summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/django/conf/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'django/conf/locale')
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mobin32926 -> 32921 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po4
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mobin35143 -> 36826 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po2553
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1625 -> 1626 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po3
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mobin13525 -> 23926 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po305
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin29509 -> 31822 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po76
-rw-r--r--django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mobin32226 -> 32375 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po1088
12 files changed, 2064 insertions, 1965 deletions
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index 38d7fab7bb..d678225f2f 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index acb86bf6ff..7cc5070840 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Gaël Chardon <gael.dev_at_nospam_4now.net>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
@@ -2010,4 +2010,4 @@ msgstr "oui,non,peut-être"
#~ msgstr "paquetages"
#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Messages" \ No newline at end of file
+#~ msgstr "Messages"
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
index e2101a527b..0f8b07e5bb 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
index 04a4df18ad..6e4df17521 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,13 +7,734 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-16 15:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: template/defaultfilters.py:389
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "כן,לא,אולי"
+
+#: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114
+#: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545
+#: db/models/fields/__init__.py:556
+msgid "This field is required."
+msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
+
+#: forms/__init__.py:381
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
+msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים."
+
+#: forms/__init__.py:386
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
+
+#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
+
+#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
+
+#: forms/__init__.py:661
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
+
+#: forms/__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
+
+#: forms/__init__.py:727
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "יש להזין מספר חיובי."
+
+#: forms/__init__.py:737
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
+
+#: utils/translation.py:363
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/translation.py:364
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.y H:i:s"
+
+#: utils/translation.py:365
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i:s"
+
+#: utils/translation.py:381
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/translation.py:382
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y"
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "שנה"
+msgstr[1] "שנים"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "חודש"
+msgstr[1] "חודשים"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "שבוע"
+msgstr[1] "שבועות"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "יום"
+msgstr[1] "ימים"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "שעה"
+msgstr[1] "שעות"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "דקה"
+msgstr[1] "דקות"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "שני"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "שלישי"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "רביעי"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "חמישי"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "שישי"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "ראשון"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "תצבר"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "יאנ"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "פבר"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "מרץ"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "אפר"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "מאי"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "יונ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "יול"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "אוג"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "ספט"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "אוק"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "נוב"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "דצמ"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "יאנ'"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "פבר'"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "אוג'"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "ספט'"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "אוק'"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "נוב'"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "דצמ'"
+
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:565
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
+
+#: db/models/fields/related.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "יש להזין %s חוקי."
+
+#: db/models/fields/related.py:579
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
+
+#: db/models/fields/related.py:581
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
+
+#: db/models/fields/related.py:625
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
+msgstr[1] ""
+"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
+
+#: core/validators.py:63
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
+
+#: core/validators.py:67
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
+
+#: core/validators.py:86
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
+
+#: core/validators.py:98
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
+
+#: core/validators.py:102
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "נא להזין מספר שלם."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
+
+#: core/validators.py:127
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
+
+#: core/validators.py:139
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
+
+#: core/validators.py:155
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
+
+#: core/validators.py:162
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
+
+#: core/validators.py:166
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
+
+#: core/validators.py:174
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
+
+#: core/validators.py:178
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "יש להזין URL חוקי."
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:199
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
+
+#: core/validators.py:209
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL שגוי: %s"
+
+#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
+
+#: core/validators.py:221
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
+
+#: core/validators.py:236
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
+msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
+
+#: core/validators.py:243
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
+
+#: core/validators.py:262
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
+
+#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
+
+#: core/validators.py:289
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
+
+#: core/validators.py:301
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
+
+#: core/validators.py:320
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
+
+#: core/validators.py:343
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
+
+#: core/validators.py:354
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
+
+#: core/validators.py:356
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר."
+msgstr[1] ""
+"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
+
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
+msgstr[1] ""
+"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
+
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
+
+#: core/validators.py:370
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
+
+#: core/validators.py:387
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
+
+#: core/validators.py:402
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "שדה זה אינו חוקי."
+
+#: core/validators.py:438
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
+
+#: core/validators.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
+
+#: core/validators.py:474
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:483
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:492
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:497
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
+"s\".)"
+
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגאלית - Bengali"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית - Czech"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Welsh"
+msgstr "וולשית - Welsh"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית - Danish"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית - German"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית - Greek"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית - English"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית - Spanish"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית - French"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Galician"
+msgstr "גאליצית - Galician"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית (Hungarian)"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית - Hebrew"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית - Icelandic"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית - Italian"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית - Japanese"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית - Dutch"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית - Norwegian"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Brazilian"
+msgstr "ברזילאית - Brazilian"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית - Romanian"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית - Russian"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית - Slovak"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית - Slovenian"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית - Serbian"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Swedish"
+msgstr "שוודית - Swedish"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
+
+#: contrib/sessions/models.py:35
+msgid "session key"
+msgstr "מפתח התחברות (session key)"
+
+#: contrib/sessions/models.py:36
+msgid "session data"
+msgstr "מידע התחברות (session data)"
+
+#: contrib/sessions/models.py:37
+msgid "expire date"
+msgstr "תאריך פג תוקף"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session"
+msgstr "התחברות"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "sessions"
+msgstr "התחברויות"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "שם מתחם"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "שם לתצוגה"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "אתר"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "אתרים"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:25
+msgid "python model class name"
+msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:28
+msgid "content type"
+msgstr "סוג תוכן"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:29
+msgid "content types"
+msgstr "סוגי תוכן"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
@@ -72,7 +793,7 @@ msgstr "תאריך/שעת הגשה"
msgid "is public"
msgstr "ציבורי"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -196,17 +917,73 @@ msgstr "מחיקות מודרטור"
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r"
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "שמך:"
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "מזהה תגובה שגוי"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+msgid "Comment:"
+msgstr "תגובה:"
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
+msgid "Preview comment"
+msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Log out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "דירוג"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "נדרש"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "אופציונלי"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "שליחת תמונה"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
@@ -220,16 +997,18 @@ msgid ""
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
+msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
-msgstr ""
-"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
+msgstr[0] ""
+"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s "
"תגובה:\n"
"\n"
"%(text)s"
-"תגובה זו נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ %(count)s "
+msgstr[1] ""
+"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s "
"תגובות:\n"
"\n"
"%(text)s"
@@ -272,73 +1051,17 @@ msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזה
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "יציאה"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "דירוג"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "נדרש"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "אופציונלי"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "שליחת תמונה"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "תגובה:"
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-msgid "Preview comment"
-msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "מזהה תגובה שגוי"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "שמך:"
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@@ -414,260 +1137,188 @@ msgstr "רישום יומן"
msgid "log entries"
msgstr "רישומי יומן"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "כל התאריכים"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "כניסה"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידעששלחת נשמר."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות,לטעון מחדש את הדף "
-"ולנסות שוב."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:226
-msgid "Site administration"
-msgstr "ניהול אתר"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:260
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "הנוכחי."
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "שינוי:"
-#: contrib/admin/views/main.py:290
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "הוספת %s"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s התווסף."
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "שעה:"
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "ו"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "דף הבית"
-#: contrib/admin/views/main.py:338
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "%s שונה."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s נמחק."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "ייסומניות"
-#: contrib/admin/views/main.py:343
-msgid "No fields changed."
