summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/django/conf/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'django/conf/locale')
-rw-r--r--django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mobin31517 -> 31866 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po12
-rw-r--r--django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mobin23958 -> 24057 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po10
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin24780 -> 24890 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po9
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin23867 -> 24161 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po11
-rw-r--r--django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mobin5358 -> 24257 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po488
-rw-r--r--django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mobin23791 -> 24038 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po8
-rw-r--r--django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mobin16405 -> 24715 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po124
-rw-r--r--django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mobin19509 -> 22651 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po38
-rw-r--r--django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mobin22306 -> 24856 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po21
-rw-r--r--django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mobin29793 -> 30178 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po11
-rw-r--r--django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mobin27767 -> 28129 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po11
-rw-r--r--django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mobin23943 -> 24042 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po10
-rw-r--r--django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mobin15378 -> 24861 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po153
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin33686 -> 33654 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po9
-rw-r--r--django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mobin24202 -> 24345 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po10
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mobin23626 -> 23936 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po12
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mobin22675 -> 23006 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po22
34 files changed, 588 insertions, 371 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
index 456e61c1ff..0a1dc99a33 100644
--- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index c311f5236a..78ef03d788 100644
--- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
-# Bashar Al-Abdulhadi, 2015
+# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
# Bashar Al-Abdulhadi, 2014
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "الكولومبية الإسبانية"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "الأسبانية المكسيكية"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "الإيرلنديّة"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
msgid "Galician"
msgstr "الجليقيّة"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أر
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
index 627f339803..2ef4bce1e6 100644
--- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 35e415e48c..9aaf4440e1 100644
--- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
-# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015
+# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016
# Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014
# duub qnnp, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "castellà d'Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español de Colombia"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espanyol de Mèxic"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "irlandès"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Escocés Gaélico"
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index d9fb1328e2..31f303e4e3 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 6ce0d8fd73..8e27d23ae0 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Translators:
# André Hagenbruch, 2011-2012
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
+# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016
# Jannis Vajen, 2011,2013
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinisches Spanisch"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbianisches Spanisch"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikanisches Spanisch"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch-Gälisch"
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 9e6b1f3681..c1784b0916 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 63c0aa9aae..fcf90463d6 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013
# Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español Colombiano"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Gaélico Escocés"
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
@@ -330,6 +331,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones "
+"Unicodes."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
diff --git a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
index 2efe75a0c7..3e6b73b6de 100644
--- a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
index b17e04c748..199c61f4b5 100644
--- a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
+# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016
# Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikáans"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiano"
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerí"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorruso"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretón"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
@@ -66,13 +67,13 @@ msgid "English"
msgstr "Inglés"
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés Australiano"
msgid "British English"
-msgstr "Inglés Británic"
+msgstr "Inglés Británico"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
@@ -81,16 +82,16 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Español de Argentina"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español de Colombia"
msgid "Mexican Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español de México"
msgid "Nicaraguan Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español de Nicaragua"
msgid "Venezuelan Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español de Venezuela"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Gaélico Escocés"
msgid "Galician"
msgstr "Galés"
@@ -132,13 +133,13 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
msgid "Ido"
-msgstr ""
+msgstr "Ido"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazajo"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
+msgstr "Luxenburgués"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -183,16 +184,16 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Maratí"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmano"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noruego Bokmål"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalí"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
msgid "Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osetio"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Suajili"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -255,16 +256,16 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tártaro"
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Udmurt"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranio"
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -276,19 +277,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
msgid "Site Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas del sitio"
msgid "Static Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos estáticos"
msgid "Syndication"
-msgstr ""
+msgstr "Sindicación"
msgid "Web Design"
-msgstr ""
+msgstr "Diseño web"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Introduzca un valor válido."
@@ -297,10 +298,10 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
msgid "Enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un valor válido."
msgid "Enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida."
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
@@ -312,15 +313,17 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Ingrese un 'slug' válido, compuesto por letras del conjunto Unicode, "
+"números, guiones bajos o guiones."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
+msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
msgid "Enter a valid IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese una dirección IPv6 válida."
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese una dirección IPv4 o IPv6 válida."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduzca solo dígitos separados por comas."
@@ -345,7 +348,11 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
+"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d carácter "
+"(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
+"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres "
+"(tiene %(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@@ -355,19 +362,23 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
+"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d carácter "
+"(tiene %(show_value)d)."
msgstr[1] ""
+"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
+"(tiene %(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito en total."
+msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos en total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimal."
+msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimales."
#, python-format
msgid ""
@@ -375,28 +386,30 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
+"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito antes del punto decimal."
msgstr[1] ""
+"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal."
