapisz i dodaj nowe" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and continue editing" @@ -858,6 +878,8 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" +"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój " +"adres email." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -869,7 +891,7 @@ msgstr "Zresetuj moje hasło" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "" +msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" @@ -878,19 +900,21 @@ msgstr "Zaloguj ponownie" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "" +msgstr "Udane resetowanie hasła" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" +"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś " +"otrzymać je niebawem." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" +msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -910,12 +934,12 @@ msgstr "Zmień hasło" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" +msgstr "Otrzymałeś email gdyż zarządałeś zresetowania hasła" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "dla twojego konta użytkownika na stronie %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format @@ -924,11 +948,11 @@ msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "" +msgstr "Możesz zmienić je na stronie:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "" +msgstr "Twój login:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" @@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja dla tej strony" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" @@ -970,37 +994,39 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ID obiektu" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" +"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują " +"pojedynczy obiekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ten obiekt (bierzące okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "" +msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 msgid "Date:" -msgstr "data" +msgstr "Data:" #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 msgid "Time:" -msgstr "Czas" +msgstr "Czas:" #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 msgid "Currently:" @@ -1012,36 +1038,40 @@ msgstr "Zmień:" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "" +msgstr "przekieruj z" #: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" +"Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/" +"events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" -msgstr "" +msgstr "przekierowanie do" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://" #: contrib/redirects/models.py:12 msgid "redirect" -msgstr "" +msgstr "przekieruj" #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirects" -msgstr "" +msgstr "przekierowania" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" +"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i zamykający slash." + #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1053,11 +1083,11 @@ msgstr "zawartość" #: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "enable comments" -msgstr "" +msgstr "włącz komentarze" #: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "template name" -msgstr "" +msgstr "nazwa szablonu" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" @@ -1067,11 +1097,11 @@ msgstr "" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" -msgstr "" +msgstr "wymagana rejestracja" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę." #: contrib/flatpages/models.py:18 msgid "flat page" @@ -1091,31 +1121,31 @@ msgstr "" #: contrib/auth/models.py:17 msgid "permission" -msgstr "" +msgstr "uprawnienie" #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "uprawnienia" #: contrib/auth/models.py:29 msgid "group" -msgstr "" +msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "grupy" #: contrib/auth/models.py:55 msgid "username" -msgstr "" +msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:56 msgid "first name" -msgstr "" +msgstr "Imię" #: contrib/auth/models.py:57 msgid "last name" -msgstr "" +msgstr "Nazwisko" #: contrib/auth/models.py:58 msgid "e-mail address" @@ -1127,15 +1157,15 @@ msgstr "hasło" #: contrib/auth/models.py:59 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "" +msgstr "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "staff status" -msgstr "" +msgstr "stan w zespole" #: contrib/auth/models.py:60 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" +msgstr "Oznaczy czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." #: contrib/auth/models.py:61 msgid "active" @@ -1143,7 +1173,7 @@ msgstr "aktywny" #: contrib/auth/models.py:62 msgid "superuser status" -msgstr "" +msgstr "Główny Administrator" #: contrib/auth/models.py:63 msgid "last login" @@ -1158,10 +1188,12 @@ msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" +"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " +"uprawnienia grup, do których należy." #: contrib/auth/models.py:67 msgid "user permissions" -msgstr "" +msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:70 #, fuzzy @@ -1175,62 +1207,64 @@ msgstr "Uzytkownicy" #: contrib/auth/models.py:76 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Dane osobowe" #: contrib/auth/models.py:77 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia" #: contrib/auth/models.py:78 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Ważne daty" #: contrib/auth/models.py:79 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy" #: contrib/auth/models.py:219 #, fuzzy msgid "message" -msgstr "Wiadomość" +msgstr "wiadomość" #: contrib/auth/forms.py:30 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" +"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one " +"wymagane do zalogowania się." #: contrib/contenttypes/models.py:25 msgid "python model class name" -msgstr "" +msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" #: contrib/contenttypes/models.py:28 msgid "content type" -msgstr "" +msgstr "typ zawartości" #: contrib/contenttypes/models.py:29 msgid "content types" -msgstr "" +msgstr "typy zawartości" #: contrib/sessions/models.py:35 msgid "session key" -msgstr "" +msgstr "klucz sesji" #: contrib/sessions/models.py:36 msgid "session data" -msgstr "" +msgstr "data sesji" #: contrib/sessions/models.py:37 msgid "expire date" -msgstr "" +msgstr "data wygaśnięcia sesji" #: contrib/sessions/models.py:41 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "sesja" #: contrib/sessions/models.py:42 msgid "sessions" -msgstr "" +msgstr "sesje" #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" @@ -1250,15 +1284,15 @@ msgstr "strony" #: utils/translation.py:360 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "FORMAT_DATY" +msgstr "Y-m-d" #: utils/translation.py:361 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "Y-m-d