-msgstr "אף שדה לא השתנה."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "שינוי סיסמה"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "ייסומוניות תיעוד"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:392
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "שינוי %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:470
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:475
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:508
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:533
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "בחר/י %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "בחר/י %s לשינוי"
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
+"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
+"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
+"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
+"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
+"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "Integer"
-msgstr "מספר שלם"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "תיעוד לדף זה"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "הצג מזהה אובייקט"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "תאריך (ללא שעה)"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "תאריך (כולל שעה)"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
-msgid "E-mail address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
-msgid "File path"
-msgstr "נתיב קובץ"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
-msgid "Decimal number"
-msgstr "מספר עשרוני"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+msgid "Log in"
+msgstr "כניסה"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "יחס למודל אב"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
-msgid "Phone number"
-msgstr "מספר טלפון"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "שמירה כחדש"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
-msgid "Text"
-msgstr "טקסט"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "שמירה והוספת אחר"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
-msgid "Time"
-msgstr "זמן"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "שמירה והמשך עריכה"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
+msgid "Welcome,"
+msgstr "שלום"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "XML text"
-msgstr "טקסט XML"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "סינון"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "תיעוד"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "בצע"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Change password"
-msgstr "שינוי סיסמה"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "תוצאה אחת"
+msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "דף הבית"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
@@ -694,7 +1345,31 @@ msgstr "l d.m.y H:i:s"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
-msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול להוספתו."
+msgstr ""
+"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "צפיה באתר"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
+msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "מיון"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+msgid "Order:"
+msgstr "מיון:"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -704,24 +1379,9 @@ msgstr "ניהול אתר Django"
msgid "Django administration"
msgstr "ניהול Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "שגיאת שרת"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "שגיאת שרת (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "הצג הכל"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -732,16 +1392,48 @@ msgstr "דף לא קיים"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(title)s "
+msgstr " לפי %(title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"מחיקת %(object_name)s '%(object)s' תמחק אובייקטים קשורים, אך לחשבון שלך אין "
+"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים "
+"יימחקו:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "כן, אני בטוח/ה"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
+"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
+
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
-
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
msgstr "שינוי"
@@ -762,95 +1454,92 @@ msgstr "הפעולות שלי"
msgid "None available"
msgstr "לא נמצאו"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "הוספת %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "שגיאת שרת"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "שלום"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "שגיאת שרת (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "מחיקה"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"מחיקת %(object_name)s·'%(object)s'·תמחק אובייקטים קשורים,אך לחשבון שלך אין "
-"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:"
+"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים "
-"יימחקו:"
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "הוספת %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "כן, אני בטוח/ה"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " לפי %(title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "בצע"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "צפיה באתר"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "סידור"
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "סדר:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "שמירה כחדש"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "שמירה והוספת אחר"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "שמירה והמשך עריכה"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "שמירה"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "צוות %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password change"
msgstr "שינוי סיסמה"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי "
+"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "סיסמה ישנה:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "סיסמה חדשה:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "אימות סיסמה:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "שנה את סיסמתי"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
@@ -860,13 +1549,33 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
msgid "Your password was changed."
msgstr "סיסמתך שונתה."
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "התחבר/י שוב"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "איפוס סיסמה"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
@@ -883,158 +1592,210 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
msgid "Reset my password"
msgstr "אפס את סיסמתי"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
+#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Integer"
+msgstr "מספר שלם"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "התחבר/י שוב"
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
+#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבלתוך זמן קצר."
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי "
-"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "תאריך (ללא שעה)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "סיסמה ישנה:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "תאריך (כולל שעה)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "סיסמה חדשה:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
+msgid "E-mail address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "אימות סיסמה:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:290
+msgid "File path"
+msgstr "נתיב קובץ"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "שנה את סיסמתי"
+#: contrib/admin/views/doc.py:288
+msgid "Decimal number"
+msgstr "מספר עשרוני"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה"
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "יחס למודל אב"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Phone number"
+msgstr "מספר טלפון"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
+msgid "XML text"
+msgstr "טקסט XML"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:226
+msgid "Site administration"
+msgstr "ניהול אתר"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s"
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s"
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:"
+#: contrib/admin/views/main.py:290
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "הוספת %s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
+#: contrib/admin/views/main.py:336
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s התווסף."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
+#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+msgid "and"
+msgstr "ו"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "צוות %(site_name)s"
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s שונה."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "ייסומניות"
+#: contrib/admin/views/main.py:340
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s נמחק."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "ייסומוניות תיעוד"
+#: contrib/admin/views/main.py:343
+msgid "No fields changed."
+msgstr "אף שדה לא השתנה."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
-"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
-"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
-"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
-"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
-"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "תיעוד לדף זה"
+#: contrib/admin/views/main.py:392
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "שינוי %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
+#: contrib/admin/views/main.py:470
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "הצג מזהה אובייקט"
+#: contrib/admin/views/main.py:475
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
+#: contrib/admin/views/main.py:508
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
+#: contrib/admin/views/main.py:511
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
+#: contrib/admin/views/main.py:533
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
+#: contrib/admin/views/main.py:567
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "בחירת %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
+#: contrib/admin/views/main.py:567
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "בחירת %s לשינוי"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "תאריך:"
+#: contrib/admin/views/main.py:743
+msgid "Database error"
+msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "שעה:"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:43
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "הנוכחי."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "שינוי:"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
+"ולנסות שוב."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -1056,59 +1817,27 @@ msgid ""
"'http://'."
msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
-#: contrib/redirects/models.py:12
+#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "הפניה"
-#: contrib/redirects/models.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "הפניות"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "כותרת"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "תוכן"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "אפשר תגובות"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "שם תבנית"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/"
-"default'."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "הרשמה נדרשת"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף."
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "דף פשוט"
+#: contrib/auth/forms.py:45
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "דפים פשוטים"
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "יצאת מהמערכת"
#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
msgid "name"
@@ -1187,8 +1916,8 @@ msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
-"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש/ת גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
-"המשוייכת אליו/ה."
+"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
+"המשוייכת אליו."