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
-msgstr ""
+msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida."
msgid "This field cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Este campo no puede ser nulo."
msgid "This field cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%(model_name)s con esta %(field_label)s ya existe."
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
@@ -404,119 +417,130 @@ msgstr ""
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
+"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' debe ser un valor entero."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' debe ser Verdadero o Falso."
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr ""
+msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
msgid "Comma-separated integers"
-msgstr ""
+msgstr "Enteros separados por comas"
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
+"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válida. Este valor debe estar en el "
+"formato AAAA-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
+"valor '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD) pero es una fecha "
+"invalida."
msgid "Date (without time)"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha (sin hora)"
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
+"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válido. Este valor debe estar en el "
+"formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
+"el valor '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ]) pero es una fecha/hora invalida."
msgid "Date (with time)"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha (con hora)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "el valor '%(value)s' debe ser un número decimal."
msgid "Decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "Número decimal"
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
+"el valor '%(value)s' tiene un formato no válido. Este valor debe estar en el "
+"formato [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "File path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de archivo"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
-msgstr ""
+msgstr "el valor '%(value)s' debe ser un número real."
msgid "Floating point number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de punto flotante"
msgid "Big (8 byte) integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero grande (8 bytes)"
msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IPv4"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
-msgstr ""
+msgstr "el valor '%(value)s' debe ser Nulo, Verdadero o Falso."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Booleano (True, False o None)"
+msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
msgid "Positive integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero positivo"
msgid "Positive small integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero positivo pequeño"
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero pequeño"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -526,12 +550,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
+"el valor '%(value)s' tiene un formato no válido. Este debe estar en el "
+"formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
+"el valor '%(value)s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero "
+"tiene la hora invalida."
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -540,21 +568,21 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Raw binary data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de binarios brutos"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido."
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "la instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)"
@@ -569,7 +597,7 @@ msgstr "Relación muchos a muchos"
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
-msgstr ""
+msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@@ -578,7 +606,7 @@ msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduzca un número completo."
msgid "Enter a number."
-msgstr "Introduzca un número"
+msgstr "Introduzca un número."
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduzca una fecha válida."
@@ -590,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduzca una hora y fecha válida."
msgid "Enter a valid duration."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese una duración válida."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
@@ -600,14 +628,18 @@ msgid "No file was submitted."
msgstr "No se envió ningún archivo."
msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "El archivo enviado está vacío"
+msgstr "El archivo enviado está vacío."
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
+"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d carácter "
+"(tiene %(length)d)."
msgstr[1] ""
+"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
+"(tiene %(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Por favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos."
@@ -616,416 +648,427 @@ msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
+"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se "
+"trataba de una imagen corrupta."
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
+"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
msgid "Enter a list of values."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese una lista de valores."
msgid "Enter a complete value."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un valor completo."
msgid "Enter a valid UUID."
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese un UUID válido."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
-msgstr ""
+msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Por favor, envíe %d o un menor número de formularios."
+msgstr[1] "Por favor, envíe %d o un menor número de formularios."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Por favor, envíe %d o más formularios."
+msgstr[1] "Por favor, envíe %d o más formularios."
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s."
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
+"Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s, este debe ser único."
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
+"Por favor, corrija los datos duplicados para %(field_name)s este debe ser "
+"único para %(lookup)s en %(date_field)s."
msgid "Please correct the duplicate values below."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo."
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
+"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia "
+"padre."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
+"Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las opciones disponibles."
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria."
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
+"%(datetime)s no puede interpretarse en la zona horaria %(current_timezone)s; "
+"puede ser ambiguo o puede no existir."
msgid "Currently"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
msgid "yes,no,maybe"
-msgstr ""
+msgstr "sí, no, quizás"
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d bytes"
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr ""
+msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s GB"
-msgstr ""
+msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s TB"
-msgstr ""
+msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s PB"
-msgstr ""
+msgstr "%s PB"
msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "p.m."
msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "a.m."