H:i:s" #: utils/translation.py:362 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "H:i:s" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1339,52 +1373,51 @@ msgstr "Grudzień" #: utils/dates.py:19 #, fuzzy msgid "jan" -msgstr "i" +msgstr "sty" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "luty" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "marz" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "kwie" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "dzień" +msgstr "maj" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "czerw" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "lip" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "sier" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "wrze" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "paź" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "list" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "gru" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." @@ -1396,7 +1429,7 @@ msgstr "Lut." #: utils/dates.py:28 msgid "Aug." -msgstr "Sier.." +msgstr "Sier." #: utils/dates.py:28 msgid "Sept." @@ -1415,31 +1448,28 @@ msgid "Dec." msgstr "Gru." #: utils/timesince.py:12 -#, fuzzy msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "rok" -msgstr[1] "rok" +msgstr[1] "lat" #: utils/timesince.py:13 -#, fuzzy msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" -msgstr[1] "miesiąc" +msgstr[1] "miesięcy" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tydzień" +msgstr[1] "tygodni" #: utils/timesince.py:15 -#, fuzzy msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" -msgstr[1] "dzień" +msgstr[1] "dni" #: utils/timesince.py:16 #, fuzzy @@ -1449,11 +1479,10 @@ msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godzina" #: utils/timesince.py:17 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuta" +msgstr[1] "minut" #: conf/global_settings.py:37 msgid "Bengali" @@ -1477,7 +1506,7 @@ msgstr "Niemiecki" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grecki" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1501,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrajski" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Icelandic" @@ -1517,7 +1546,7 @@ msgstr "Japoński" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holenderski" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Norwegian" @@ -1570,11 +1599,10 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia" #: core/validators.py:64 -#, fuzzy msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze" +msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze." #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1606,7 +1634,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry" #: core/validators.py:111 msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "" +msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." #: core/validators.py:116 msgid "Enter a whole number." @@ -1777,6 +1805,7 @@ msgid "" "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "" + #: core/validators.py:462 #, python-format msgid "" diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 6fb7a4929c..562996eee5 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index a9901b5342..024b2bfc12 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -125,12 +125,10 @@ msgid "approved by staff" msgstr "одобрено администрацией" #: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy msgid "free comment" msgstr "Свободный комментарий" #: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy msgid "free comments" msgstr "Свободные комментарии" @@ -143,13 +141,12 @@ msgid "score date" msgstr "счёт времени" #: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy msgid "karma score" -msgstr "счёт" +msgstr "Карма счёт" #: contrib/comments/models.py:238 msgid "karma scores" -msgstr "" +msgstr "Карма счета" #: contrib/comments/models.py:242 #, python-format @@ -172,12 +169,10 @@ msgid "flag date" msgstr "отметка даты" #: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy msgid "user flag" msgstr "Признак пользователя" #: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy msgid "user flags" msgstr "Признаки пользователя" @@ -191,14 +186,12 @@ msgid "deletion date" msgstr "дата удаления" #: contrib/comments/models.py:280 -#, fuzzy msgid "moderator deletion" -msgstr "Удалено модератором" +msgstr "Удаленно модератором" #: contrib/comments/models.py:281 -#, fuzzy msgid "moderator deletions" -msgstr "Удалено модератором" +msgstr "Удаления модератором" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format @@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страни #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Модели доступны в %(name)s приложении." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -818,11 +811,11 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Вперёд" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" -msgstr "" +msgstr "Смотреть сайт" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 msgid "Please correct the error below." @@ -832,7 +825,7 @@ msgstr[1] "Пожалуйста исправьте ошибки ниже." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Очерёдность" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 msgid "Order:" @@ -967,11 +960,11 @@ msgstr "Спасибо за посещение нашего сайта!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Команда сайта di %(site_name)s" +msgstr "Команда сайта %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Закладки" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" @@ -1018,7 +1011,7 @@ msgstr "Редактировать данный обьект (в текущем #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" +msgstr "Перейти на страницу администратор для страниц представляющих один объект." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1129,22 +1122,18 @@ msgid "codename" msgstr "код" #: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy msgid "permission" msgstr "Права" #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy msgid "permissions" msgstr "Права" #: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy msgid "group" msgstr "Группа" #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy msgid "groups" msgstr "Группы" @@ -1205,17 +1194,14 @@ msgstr "" "все права группы, к которой он принадлежит." #: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy msgid "user permissions" -msgstr "Права" +msgstr "Права пользователя" #: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy msgid "user" msgstr "Пользователь" #: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy msgid "users" msgstr "Пользователи" @@ -1236,7 +1222,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Группы" #: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy msgid "message" msgstr "Сообщение" @@ -1247,9 +1232,8 @@ msgid "" msgstr "" #: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy msgid "python model class name" -msgstr "имя python модуля" +msgstr "имя класса python модуля" #: contrib/contenttypes/models.py:28 msgid "content type" @@ -1384,54 +1368,52 @@ msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "jan" -msgstr "и" +msgstr "янв" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "фев" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "мар" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "апр" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "Май" +msgstr "май" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "июнь" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "июль" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "авг" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "сен" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "окт" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "нояб" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "дек" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." @@ -1476,8 +1458,8 @@ msgstr[1] "месяцев" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "неделя" +msgstr[1] "недель" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" @@ -1610,11 +1592,11 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания." #: core/validators.py:64 -#, fuzzy msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания." +msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры, подчеркивания, дифисы или " +"тере." #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex bf2ff58d36..c6ac1c9612 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 7cedb35c8a..4e1dba2a49 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 07:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n" "Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -16,6 +16,178 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: contrib/contenttypes/models.py:25 +msgid "python model class name" +msgstr "pythonové meno triedy modelu" + +#: contrib/contenttypes/models.py:28 +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" + +#: contrib/contenttypes/models.py:29 +msgid "content types" +msgstr "typy obsahu" + +#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +msgid "name" +msgstr "meno" + +#: contrib/auth/models.py:15 +msgid "codename" +msgstr "codename" + +#: contrib/auth/models.py:17 +msgid "permission" +msgstr "povolenie" + +#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +msgid "permissions" +msgstr "povolenia" + +#: contrib/auth/models.py:29 +msgid "group" +msgstr "skupina" + +#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +msgid "groups" +msgstr "skupiny" + +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "username" +msgstr "užívateľské meno" + +#: contrib/auth/models.py:56 +msgid "first name" +msgstr "krstné meno" + +#: contrib/auth/models.py:57 +msgid "last name" +msgstr "priezvisko" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mailová adresa" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "password" +msgstr "heslo" + +#: contrib/auth/models.py:59 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "staff status" +msgstr "štatút zamestnanca" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor." + +#: contrib/auth/models.py:61 +msgid "active" +msgstr "aktívny" + +#: contrib/auth/models.py:62 +msgid "superuser status" +msgstr "štatút superužívateľa" + +#: contrib/auth/models.py:63 +msgid "last login" +msgstr "posledné prihlásenie" + +#: contrib/auth/models.py:64 +msgid "date joined" +msgstr "dátum registrácie" + +#: contrib/auth/models.py:66 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia " +"skupin, v ktorých sa nachádza." + +#: contrib/auth/models.py:67 +msgid "user permissions" +msgstr "pridelené povolenia" + +#: contrib/auth/models.py:70 +msgid "user" +msgstr "uživateľ" + +#: contrib/auth/models.py:71 +msgid "users" +msgstr "užívatelia" + +#: contrib/auth/models.py:76 +msgid "Personal info" +msgstr "Osobné údaje" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "Permissions" +msgstr "Povolenia" + +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "Important dates" +msgstr "Dôležité údaje" + +#: contrib/auth/models.py:79 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: contrib/auth/models.py:219 +msgid "message" +msgstr "zpráva" + +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Vyzerá, že tvoj web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú " +"nevýhnutné aby si sa mohol prihlásiť." + +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Prosím, vlož spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe polia " +"rozlišujú malé a veľké písmena" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "presmerovaný z" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "presmerovaný na " + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s " +"'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "presmerovanie" + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "presmerovania" + #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "objekt ID" @@ -73,7 +245,7 @@ msgstr "dátum/čas poslania" msgid "is public" msgstr "je zveréjnený" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" @@ -86,7 +258,7 @@ msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznačte. \"Tento komentár bol vymazaný" +"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznač. \"Tento komentár bol vymazaný" "\" táto správa sa objaví namiesto neho." #: contrib/comments/models.py:91 @@ -278,6 +450,20 @@ msgstr "" msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Tvoje meno:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +msgid "Preview comment" +msgstr "Pozri komentár" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 @@ -296,9 +482,9 @@ msgstr "Zabudol si svoje heslo?