#: contrib/auth/models.py:67
msgid "user permissions"
@@ -1222,693 +1951,49 @@ msgstr "קבוצות"
msgid "message"
msgstr "הודעה"
-#: contrib/auth/forms.py:30
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
-msgid "python model class name"
-msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
-msgid "content type"
-msgstr "סוג תוכן"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content types"
-msgstr "סוגי תוכן"
-
-#: contrib/sessions/models.py:35
-msgid "session key"
-msgstr "מפתח התחברות (session key)"
-
-#: contrib/sessions/models.py:36
-msgid "session data"
-msgstr "מידע התחברות (session data)"
-
-#: contrib/sessions/models.py:37
-msgid "expire date"
-msgstr "תאריך פג תוקף"
-
-#: contrib/sessions/models.py:41
-msgid "session"
-msgstr "התחברות"
-
-#: contrib/sessions/models.py:42
-msgid "sessions"
-msgstr "התחברויות"
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "שם מתחם"
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "שם לתצוגה"
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "אתר"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "אתרים"
-
-#: utils/translation.py:360
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
-
-#: utils/translation.py:361
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "d.m.y H:i:s"
-
-#: utils/translation.py:362
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "H:i:s"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "שני"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "שלישי"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "רביעי"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "חמישי"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "שישי"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "שבת"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "ראשון"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "ינואר"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "פברואר"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "מרץ"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "אפריל"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "מאי"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "יוני"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "יולי"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "אוגוסט"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "ספטמבר"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "אוקטובר"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "נובמבר"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "תצבר"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jan"
-msgstr "יאנ"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr "פבר"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr "מרץ"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr "אפר"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "may"
-msgstr "מאי"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr "יונ"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr "יול"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr "אוג"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr "ספט"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr "אוק"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr "נוב"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr "דצמ"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "יאנ'"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "פבר'"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "אוג'"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "ספט'"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "אוק'"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "נוב'"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "דצמ'"
-
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgstr "שנה"
-
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgstr "חודש"
-
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgstr "שבוע"
-
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgstr "יום"
-
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgstr "שעה"
-
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgstr "דקה"
-
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "Bengali"
-msgstr "בנגאלית - Bengali"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Czech"
-msgstr "צ'כית - Czech"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Welsh"
-msgstr "וולשית - Welsh"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "Danish"
-msgstr "דנית - Danish"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "German"
-msgstr "גרמנית - German"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Greek"
-msgstr "יוונית - Greek"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "English"
-msgstr "אנגלית - English"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Spanish"
-msgstr "ספרדית - Spanish"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "French"
-msgstr "צרפתית - French"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Galician"
-msgstr "גאליצית - Galician"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Hungarian"
-msgstr "הונגרית (Hungarian)"
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Hebrew"
-msgstr "עברית - Hebrew"
-
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Icelandic"
-msgstr "איסלנדית - Icelandic"
-
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Italian"
-msgstr "איטלקית - Italian"
-
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Japanese"
-msgstr "יפנית - Japanese"
-
-#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Dutch"
-msgstr "הולנדית - Dutch"
-
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Norwegian"
-msgstr "נורווגית - Norwegian"
-
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ברזילאית - Brazilian"
-
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Romanian"
-msgstr "רומנית - Romanian"
-
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Russian"
-msgstr "רוסית - Russian"
-
-#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Slovak"
-msgstr "סלובקית - Slovak"
-
-#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Slovenian"
-msgstr "סלובנית - Slovenian"
-
-#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Serbian"
-msgstr "סרבית - Serbian"
-
-#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Swedish"
-msgstr "שוודית - Swedish"
-
-#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
-
-#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
-
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
-
-#: core/validators.py:60
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
-
-#: core/validators.py:64
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
-
-#: core/validators.py:72
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
-
-#: core/validators.py:83
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
-
-#: core/validators.py:95
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
-
-#: core/validators.py:99
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
-
-#: core/validators.py:103
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
-
-#: core/validators.py:107
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
-
-#: core/validators.py:116
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "נא להזין מספר שלם."
-
-#: core/validators.py:120
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
-
-#: core/validators.py:124
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
-
-#: core/validators.py:128
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
-
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
-
-#: core/validators.py:136
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
-
-#: core/validators.py:148
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
-
-#: core/validators.py:155
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
-
-#: core/validators.py:159
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
-
-#: core/validators.py:167
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
-
-#: core/validators.py:171
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "יש להזין URL חוקי."
-
-#: core/validators.py:185
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:192
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
-
-#: core/validators.py:202
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL שגוי: %s"
-
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
-
-#: core/validators.py:214
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
-
-#: core/validators.py:229
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
-
-#: core/validators.py:236
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
-
-#: core/validators.py:255
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
-
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
-
-#: core/validators.py:282
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
-
-#: core/validators.py:294
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
-
-#: core/validators.py:313
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
-
-#: core/validators.py:336
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
-
-#: core/validators.py:347
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
-
-#: core/validators.py:349
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr "נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרה לכל היותר."
-"נא להזין מספר שלם המכיל %s ספרות לכל היותר."
-
-#: core/validators.py:352
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr "נא·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·המכיל·%s·ספרה·אחרי·הנקודה·לכל·היותר."
-"נא להזין מספר עשרוני חוקי המכיל %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
-
-#: core/validators.py:362
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
-
-#: core/validators.py:363
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
-
-#: core/validators.py:376
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
-
-#: core/validators.py:391
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "שדה זה אינו חוקי."
-
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
-
-#: core/validators.py:429
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
-
-#: core/validators.py:462
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:466
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:471
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:476
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:480
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"A·tag·on·line·%(line)s·חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות.·(השורה·מתחילה ב·\"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:485
-#, python-format
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
-"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
-"s\".)"
-
-#: db/models/manipulators.py:302
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:40
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
-#: forms/__init__.py:346
-msgid "This field is required."
-msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:337
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:369
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
+"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
-#: db/models/fields/__init__.py:385
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "כותרת"
-#: db/models/fields/__init__.py:562
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "תוכן"
-#: db/models/fields/related.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "יש להזין %s חוקי."
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "אפשר תגובות"
-#: db/models/fields/related.py:579
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "שם תבנית"
-#: db/models/fields/related.py:581
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
msgstr ""
-"החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
-
-#: db/models/fields/related.py:625
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
-"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
-
-#: forms/__init__.py:380
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
-
-#: forms/__init__.py:385
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
-
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
-
-#: forms/__init__.py:645
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
+"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/"
+"default'."
-#: forms/__init__.py:699
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "הרשמה נדרשת"
-#: forms/__init__.py:708
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "יש להזין מספר חיובי."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף."
-#: forms/__init__.py:717
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "דף פשוט"
-#: template/defaultfilters.py:379
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "כן,לא,אולי"
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "דפים פשוטים"
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 4441ea84e6..2539598770 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
index ce5b25568c..75b53dd8db 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the djangojs package.
# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006.
-# , fuzzy
#
#
msgid ""
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "%s נבחרות"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על"
+msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
index 3e748781ac..f7fad56339 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index dee8dbf226..b6449e22b0 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
+"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID obiektu"
#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
@@ -32,43 +32,43 @@ msgstr "komentarz"
#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #1"
#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #2"
#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #3"
#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #4"
#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #5"
#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #6"
#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #7"
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
-msgstr ""
+msgstr "ocena #8"
#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
-msgstr ""
+msgstr "jest poprawną oceną"
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
-msgstr ""
+msgstr "data/czas dodania"
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
@@ -87,15 +87,16 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
+"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie tekst \"Ten "
+"komentarz został usunięty\". "
#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "komentarz"
+msgstr "komentarze"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt Treści"
#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
@@ -106,6 +107,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
+"Dodane przez %(user)s dnia %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)y\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
@@ -122,12 +128,12 @@ msgstr "zaakceptowano"
#: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment"
-msgstr "Wolny komentarz"
+msgstr "wolny komentarz"
#: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments"
-msgstr "Wolne komentarze"
+msgstr "wolne komentarze"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
@@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "ilość punktów"
#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
-msgstr ""
+msgstr "data przyznania punktów"
#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
@@ -144,12 +150,12 @@ msgstr "ilość punktów"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
-msgstr ""
+msgstr "wyniki"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(score)d ocenę przez %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
@@ -158,57 +164,62 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
+"Komentarz oflagowany przez %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
-msgstr ""
+msgstr "data flagi"
#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
-msgstr ""
+msgstr "flaga użytkownika"
#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
-msgstr ""
+msgstr "flagi użytkownika"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga %r"
#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "data skasowania"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
-msgstr ""
+msgstr "usunięcie moderatora"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
-msgstr ""
+msgstr "usunięcia moderatorów"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie moderatora przez %r"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimowi użytkownicy nie mogą głosować"
#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Błędny ID komentarza"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można głosować na siebie"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
+"Ta ocena jest wymagana gdyż podałeś przynajmniej jedną inną ocenę."