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
msgid "midnight"
-msgstr ""
+msgstr "medianoche"
msgid "noon"
-msgstr ""
+msgstr "mediodía"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mié"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Jue"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Vie"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Enero"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septiembre"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noviembre"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Diciembre"
msgid "jan"
-msgstr ""
+msgstr "ene"
msgid "feb"
-msgstr ""
+msgstr "feb"
msgid "mar"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
msgid "apr"
-msgstr ""
+msgstr "abr"
msgid "may"
-msgstr ""
+msgstr "may"
msgid "jun"
-msgstr ""
+msgstr "jun"
msgid "jul"
-msgstr ""
+msgstr "jul"
msgid "aug"
-msgstr ""
+msgstr "ago"
msgid "sep"
-msgstr ""
+msgstr "sep"
msgid "oct"
-msgstr ""
+msgstr "oct"
msgid "nov"
-msgstr ""
+msgstr "nov"
msgid "dec"
-msgstr ""
+msgstr "dic"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
-msgstr ""
+msgstr "Ene."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
-msgstr ""
+msgstr "Feb."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
-msgstr ""
+msgstr "Ago."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
-msgstr ""
+msgstr "Sep."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
-msgstr ""
+msgstr "Oct."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
-msgstr ""
+msgstr "Nov."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
-msgstr ""
+msgstr "Dic."
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Enero"
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febrero"
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mayo"
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septiembre"
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noviembre"
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Diciembre"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s..."
-msgstr ""
+msgstr "%(truncated_text)s..."
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d año"
+msgstr[1] "%d años"
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d mes"
+msgstr[1] "%d meses"
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d semana"
+msgstr[1] "%d semanas"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d día"
+msgstr[1] "%d días"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
msgid "0 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "0 minutos"
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Prohibido"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@@ -1033,94 +1076,113 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Estás viendo este mensaje porque este sitio web es HTTPS y requiere que tu "
+"navegador envíe una 'Referer header' y no se envió ninguna. Esta cabecera se "
+"necesita por razones de seguridad, para asegurarse de que tu navegador no ha "
+"sido comprometido por terceras partes."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
+"Si has configurado tu navegador desactivando las cabeceras 'Referer', por "
+"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, "
+"o para peticiones 'same-origin'."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Estás viendo este mensaje porqué esta web requiere una cookie CSRF cuando se "
+"envían formularios. Esta cookie se necesita por razones de seguridad, para "
+"asegurar que tu navegador no ha sido comprometido por terceras partes."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
+"Si has inhabilitado las cookies en tu navegador, por favor habilítalas "
+"nuevamente al menos para este sitio, o para peticiones 'same-origin'."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido a Django"
msgid "It worked!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Funcionó!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
-msgstr ""
+msgstr "Felicitaciones por su primera página con Django."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
+"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu "
+"primera aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</"
+"code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
+"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de "
+"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!"
msgid "No year specified"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha indicado el año"
msgid "No month specified"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha indicado el mes"
msgid "No day specified"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha indicado el día"
msgid "No week specified"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha indicado la semana"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
-msgstr ""
+msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles"
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
+"Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque "
+"%(class_name)s.allow_future es Falso."
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta"
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
-msgstr ""
+msgstr "La página no es la 'ultima', ni puede ser convertida a un entero."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
-msgstr ""
+msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso."
msgid "Directory indexes are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Los índices de directorio no están permitidos."
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%(path)s\" no existe"
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de %(directory)s"
diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
index 9de7f8493a..95c637566e 100644
--- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
index cc1936f61a..c29e663977 100644
--- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013
-# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2015
+# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016
# Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011
# Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011
msgid ""
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 08:31+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -485,6 +485,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
+"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب ‎[DD] [HH:"
+"[MM:]]ss[.uuuuuu]‎ باشد."
msgid "Duration"
msgstr "بازهٔ زمانی"
diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
index 2901b3a52a..86d2cb3781 100644
--- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
index addc9605ce..f60d33c2e3 100644
--- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
+# András Veres-Szentkirályi, 2016
# Attila Nagy <>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentin spanyol"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbiai spanyol"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikói spanyol"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Ír"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skót gael"
msgid "Galician"
msgstr "Gall"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Maráthi"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmai"
@@ -280,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek"
msgid "Site Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Oldaltérképek"
msgid "Static Files"
-msgstr ""
+msgstr "Statikus fájlok"
msgid "Syndication"
-msgstr ""
+msgstr "Szindikáció"
msgid "Web Design"
-msgstr ""
+msgstr "Web Design"
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket."
@@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t."
msgid "Enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy érvényes számot."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet."
@@ -316,6 +317,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Az URL barát cím csak Unicode betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
+"tartalmazhat."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet."
@@ -374,14 +377,16 @@ msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
+msgstr[1] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
msgstr[1] ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll."
#, python-format
msgid ""
@@ -389,18 +394,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
+"tizedesvessző előtt."
msgstr[1] ""
+"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a "
+"tizedesvessző előtt."
msgid "and"
msgstr "és"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
-msgstr ""
+msgstr "%(value)r érték érvénytelen."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Ez a mező nem lehet nulla."
@@ -418,6 +427,8 @@ msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s."