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 @@ -332,19 +518,93 @@ msgstr "Voliteľné" msgid "Post a photo" msgstr "Pošli foto" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -msgid "Preview comment" -msgstr "Pozri komentár" +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Príklad: '/about/contact/'. Uisti sa, že máš vložené ako úvodné tak aj " +"záverečné lomítka." -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše meno:" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "názov" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "obsah" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "povolené komentáre" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "meno predlohy" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatpages/default'." +msgstr "" +"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije " +"'flatpages/default'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "musíte byť zaregistrovaný" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "plochá stránka" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "ploché stránky" + +#: contrib/sessions/models.py:35 +msgid "session key" +msgstr "kľúč sedenia" + +#: contrib/sessions/models.py:36 +msgid "session data" +msgstr "údaje sedenia" + +#: contrib/sessions/models.py:37 +msgid "expire date" +msgstr "dátum konca platnosti" + +#: contrib/sessions/models.py:41 +msgid "session" +msgstr "sedenie" + +#: contrib/sessions/models.py:42 +msgid "sessions" +msgstr "sedenia" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "meno domény" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "zobrazené meno" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "web" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "weby" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -410,7 +670,7 @@ msgstr "návestie udalosti" #: contrib/admin/models.py:22 msgid "change message" -msgstr "zmena zprávy" +msgstr "zmeň zprávu" #: contrib/admin/models.py:25 msgid "log entry" @@ -424,15 +684,6 @@ msgstr "záznamy priebehu" msgid "All dates" msgstr "Všetky dátumy" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Prosím, vložte spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe " -"poliarozlišujú malé a veľké písmena" - #: contrib/admin/views/decorators.py:23 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" @@ -443,16 +694,16 @@ msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" -"Prosím prihlaste sa znovu, lebo čas vášho sedenia vypršal. Nemajte obavy: " -"Vaše údaje su uchované." +"Prosím prihlas sa znovu, lebo čas tvojho sedenia vypršal. Nemaj obavy: tvoje " +"údaje su uchované." #: contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -"Vyzerá, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím povoľte cookies, " -"znovu načítajte túto stránku a skúste činnosť znovu." +"Vyzerá, že tvoj prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľ cookies, " +"znovu načítaj túto stránku a skús činnosť znovu." #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -461,7 +712,7 @@ msgstr "Meno užívateľa nemože obsahovať znak '@' ." #: contrib/admin/views/decorators.py:84 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Vaša e-mailova adresa nie je vaše užívateľské meno. Skúste '%s'." +msgstr "Tvoja e-mailova adresa nie je tvoje užívateľské meno. Skús '%s'." #: contrib/admin/views/main.py:226 msgid "Site administration" @@ -474,12 +725,12 @@ msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." #: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie." +msgstr "Môžeš urobiť zmeny zase nižšie." #: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie." +msgstr "Môžeš pridať ďalší %s nižšie." #: contrib/admin/views/main.py:290 #, python-format @@ -520,7 +771,7 @@ msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený." msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" -"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť " +"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť " "zase nižšie." #: contrib/admin/views/main.py:392 @@ -545,12 +796,12 @@ msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." #: contrib/admin/views/main.py:511 msgid "Are you sure?" -msgstr "Ste si istý?" +msgstr "Si si istý?" #: contrib/admin/views/main.py:533 #, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "Zmena histórie:" +msgstr "Zmeň históriu: %s" #: contrib/admin/views/main.py:565 #, python-format @@ -560,84 +811,97 @@ msgstr "Výber %s" #: contrib/admin/views/main.py:565 #, python-format msgid "Select %s to change" -msgstr "Výber %s na zmenu" +msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Integer" msgstr "Celočíselná hodnota" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:282 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:283 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (bez času)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:284 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum ( a čas)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:285 msgid "E-mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:290 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 msgid "Decimal number" msgstr "Desiatkové číslo" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Relation to parent model" msgstr "Má vzťah na rodičovský model" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Phone number" msgstr "Číslo telefónu" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:301 msgid "Text" msgstr "Text" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 msgid "XML text" msgstr "XML text" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuálny:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Zmeň:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 @@ -646,9 +910,9 @@ msgstr "Dokumentácia" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 @@ -662,14 +926,14 @@ msgstr "Dokumentácia" #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 msgid "Change password" -msgstr "Zmena hesla" +msgstr "Zmeň heslo" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -708,13 +972,15 @@ msgstr "" "Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto " "web admina" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django web admin" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pridaj %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Administrácia Django" +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr " Od %(title)s " #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" @@ -733,22 +999,25 @@ msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a " -"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." +"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a táto " +"by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za tvoju trpezlivosť." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nebola nájdená" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Choď" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django web admin" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administrácia Django" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "Model je prístupný v %(name)s aplikácií." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -761,7 +1030,7 @@ msgstr "Zmeň" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ." +msgstr "Nemáš povolenie na zmeny ." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "Recent Actions" @@ -775,14 +1044,36 @@ msgstr "Moje udalosti" msgid "None available" msgstr "Nepovolené" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Pridaj %(name)s" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nebola nájdená" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?" +msgstr "Zabudol si<a href=\"/password_reset/\"> svoje heslo</a>?" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Pozri na webe" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Oprav chybu, čo je nižšie, prosím." +msgstr[1] "Oprav chyby, čo sú nižšie, prosím." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Ordering" +msgstr "Určenie" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +msgid "Order:" +msgstr "Poradie:" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 msgid "Welcome," @@ -800,8 +1091,8 @@ msgid "" "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" -"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžete spôsobiť vymazanie " -"súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " +"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžeš spôsobiť vymazanie " +"súvisiacich objektov, ale tvoj účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich " "typov objektov:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 @@ -810,40 +1101,13 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " "the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " +"Si si istý, že chceš vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky " "nasledujúce objekty budú tiež vymazané :" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ano, som si istý" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Od %(title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Choď" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "Pozri na webe" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím." -msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím." - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Určenie" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Poradie:" - #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" msgstr "Zapísať ako nový" @@ -865,7 +1129,7 @@ msgstr "Zápis" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" -msgstr "Zmena hesla" +msgstr "Zmeň heslo" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 @@ -874,21 +1138,21 @@ msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." +msgstr "Tvoje heslo bolo zmenené." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "Obnova hesla" +msgstr "Generácia nového hesla" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"Zabudli ste vaše heslo? Vložte nižšie vašu e-mail adresu, a nové heslo vám " +"Zabudol si svoje heslo? Vlož nižšie tvoju e-mail adresu, a nové heslo ti " "bude na ňu zaslané ." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 @@ -901,23 +1165,23 @@ msgstr "Obnova môjho hesla" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Ďakujeme vám, za stráveny čas na našej stránke." +msgstr "Ďakujeme ti, za stráveny čas na našej stránke." #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" -msgstr "Prihláste sa znovu" +msgstr "Prihlás sa znovu" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené" +msgstr "Heslo bolo úspešne vygenerované" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"Poslali sme vám, nové heslo na vami uvedenú emailovú adresu.Mali by ste ho " +"Poslali sme ti, nové heslo na tebou uvedenú emailovú adresu. Mal by si ho " "dostať čo najskôr." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 @@ -925,7 +1189,7 @@ msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Kvôli bezpečnosti vložte prosím vaše staré heslo, a potom dvakrát vaše nové " +"Kvôli bezpečnosti vlož prosím tvoje staré heslo, a potom dvakrát tvoje nové " "heslo, tým môžeme skontrolovať jeho správnosť." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 @@ -942,33 +1206,33 @@ msgstr "Potvrdenie hesla:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" -msgstr "Zmena môjho hesla" +msgstr "Zmeň svoje heslo" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Dostali ste túto správu preto, lebo ste požadovali obnoviť vaše heslo" +msgstr "Dostal si túto správu preto, lebo si požadoval vygenerovať tvoje heslo" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "pre váš užívateľský účet na %(site_name)s" +msgstr "pre tvoj užívateľský účet na %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s" +msgstr "Tvoje nové heslo je: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Môžete zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:" +msgstr "Môžeš zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Vaše užívateľské meno, ak ste ho zabudli:" +msgstr "Tvoje užívateľské meno, ak si ho zabudol:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Ďakujeme, že používate naše stránky!" +msgstr "Ďakujeme, že používaš naše stránky!" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format @@ -994,15 +1258,15 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" "\n" -"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahnite linku do vášho " +"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahni linku do tvojho " "bookmarks\n" -"toolbar, alebo kliknite pravou myšou na linku a pridajte ju do vášho " +"toolbar, alebo klikni pravou myšou na linku a pridaj ju do tvojho " "bookmarks.\n" -"Teraz si môžete vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n" -"niektoré záložky vyžadujú aby ste prezerali web z počítača označeného \n" -"ako \"internal\" (opýtajte sa vášho systémového administrátora ak nie ste si " +"Teraz si môžeš vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n" +"niektoré záložky vyžadujú aby si prezeral web z počítača označeného \n" +"ako \"internal\" (opýtaj sa vášho systémového administrátora ak si si nie " "istý/á, \n" -"že váš počítač je označený ako \"internal\").</p>\n" +"že tvoj počítač je označený ako \"internal\").</p>\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" @@ -1038,284 +1302,21 @@ msgstr "Skoč na stránku admina, ktorá zastupuje jednoduchý objekt" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)" +msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Čas" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Aktuálny:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Zmeň:" - -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "presmerovaný z" - -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "presmerovaný na " - -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s " -"'http://'." - -#: contrib/redirects/models.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "presmerovanie" - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "presmerovania" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj " -"záverečné lomítka." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "názov" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "obsah" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "povolené komentáre" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "meno predlohy" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije " -"'flatpages/default'." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "musíte byť zaregistrovaný" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "" -"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "plochá stránka" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "ploché stránky" - -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "meno" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "codename" - -#: contrib/auth/models.py:17 -msgid "permission" -msgstr "povolenie" - -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -msgid "permissions" -msgstr "povolenia" - -#: contrib/auth/models.py:29 -msgid "group" -msgstr "skupina" - -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -msgid "groups" -msgstr "skupiny" - -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "užívateľské meno" - -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "krstné meno" - -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "priezvisko" - -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mailová adresa" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "heslo" - -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "štatút zamestnanca" - -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor." - -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "aktívny" - -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "štatút superužívateľa" - -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "posledné prihlásenie" - -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "dátum registrácie" - -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia " -"skupin, v ktorých sa nachádza." - -#: contrib/auth/models.py:67 -msgid "user permissions" -msgstr "pridelené povolenia" - -#: contrib/auth/models.py:70 -msgid "user" -msgstr "Uživateľ" - -#: contrib/auth/models.py:71 -msgid "users" -msgstr "Užívatelia" - -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "Osobné údaje" - -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "Povolenia" - -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "Dôležité údaje" - -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: contrib/auth/models.py:219 -msgid "message" -msgstr "zpráva" - -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Vyzerá, že váš web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú " -"nevýhnutné aby ste sa mohli prilásiť." - -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "pythonové meno triedy modelu" - -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "typ obsahu" - -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "typy obsahu" - -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "kľúč sedenia" - -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "údaje sedenia" - -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "dátum konca platnosti" - -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "sedenie" - -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "sedenia" - -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "meno domény" - -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "zobrazené meno" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "web" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "weby" - -#: utils/translation.py:360 +#: utils/translation.py:363 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation.py:361 +#: utils/translation.py:364 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" -#: utils/translation.py:362 +#: utils/translation.py:365 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "December" #: utils/dates.py:19 msgid "jan" -msgstr "a" +msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Nemecký" #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grécký" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1540,81 +1541,177 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" #: conf/global_settings.py:45 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentínska španielčina" + +#: conf/global_settings.py:46 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Galician" msgstr "Galicijský" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maďarský" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrejský" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Icelandic" msgstr "Islandský" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japónsky" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Dutch" msgstr "Holándsky" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Brazilian" msgstr "Brazílsky" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Romanian" msgstr "Rumúnsky" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Russian" msgstr "Ruský" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Slovak" msgstr "Slovenský" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinský" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Serbian" msgstr "Srbský" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajínsky" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená činština " -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradičná čínština" +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje." + +#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "Toto pole je nevyhnutné." + +#: db/models/fields/__init__.py:337 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Táto hodnota musí byť integer." + +#: db/models/fields/__init__.py:369 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Táto hodnota musí byť buď True alebo False." + +#: db/models/fields/__init__.py:385 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null." + +#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM" + +#: db/models/fields/__init__.py:562 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Vlož platné meno súboru." + +#: db/models/fields/related.py:43 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Prosím vlož platné %s." + +#: db/models/fields/related.py:579 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Oddeľ viacnásobné ID čiarkami." + +#: db/models/fields/related.py:581 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej " +"položky." + +#: db/models/fields/related.py:625 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je neplatná." +msgstr[1] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatné." + +#: forms/__init__.py:380 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znak." +msgstr[1] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znakov." + +#: forms/__init__.py:385 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Nový riadok tu nieje povolený." + +#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Vyber