+
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
@@ -236,12 +247,12 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:189
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone tylko POSTy"
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno lub więcej wymaganych pól nie zostało wypełnionych"
#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
@@ -264,17 +275,16 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
-msgstr "Hasło"
+msgstr "Hasło:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#, fuzzy
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Zmień hasło"
+msgstr "Zapomniałeś hasło?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -385,7 +395,7 @@ msgstr "id obiektu"
#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
-msgstr ""
+msgstr "reprezentacj obiektu"
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
@@ -426,12 +436,16 @@ msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
+"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie "
+"zostało zapisane."
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
+"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień "
+"jej ustawienia i spróbuj ponownie."
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -449,16 +463,16 @@ msgstr "Administracja stroną"
#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Możesz to ponownie edytować poniżej."
+msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Możesz dodać nowe %s poniżej."
+msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
@@ -499,6 +513,8 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
+
#: contrib/admin/views/main.py:392
#, python-format
@@ -508,21 +524,21 @@ msgstr "Zmień %s"
#: contrib/admin/views/main.py:470
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:475
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:"
#: contrib/admin/views/main.py:508
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
#: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Czy na pewno?"
+msgstr "Jesteś pewien?"
#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
@@ -552,7 +568,7 @@ msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Łańcuch (do %(maxlength)s znaków)"
#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Comma-separated integers"
@@ -604,11 +620,11 @@ msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr ""
+msgstr "Stan USA (dwie duże litery)"
#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "XML text"
-msgstr "Text XML"
+msgstr "Tekst XML"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
@@ -682,6 +698,8 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
+"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis te nie "
+"został dodany poprzez panel admina"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -701,13 +719,15 @@ msgstr "Bład serwera (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd Serwera <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
+"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem "
+"administratorowi strony."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -716,12 +736,12 @@ msgstr "Strona nie znaleziona"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -734,7 +754,7 @@ msgstr "Zmień"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@@ -746,7 +766,7 @@ msgstr "Moje akcje"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
-msgstr "Nic nie dostępne"
+msgstr "Brak"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
@@ -756,7 +776,7 @@ msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
-"Czy aby na pewno <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?"
+"Czy <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
@@ -816,11 +836,11 @@ msgstr "Porządek:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
-msgstr "Zapisz"
+msgstr "Zapisz jako nowe"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
-msgstr "Zapisz i dodaj"
+msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
@@ -858,6 +878,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
+"Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój "
+"adres email."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -869,7 +891,7 @@ msgstr "Zresetuj moje hasło"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@@ -878,19 +900,21 @@ msgstr "Zaloguj ponownie"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr ""
+msgstr "Udane resetowanie hasła"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
+"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś "
+"otrzymać je niebawem."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -910,12 +934,12 @@ msgstr "Zmień hasło"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymałeś email gdyż zarządałeś zresetowania hasła"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "dla twojego konta użytkownika na stronie %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
@@ -924,11 +948,11 @@ msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz zmienić je na stronie:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr ""
+msgstr "Twój login:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -960,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacja dla tej strony"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
@@ -970,37 +994,39 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ID obiektu"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
+"Pokazuje typ i unikalne ID dla stron, które reprezentują "
+"pojedynczy obiekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ten obiekt (bierzące okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
+msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr ""
+msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno."
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
-msgstr "data"
+msgstr "Data:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
msgid "Time:"
-msgstr "Czas"
+msgstr "Czas:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
@@ -1012,36 +1038,40 @@ msgstr "Zmień:"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
-msgstr ""
+msgstr "przekieruj z"
#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
+"Podaj pełną ścieżkę bez nazwy domeny. Przykład: '/"
+"events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
-msgstr ""
+msgstr "przekierowanie do"
#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka jak wyżej lub pełny URL z http://"
#: contrib/redirects/models.py:12
msgid "redirect"
-msgstr ""
+msgstr "przekieruj"
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirects"
-msgstr ""
+msgstr "przekierowania"
#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
+"Przykład: '/about/contact/'. Upewnij się że wpisałeś otwierający i zamykający slash."
+
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1053,11 +1083,11 @@ msgstr "zawartość"
#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
-msgstr ""
+msgstr "włącz komentarze"
#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa szablonu"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
@@ -1067,11 +1097,11 @@ msgstr ""
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagana rejestracja"
#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli zaznaczone - tylko zalogowani użytkownicy będą mogli zobaczyć stronę."
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
@@ -1091,31 +1121,31 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:17
msgid "permission"
-msgstr ""
+msgstr "uprawnienie"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "uprawnienia"
#: contrib/auth/models.py:29
msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "grupa"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
msgid "groups"
-msgstr ""
+msgstr "grupy"
#: contrib/auth/models.py:55
msgid "username"
-msgstr ""
+msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:56
msgid "first name"
-msgstr ""
+msgstr "Imię"
#: contrib/auth/models.py:57
msgid "last name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko"
#: contrib/auth/models.py:58
msgid "e-mail address"
@@ -1127,15 +1157,15 @@ msgstr "hasło"
#: contrib/auth/models.py:59
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
#: contrib/auth/models.py:60
msgid "staff status"
-msgstr ""
+msgstr "stan w zespole"
#: contrib/auth/models.py:60
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaczy czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: contrib/auth/models.py:61
msgid "active"
@@ -1143,7 +1173,7 @@ msgstr "aktywny"
#: contrib/auth/models.py:62
msgid "superuser status"
-msgstr ""
+msgstr "Główny Administrator"
#: contrib/auth/models.py:63
msgid "last login"
@@ -1158,10 +1188,12 @@ msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
+"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
+"uprawnienia grup, do których należy."
#: contrib/auth/models.py:67
msgid "user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
@@ -1175,62 +1207,64 @@ msgstr "Uzytkownicy"
#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
-msgstr ""
+msgstr "Dane osobowe"
#: contrib/auth/models.py:77
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia"
#: contrib/auth/models.py:78
msgid "Important dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ważne daty"
#: contrib/auth/models.py:79
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy"
#: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Wiadomość"
+msgstr "wiadomość"
#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
+"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one "
+"wymagane do zalogowania się."
#: contrib/contenttypes/models.py:25
msgid "python model class name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy"
#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
-msgstr ""
+msgstr "typ zawartości"
#: contrib/contenttypes/models.py:29
msgid "content types"
-msgstr ""
+msgstr "typy zawartości"
#: contrib/sessions/models.py:35
msgid "session key"
-msgstr ""
+msgstr "klucz sesji"
#: contrib/sessions/models.py:36
msgid "session data"
-msgstr ""
+msgstr "data sesji"
#: contrib/sessions/models.py:37
msgid "expire date"
-msgstr ""
+msgstr "data wygaśnięcia sesji"
#: contrib/sessions/models.py:41
msgid "session"
-msgstr ""
+msgstr "sesja"
#: contrib/sessions/models.py:42
msgid "sessions"
-msgstr ""
+msgstr "sesje"
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
@@ -1250,15 +1284,15 @@ msgstr "strony"
#: utils/translation.py:360
msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "FORMAT_DATY"
+msgstr "Y-m-d"
#: utils/translation.py:361
msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: utils/translation.py:362
msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "H:i:s"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -1339,52 +1373,51 @@ msgstr "Grudzień"
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
-msgstr "i"
+msgstr "sty"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
-msgstr ""
+msgstr "luty"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "marz"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "kwie"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "dzień"
+msgstr "maj"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "czerw"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "lip"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "sier"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "wrze"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "paź"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "list"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "gru"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
@@ -1396,7 +1429,7 @@ msgstr "Lut."
#: utils/dates.py:28
msgid "Aug."
-msgstr "Sier.."
+msgstr "Sier."
#: utils/dates.py:28
msgid "Sept."
@@ -1415,31 +1448,28 @@ msgid "Dec."
msgstr "Gru."
#: utils/timesince.py:12
-#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "rok"
-msgstr[1] "rok"
+msgstr[1] "lat"
#: utils/timesince.py:13
-#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "miesiąc"
-msgstr[1] "miesiąc"
+msgstr[1] "miesięcy"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "tydzień"
+msgstr[1] "tygodni"
#: utils/timesince.py:15
-#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
-msgstr[1] "dzień"
+msgstr[1] "dni"
#: utils/timesince.py:16
#, fuzzy
@@ -1449,11 +1479,10 @@ msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godzina"
#: utils/timesince.py:17
-#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuta"
+msgstr[1] "minut"
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Bengali"
@@ -1477,7 +1506,7 @@ msgstr "Niemiecki"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grecki"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
@@ -1501,7 +1530,7 @@ msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrajski"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Icelandic"
@@ -1517,7 +1546,7 @@ msgstr "Japoński"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holenderski"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Norwegian"
@@ -1570,11 +1599,10 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia"
#: core/validators.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
-msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze"
+msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze."
#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -1606,7 +1634,7 @@ msgstr "Tu mogą być tylko cyfry"
#: core/validators.py:111
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr ""
+msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr."
#: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number."
@@ -1777,6 +1805,7 @@ msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
+
#: core/validators.py:462
#, python-format
msgid ""
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index 6fb7a4929c..562996eee5 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index a9901b5342..024b2bfc12 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -125,12 +125,10 @@ msgid "approved by staff"
msgstr "одобрено администрацией"
#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
msgid "free comment"
msgstr "Свободный комментарий"
#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
msgid "free comments"
msgstr "Свободные комментарии"
@@ -143,13 +141,12 @@ msgid "score date"
msgstr "счёт времени"
#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
msgid "karma score"
-msgstr "счёт"
+msgstr "Карма счёт"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
-msgstr ""
+msgstr "Карма счета"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
@@ -172,12 +169,10 @@ msgid "flag date"
msgstr "отметка даты"
#: contrib/comments/models.py:268
-#, fuzzy
msgid "user flag"
msgstr "Признак пользователя"
#: contrib/comments/models.py:269
-#, fuzzy
msgid "user flags"
msgstr "Признаки пользователя"
@@ -191,14 +186,12 @@ msgid "deletion date"
msgstr "дата удаления"
#: contrib/comments/models.py:280
-#, fuzzy
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Удалено модератором"
+msgstr "Удаленно модератором"
#: contrib/comments/models.py:281
-#, fuzzy
msgid "moderator deletions"
-msgstr "Удалено модератором"
+msgstr "Удаления модератором"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
@@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страни
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Модели доступны в %(name)s приложении."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -818,11 +811,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Вперёд"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть сайт"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
@@ -832,7 +825,7 @@ msgstr[1] "Пожалуйста исправьте ошибки ниже."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Очерёдность"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
@@ -967,11 +960,11 @@ msgstr "Спасибо за посещение нашего сайта!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "Команда сайта di %(site_name)s"
+msgstr "Команда сайта %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Закладки"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
@@ -1018,7 +1011,7 @@ msgstr "Редактировать данный обьект (в текущем
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на страницу администратор для страниц представляющих один объект."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1129,22 +1122,18 @@ msgid "codename"
msgstr "код"
#: contrib/auth/models.py:17
-#, fuzzy
msgid "permission"
msgstr "Права"
#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "Права"
#: contrib/auth/models.py:29
-#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Группа"
#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-#, fuzzy
msgid "groups"
msgstr "Группы"
@@ -1205,17 +1194,14 @@ msgstr ""
"все права группы, к которой он принадлежит."
#: contrib/auth/models.py:67
-#, fuzzy
msgid "user permissions"
-msgstr "Права"
+msgstr "Права пользователя"
#: contrib/auth/models.py:70
-#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Пользователь"
#: contrib/auth/models.py:71
-#, fuzzy
msgid "users"
msgstr "Пользователи"
@@ -1236,7 +1222,6 @@ msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: contrib/auth/models.py:219
-#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Сообщение"
@@ -1247,9 +1232,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contrib/contenttypes/models.py:25
-#, fuzzy
msgid "python model class name"
-msgstr "имя python модуля"
+msgstr "имя класса python модуля"
#: contrib/contenttypes/models.py:28
msgid "content type"
@@ -1384,54 +1368,52 @@ msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "jan"
-msgstr "и"
+msgstr "янв"
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
-msgstr ""
+msgstr "фев"
#: utils/dates.py:19
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "мар"
#: utils/dates.py:19
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "апр"
#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "Май"
+msgstr "май"
#: utils/dates.py:19
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "июнь"
#: utils/dates.py:20
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "июль"
#: utils/dates.py:20
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "авг"
#: utils/dates.py:20
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "сен"
#: utils/dates.py:20
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "окт"
#: utils/dates.py:20
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "нояб"
#: utils/dates.py:20
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "дек"
#: utils/dates.py:27
msgid "Jan."
@@ -1476,8 +1458,8 @@ msgstr[1] "месяцев"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "неделя"
+msgstr[1] "недель"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
@@ -1610,11 +1592,11 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания."
#: core/validators.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
-msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры и подчеркивания."
+msgstr "Значение может содержать только буквы, цифры, подчеркивания, дифисы или "
+"тере."