si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s." + +#: forms/__init__.py:645 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Poslaný súbor je prázdný." + +#: forms/__init__.py:699 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767." + +#: forms/__init__.py:708 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Vlož celé kladné číslo." + +#: forms/__init__.py:717 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." + #: core/validators.py:60 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." @@ -1636,15 +1733,15 @@ msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené." #: core/validators.py:83 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Vložte len číslice, oddelené čiarkami." +msgstr "Vlož len číslice, oddelené čiarkami." #: core/validators.py:95 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Vložte platné e-mail adresy oddelené čiarkami." +msgstr "Vlož platné e-mail adresy oddelené čiarkami." #: core/validators.py:99 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu." +msgstr "Prosím vlož platnú IP adresu." #: core/validators.py:103 msgid "Empty values are not allowed here." @@ -1660,7 +1757,7 @@ msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic." #: core/validators.py:116 msgid "Enter a whole number." -msgstr "Vložte celé číslo." +msgstr "Vlož celé číslo." #: core/validators.py:120 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." @@ -1668,26 +1765,22 @@ msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." #: core/validators.py:124 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Vložte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." +msgstr "Vlož platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." #: core/validators.py:128 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Vložte platný čas vo formáte HH:MM." - -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM" +msgstr "Vlož platný čas vo formáte HH:MM." #: core/validators.py:136 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Vložte platnú e-mail adresu." +msgstr "Vlož platnú e-mail adresu." #: core/validators.py:148 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste nahrali buď nebol obrázok alebo je " +"Nahraj platný obrázok. Súbor, ktorý si nahral buď nebol obrázok alebo je " "nahratý poškodený obrázok." #: core/validators.py:155 @@ -1736,14 +1829,14 @@ msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." #: core/validators.py:214 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu." +msgstr "Vlož platnú skratku U.S. štátu." #: core/validators.py:229 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." -msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." +msgstr[0] "Vyjadruj sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." +msgstr[1] "Vyjadruj sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." #: core/validators.py:236 #, python-format @@ -1752,11 +1845,11 @@ msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " #: core/validators.py:255 msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole." +msgstr "Prosím vlož niečo aspoň pre jedno pole." #: core/validators.py:264 core/validators.py:275 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. " +msgstr "Prosím vlož obidve polia, alebo nechaj ich obe prázdne. " #: core/validators.py:282 #, python-format @@ -1780,35 +1873,34 @@ msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." #: core/validators.py:347 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. " +msgstr "Prosím vlož platné desiatkové číslo. " #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou." -msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami." +msgstr[0] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou." +msgstr[1] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami." #: core/validators.py:352 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." msgid_plural "" "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom." +msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom." msgstr[1] "" -"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami." +"Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami." #: core/validators.py:362 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov." +msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov." #: core/validators.py:363 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov." +msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov." #: core/validators.py:376 msgid "The format for this field is wrong." @@ -1836,8 +1928,8 @@ msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" msgstr "" -"Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok " -"začína s \"%(start)s\".)" +"Prosím zavri nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok začína " +"s \"%(start)s\".)" #: core/validators.py:466 #, python-format @@ -1884,95 +1976,7 @@ msgstr "" "Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína " "s \"%(start)s\".)" -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." - -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje." - -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "Toto pole je nevyhnutné." - -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Táto hodnota musí byť integer." - -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Táto hodnota musí byť buď True alebo False." - -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null." - -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Vložte platné meno súboru." - -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Prosím vložte platné %s." - -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Oddeľte viacnásobné ID čiarkami." - -#: db/models/fields/related.py:581 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej " -"položky." - -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je neplatná." -msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatné." - -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Zabezpečte aby váš text bol menší ako %s znak." -msgstr[1] "Zabezpečte aby váš text bol menší ako %s znakov." - -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Nový riadok tu nieje povolený." - -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Vyberte si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s." - -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Poslaný súbor je prázdný." - -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767." - -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Vložte celé kladné číslo." - -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." - -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:383 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ano,nie,možno" |