#: core/validators.py:72
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
index bf2ff58d36..c6ac1c9612 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
index 7cedb35c8a..4e1dba2a49 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 07:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,178 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: contrib/contenttypes/models.py:25
+msgid "python model class name"
+msgstr "pythonové meno triedy modelu"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:28
+msgid "content type"
+msgstr "typ obsahu"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:29
+msgid "content types"
+msgstr "typy obsahu"
+
+#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+msgid "name"
+msgstr "meno"
+
+#: contrib/auth/models.py:15
+msgid "codename"
+msgstr "codename"
+
+#: contrib/auth/models.py:17
+msgid "permission"
+msgstr "povolenie"
+
+#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+msgid "permissions"
+msgstr "povolenia"
+
+#: contrib/auth/models.py:29
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+msgid "groups"
+msgstr "skupiny"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "username"
+msgstr "užívateľské meno"
+
+#: contrib/auth/models.py:56
+msgid "first name"
+msgstr "krstné meno"
+
+#: contrib/auth/models.py:57
+msgid "last name"
+msgstr "priezvisko"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mailová adresa"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "password"
+msgstr "heslo"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "staff status"
+msgstr "štatút zamestnanca"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor."
+
+#: contrib/auth/models.py:61
+msgid "active"
+msgstr "aktívny"
+
+#: contrib/auth/models.py:62
+msgid "superuser status"
+msgstr "štatút superužívateľa"
+
+#: contrib/auth/models.py:63
+msgid "last login"
+msgstr "posledné prihlásenie"
+
+#: contrib/auth/models.py:64
+msgid "date joined"
+msgstr "dátum registrácie"
+
+#: contrib/auth/models.py:66
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia "
+"skupin, v ktorých sa nachádza."
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "user permissions"
+msgstr "pridelené povolenia"
+
+#: contrib/auth/models.py:70
+msgid "user"
+msgstr "uživateľ"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "users"
+msgstr "užívatelia"
+
+#: contrib/auth/models.py:76
+msgid "Personal info"
+msgstr "Osobné údaje"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "Permissions"
+msgstr "Povolenia"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "Important dates"
+msgstr "Dôležité údaje"
+
+#: contrib/auth/models.py:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: contrib/auth/models.py:219
+msgid "message"
+msgstr "zpráva"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Vyzerá, že tvoj web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú "
+"nevýhnutné aby si sa mohol prihlásiť."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:41
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Prosím, vlož spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe polia "
+"rozlišujú malé a veľké písmena"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "presmerovaný z"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "presmerovaný na "
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
+"'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "presmerovanie"
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "presmerovania"
+
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "objekt ID"
@@ -73,7 +245,7 @@ msgstr "dátum/čas poslania"
msgid "is public"
msgstr "je zveréjnený"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
@@ -86,7 +258,7 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznačte. \"Tento komentár bol vymazaný"
+"Ak je tento komentár nevhodný, tu ho poznač. \"Tento komentár bol vymazaný"
"\" táto správa sa objaví namiesto neho."
#: contrib/comments/models.py:91
@@ -278,6 +450,20 @@ msgstr ""
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Formulár komentára neposkytuje odpoveď buď 'prezri' alebo 'pošli'"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Tvoje meno:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Pozri komentár"
+
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
@@ -296,9 +482,9 @@ msgstr "Zabudol si svoje heslo?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
@@ -332,19 +518,93 @@ msgstr "Voliteľné"
msgid "Post a photo"
msgstr "Pošli foto"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:303
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Pozri komentár"
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Príklad: '/about/contact/'. Uisti sa, že máš vložené ako úvodné tak aj "
+"záverečné lomítka."
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vaše meno:"
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "názov"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "obsah"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "povolené komentáre"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "meno predlohy"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
+"'flatpages/default'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "plochá stránka"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "ploché stránky"
+
+#: contrib/sessions/models.py:35
+msgid "session key"
+msgstr "kľúč sedenia"
+
+#: contrib/sessions/models.py:36
+msgid "session data"
+msgstr "údaje sedenia"
+
+#: contrib/sessions/models.py:37
+msgid "expire date"
+msgstr "dátum konca platnosti"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session"
+msgstr "sedenie"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "sessions"
+msgstr "sedenia"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "meno domény"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "zobrazené meno"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "web"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "weby"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@@ -410,7 +670,7 @@ msgstr "návestie udalosti"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
-msgstr "zmena zprávy"
+msgstr "zmeň zprávu"
#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
@@ -424,15 +684,6 @@ msgstr "záznamy priebehu"
msgid "All dates"
msgstr "Všetky dátumy"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Prosím, vložte spávne meno užvateľa ako aj heslo. Pripomínam, že obe "
-"poliarozlišujú malé a veľké písmena"
-
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
@@ -443,16 +694,16 @@ msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
-"Prosím prihlaste sa znovu, lebo čas vášho sedenia vypršal. Nemajte obavy: "
-"Vaše údaje su uchované."
+"Prosím prihlas sa znovu, lebo čas tvojho sedenia vypršal. Nemaj obavy: tvoje "
+"údaje su uchované."
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
-"Vyzerá, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím povoľte cookies, "
-"znovu načítajte túto stránku a skúste činnosť znovu."
+"Vyzerá, že tvoj prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľ cookies, "
+"znovu načítaj túto stránku a skús činnosť znovu."
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -461,7 +712,7 @@ msgstr "Meno užívateľa nemože obsahovať znak '@' ."
#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Vaša e-mailova adresa nie je vaše užívateľské meno. Skúste '%s'."
+msgstr "Tvoja e-mailova adresa nie je tvoje užívateľské meno. Skús '%s'."
#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
@@ -474,12 +725,12 @@ msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Môžete urobiť zmeny zase nižšie."
+msgstr "Môžeš urobiť zmeny zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Môžete pridať ďalší %s nižšie."
+msgstr "Môžeš pridať ďalší %s nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
@@ -520,7 +771,7 @@ msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
-"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžete urobiť "
+"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť "
"zase nižšie."
#: contrib/admin/views/main.py:392
@@ -545,12 +796,12 @@ msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
#: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ste si istý?"
+msgstr "Si si istý?"
#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "Zmena histórie:"
+msgstr "Zmeň históriu: %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
@@ -560,84 +811,97 @@ msgstr "Výber %s"
#: contrib/admin/views/main.py:565
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr "Výber %s na zmenu"
+msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Integer"
msgstr "Celočíselná hodnota"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (bez času)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:284
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum ( a čas)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:290
msgid "File path"
msgstr "Cesta k súboru"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:288
msgid "Decimal number"
msgstr "Desiatkové číslo"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Relation to parent model"
msgstr "Má vzťah na rodičovský model"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Phone number"
msgstr "Číslo telefónu"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
msgid "XML text"
msgstr "XML text"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Aktuálny:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Zmeň:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
@@ -646,9 +910,9 @@ msgstr "Dokumentácia"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
@@ -662,14 +926,14 @@ msgstr "Dokumentácia"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Change password"
-msgstr "Zmena hesla"
+msgstr "Zmeň heslo"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -708,13 +972,15 @@ msgstr ""
"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
"web admina"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django web admin"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Pridaj %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administrácia Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(title)s "
+msgstr " Od %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@@ -733,22 +999,25 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a "
-"chyba by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
+"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a táto "
+"by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za tvoju trpezlivosť."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Stránka nebola nájdená"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Choď"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django web admin"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administrácia Django"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr ""
+msgstr "Model je prístupný v %(name)s aplikácií."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -761,7 +1030,7 @@ msgstr "Zmeň"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Nemáte povolenie na zmeny ."
+msgstr "Nemáš povolenie na zmeny ."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@@ -775,14 +1044,36 @@ msgstr "Moje udalosti"
msgid "None available"
msgstr "Nepovolené"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Pridaj %(name)s"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nebola nájdená"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Zabudli ste<a href=\"/password_reset/\"> vaše heslo</a>?"
+msgstr "Zabudol si<a href=\"/password_reset/\"> svoje heslo</a>?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "Pozri na webe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Oprav chybu, čo je nižšie, prosím."
+msgstr[1] "Oprav chyby, čo sú nižšie, prosím."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "Určenie"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+msgid "Order:"
+msgstr "Poradie:"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
@@ -800,8 +1091,8 @@ msgid ""
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
-"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžete spôsobiť vymazanie "
-"súvisiacich objektov, ale váš účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich "
+"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžeš spôsobiť vymazanie "
+"súvisiacich objektov, ale tvoj účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich "
"typov objektov:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
@@ -810,40 +1101,13 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky "
+"Si si istý, že chceš vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky "
"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, som si istý"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " Od %(title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Choď"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "Pozri na webe"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Opravte chybu, čo je nižšie, prosím."
-msgstr[1] "Opravte chyby, čo sú nižšie, prosím."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "Určenie"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "Poradie:"
-
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
msgstr "Zapísať ako nový"
@@ -865,7 +1129,7 @@ msgstr "Zápis"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr "Zmena hesla"
+msgstr "Zmeň heslo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
@@ -874,21 +1138,21 @@ msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
+msgstr "Tvoje heslo bolo zmenené."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr "Obnova hesla"
+msgstr "Generácia nového hesla"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"Zabudli ste vaše heslo? Vložte nižšie vašu e-mail adresu, a nové heslo vám "
+"Zabudol si svoje heslo? Vlož nižšie tvoju e-mail adresu, a nové heslo ti "
"bude na ňu zaslané ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
@@ -901,23 +1165,23 @@ msgstr "Obnova môjho hesla"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Ďakujeme vám, za stráveny čas na našej stránke."
+msgstr "Ďakujeme ti, za stráveny čas na našej stránke."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
-msgstr "Prihláste sa znovu"
+msgstr "Prihlás sa znovu"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené"
+msgstr "Heslo bolo úspešne vygenerované"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Poslali sme vám, nové heslo na vami uvedenú emailovú adresu.Mali by ste ho "
+"Poslali sme ti, nové heslo na tebou uvedenú emailovú adresu. Mal by si ho "
"dostať čo najskôr."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
@@ -925,7 +1189,7 @@ msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"Kvôli bezpečnosti vložte prosím vaše staré heslo, a potom dvakrát vaše nové "
+"Kvôli bezpečnosti vlož prosím tvoje staré heslo, a potom dvakrát tvoje nové "
"heslo, tým môžeme skontrolovať jeho správnosť."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
@@ -942,33 +1206,33 @@ msgstr "Potvrdenie hesla:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
-msgstr "Zmena môjho hesla"
+msgstr "Zmeň svoje heslo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Dostali ste túto správu preto, lebo ste požadovali obnoviť vaše heslo"
+msgstr "Dostal si túto správu preto, lebo si požadoval vygenerovať tvoje heslo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "pre váš užívateľský účet na %(site_name)s"
+msgstr "pre tvoj užívateľský účet na %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s"
+msgstr "Tvoje nové heslo je: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Môžete zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:"
+msgstr "Môžeš zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Vaše užívateľské meno, ak ste ho zabudli:"
+msgstr "Tvoje užívateľské meno, ak si ho zabudol:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Ďakujeme, že používate naše stránky!"
+msgstr "Ďakujeme, že používaš naše stránky!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
@@ -994,15 +1258,15 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahnite linku do vášho "
+"<p class=\"help\">Na inštaláciu záložiek, potiahni linku do tvojho "
"bookmarks\n"
-"toolbar, alebo kliknite pravou myšou na linku a pridajte ju do vášho "
+"toolbar, alebo klikni pravou myšou na linku a pridaj ju do tvojho "
"bookmarks.\n"
-"Teraz si môžete vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n"
-"niektoré záložky vyžadujú aby ste prezerali web z počítača označeného \n"
-"ako \"internal\" (opýtajte sa vášho systémového administrátora ak nie ste si "
+"Teraz si môžeš vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n"
+"niektoré záložky vyžadujú aby si prezeral web z počítača označeného \n"
+"ako \"internal\" (opýtaj sa vášho systémového administrátora ak si si nie "
"istý/á, \n"
-"že váš počítač je označený ako \"internal\").</p>\n"
+"že tvoj počítač je označený ako \"internal\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
@@ -1038,284 +1302,21 @@ msgstr "Skoč na stránku admina, ktorá zastupuje jednoduchý objekt"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Editujte tento objekt (nové okno)"
+msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne."
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Čas"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Aktuálny:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Zmeň:"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "presmerovaný z"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "presmerovaný na "
-
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
-"'http://'."
-
-#: contrib/redirects/models.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr "presmerovanie"
-
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr "presmerovania"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
-"záverečné lomítka."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "názov"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "obsah"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "povolené komentáre"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "meno predlohy"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
-"'flatpages/default'."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "plochá stránka"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "ploché stránky"
-
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
-msgid "name"
-msgstr "meno"
-
-#: contrib/auth/models.py:15
-msgid "codename"
-msgstr "codename"
-
-#: contrib/auth/models.py:17
-msgid "permission"
-msgstr "povolenie"
-
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-msgid "permissions"
-msgstr "povolenia"
-
-#: contrib/auth/models.py:29
-msgid "group"
-msgstr "skupina"
-
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-msgid "groups"
-msgstr "skupiny"
-
-#: contrib/auth/models.py:55
-msgid "username"
-msgstr "užívateľské meno"
-
-#: contrib/auth/models.py:56
-msgid "first name"
-msgstr "krstné meno"
-
-#: contrib/auth/models.py:57
-msgid "last name"
-msgstr "priezvisko"
-
-#: contrib/auth/models.py:58
-msgid "e-mail address"
-msgstr "e-mailová adresa"
-
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "password"
-msgstr "heslo"
-
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "staff status"
-msgstr "štatút zamestnanca"
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Označenie, ak užívateľ má oprávnenie vstúpiť ako administrátor."
-
-#: contrib/auth/models.py:61
-msgid "active"
-msgstr "aktívny"
-
-#: contrib/auth/models.py:62
-msgid "superuser status"
-msgstr "štatút superužívateľa"
-
-#: contrib/auth/models.py:63
-msgid "last login"
-msgstr "posledné prihlásenie"
-
-#: contrib/auth/models.py:64
-msgid "date joined"
-msgstr "dátum registrácie"
-
-#: contrib/auth/models.py:66
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Okrem ručne vložených povolení, tento uživateľ dostane všetky povolenia "
-"skupin, v ktorých sa nachádza."
-
-#: contrib/auth/models.py:67
-msgid "user permissions"
-msgstr "pridelené povolenia"
-
-#: contrib/auth/models.py:70
-msgid "user"
-msgstr "Uživateľ"
-
-#: contrib/auth/models.py:71
-msgid "users"
-msgstr "Užívatelia"
-
-#: contrib/auth/models.py:76
-msgid "Personal info"
-msgstr "Osobné údaje"
-
-#: contrib/auth/models.py:77
-msgid "Permissions"
-msgstr "Povolenia"
-
-#: contrib/auth/models.py:78
-msgid "Important dates"
-msgstr "Dôležité údaje"
-
-#: contrib/auth/models.py:79
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
-#: contrib/auth/models.py:219
-msgid "message"
-msgstr "zpráva"
-
-#: contrib/auth/forms.py:30
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Vyzerá, že váš web prehliadač nedovoľuje prístup ku cookies. Cookies sú "
-"nevýhnutné aby ste sa mohli prilásiť."
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
-msgid "python model class name"
-msgstr "pythonové meno triedy modelu"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
-msgid "content type"
-msgstr "typ obsahu"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content types"
-msgstr "typy obsahu"
-
-#: contrib/sessions/models.py:35
-msgid "session key"
-msgstr "kľúč sedenia"
-
-#: contrib/sessions/models.py:36
-msgid "session data"
-msgstr "údaje sedenia"
-
-#: contrib/sessions/models.py:37
-msgid "expire date"
-msgstr "dátum konca platnosti"
-
-#: contrib/sessions/models.py:41
-msgid "session"
-msgstr "sedenie"
-
-#: contrib/sessions/models.py:42
-msgid "sessions"
-msgstr "sedenia"
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "meno domény"
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "zobrazené meno"
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "web"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "weby"
-
-#: utils/translation.py:360
+#: utils/translation.py:363
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation.py:361
+#: utils/translation.py:364
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation.py:362
+#: utils/translation.py:365
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "December"
#: utils/dates.py:19
msgid "jan"
-msgstr "a"
+msgstr ""
#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Nemecký"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grécký"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "English"
@@ -1540,81 +1541,177 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"
#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentínska španielčina"
+
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Galician"
msgstr "Galicijský"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Maďarský"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejský"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandský"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Japanese"
msgstr "Japónsky"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Dutch"
msgstr "Holándsky"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazílsky"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Romanian"
msgstr "Rumúnsky"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Russian"
msgstr "Ruský"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenský"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinský"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Serbian"
msgstr "Srbský"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajínsky"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená činština "
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradičná čínština"
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "Toto pole je nevyhnutné."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Táto hodnota musí byť integer."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Táto hodnota musí byť buď True alebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:562
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Vlož platné meno súboru."
+
+#: db/models/fields/related.py:43
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Prosím vlož platné %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:579
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Oddeľ viacnásobné ID čiarkami."
+
+#: db/models/fields/related.py:581
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej "
+"položky."
+
+#: db/models/fields/related.py:625
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je neplatná."
+msgstr[1] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
+
+#: forms/__init__.py:380
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znak."
+msgstr[1] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znakov."
+
+#: forms/__init__.py:385
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Nový riadok tu nieje povolený."
+
+#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Vyber si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s."
+
+#: forms/__init__.py:645
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Poslaný súbor je prázdný."
+
+#: forms/__init__.py:699
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767."
+
+#: forms/__init__.py:708
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Vlož celé kladné číslo."
+
+#: forms/__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767."
+
#: core/validators.py:60
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
@@ -1636,15 +1733,15 @@ msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené."
#: core/validators.py:83
msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Vložte len číslice, oddelené čiarkami."
+msgstr "Vlož len číslice, oddelené čiarkami."
#: core/validators.py:95
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Vložte platné e-mail adresy oddelené čiarkami."
+msgstr "Vlož platné e-mail adresy oddelené čiarkami."
#: core/validators.py:99
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Prosím vložte platnú IP adresu."
+msgstr "Prosím vlož platnú IP adresu."
#: core/validators.py:103
msgid "Empty values are not allowed here."
@@ -1660,7 +1757,7 @@ msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic."
#: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Vložte celé číslo."
+msgstr "Vlož celé číslo."
#: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
@@ -1668,26 +1765,22 @@ msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky."
#: core/validators.py:124
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Vložte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
+msgstr "Vlož platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
#: core/validators.py:128
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Vložte platný čas vo formáte HH:MM."
-
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM"
+msgstr "Vlož platný čas vo formáte HH:MM."
#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Vložte platnú e-mail adresu."
+msgstr "Vlož platnú e-mail adresu."
#: core/validators.py:148
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
-"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste nahrali buď nebol obrázok alebo je "
+"Nahraj platný obrázok. Súbor, ktorý si nahral buď nebol obrázok alebo je "
"nahratý poškodený obrázok."
#: core/validators.py:155
@@ -1736,14 +1829,14 @@ msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."
#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu."
+msgstr "Vlož platnú skratku U.S. štátu."
#: core/validators.py:229
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
-msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
+msgstr[0] "Vyjadruj sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
+msgstr[1] "Vyjadruj sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
#: core/validators.py:236
#, python-format
@@ -1752,11 +1845,11 @@ msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "
#: core/validators.py:255
msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole."
+msgstr "Prosím vlož niečo aspoň pre jedno pole."
#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. "
+msgstr "Prosím vlož obidve polia, alebo nechaj ich obe prázdne. "
#: core/validators.py:282
#, python-format
@@ -1780,35 +1873,34 @@ msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s."
#: core/validators.py:347
msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. "
+msgstr "Prosím vlož platné desiatkové číslo. "
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
-msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."
+msgstr[0] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
+msgstr[1] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."
#: core/validators.py:352
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom."
+msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom."
msgstr[1] ""
-"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."
+"Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."
#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."
+msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."
#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."
+msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."
#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
@@ -1836,8 +1928,8 @@ msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-"Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok "
-"začína s \"%(start)s\".)"
+"Prosím zavri nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok začína "
+"s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:466
#, python-format
@@ -1884,95 +1976,7 @@ msgstr ""
"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína "
"s \"%(start)s\".)"
-#: db/models/manipulators.py:302
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:40
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
-#: forms/__init__.py:346
-msgid "This field is required."
-msgstr "Toto pole je nevyhnutné."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:337
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Táto hodnota musí byť integer."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:369
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Táto hodnota musí byť buď True alebo False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:385
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:562
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Vložte platné meno súboru."
-
-#: db/models/fields/related.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Prosím vložte platné %s."
-
-#: db/models/fields/related.py:579
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Oddeľte viacnásobné ID čiarkami."
-
-#: db/models/fields/related.py:581
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej "
-"položky."
-
-#: db/models/fields/related.py:625
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je neplatná."
-msgstr[1] "Prosím vložte platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
-
-#: forms/__init__.py:380
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Zabezpečte aby váš text bol menší ako %s znak."
-msgstr[1] "Zabezpečte aby váš text bol menší ako %s znakov."
-
-#: forms/__init__.py:385
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Nový riadok tu nieje povolený."
-
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Vyberte si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s."
-
-#: forms/__init__.py:645
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Poslaný súbor je prázdný."
-
-#: forms/__init__.py:699
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767."
-
-#: forms/__init__.py:708
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Vložte celé kladné číslo."
-
-#: forms/__init__.py:717
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Vložte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767."
-
-#: template/defaultfilters.py:379
+#: template/defaultfilters.py:383
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ano,nie,možno"