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
+"%(field_label)s egyedi kell hogy legyen %(lookup_type)s alapján a(z) "
+"%(date_field_label)s mezőn."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@@ -428,11 +439,11 @@ msgstr "Egész"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' értéknek egész számnak kell lennie."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Logikai (True vagy False)"
@@ -449,12 +460,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
+"formátumban kell lennie."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD), de a megadott "
+"dátum érvénytelen."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (idő nélkül)"
@@ -464,19 +479,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD "
+"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formátumban kell lennie."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]), de a megadott dátum/idő érvénytelen."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum (idővel)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' értéknek decimálisnak kell lennie."
msgid "Decimal number"
msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám"
@@ -486,9 +505,11 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték érvénytelen formátumban van. Az értéknek [DD] [HH:"
+"[MM:]]ss[.uuuuuu] formátumban kell lennie."
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
@@ -498,7 +519,7 @@ msgstr "Elérési út"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' értéknek lebegőpontos számnak kell lennie."
msgid "Floating point number"
msgstr "Lebegőpontos szám"
@@ -515,6 +536,7 @@ msgstr "IP cím"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték csak semmi (None), igaz (True) vagy hamis (False) lehet."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
@@ -540,12 +562,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
+"'%(value)s' érték formátuma érvénytelen. Az időnek HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"formátumban kell lennie."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
+"'%(value)s' formátuma megfelelő (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), de a megadott időpont "
+"érvénytelen."
msgid "Time"
msgstr "Idő"
@@ -558,7 +584,7 @@ msgstr "Nyers bináris adat"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' nem egy érvényes UUID."
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -568,7 +594,7 @@ msgstr "Kép"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)"
@@ -583,7 +609,7 @@ msgstr "Több-több kapcsolat"
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
-msgstr ""
+msgstr ":?.!"
msgid "This field is required."
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
@@ -604,7 +630,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt."
msgid "Enter a valid duration."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon."
@@ -647,33 +673,33 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Adja meg értékek egy listáját."
msgid "Enter a complete value."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy teljes értéket."
msgid "Enter a valid UUID."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
-msgstr ""
+msgstr "ManagementForm adatok hiányoznak vagy belenyúltak"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
+msgstr[1] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
+msgstr[1] "Legalább %d űrlapot küldjön be."
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
@@ -714,7 +740,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték."
#, python-format
msgid ""
@@ -1000,7 +1026,7 @@ msgid "December"
msgstr "december"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@@ -1054,10 +1080,10 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 perc"
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
-msgstr ""
+msgstr "CSRF ellenőrzés sikertelen. Kérést kiszolgálása megszakítva."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@@ -1065,45 +1091,63 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a HTTPS oldal elvárja a 'Referer "
+"fejléc' küldését a böngészőtől, azonban ilyen nem érkezett. Erre a fejlécre "
+"biztonsági okból van szükség annak kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse "
+"az ön böngészőjét."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
+"Ha a böngészőjében le van tiltva a 'Referer' fejléc, kérem engedélyezze "
+"azokat, legalább erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') "
+"származó kérésekre."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a weboldal elvárja a CSRF cookie "
+"elküldését űrlapoknál. Erre a cookie-ra biztonsági okból van szükség annak "
+"kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse az ön böngészőjét."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
+"Ha a böngészője elutasítja a cookie-kat, kérem engedélyezze azokat, legalább "
+"erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') származó kérésekre."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
-msgstr ""
+msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el."
msgid "Welcome to Django"
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözli a Django"
msgid "It worked!"
-msgstr ""
+msgstr "Működik!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!"
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
+"Természetesen még hátra van a munka nagy része. Következő lépésként indítsa "
+"el az első appot a <code>python manage.py startapp [app_label]</code> "
+"paranccsal."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
+"Azért jelenik meg ez az üzenet, mert a <code>DEBUG = True</code> szerepel a "
+"Django settings fájlban, és még nem került beállításra egy URL sem. Jó "
+"munkát!"
msgid "No year specified"
msgstr "Nincs év megadva"
diff --git a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
index e4a2f01e95..f2db4aff5c 100644
--- a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
index 8db8977402..56ce66a783 100644
--- a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
+# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -317,6 +318,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda "
+"minus."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
@@ -442,12 +445,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
+"nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
+"YYYY-MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
+"nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (YYYY-MM-DD) tetap tanggalnya "
+"tidak benar."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
@@ -479,6 +486,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
+"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam [DD] [HH:"
+"[MM:]]ss[.uuuuuu] ."
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Alamat IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' nilai harus salah satu antara None, True atau False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
@@ -533,12 +542,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
+"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]] ."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
+"nilai '%(value)s' sesuai dengan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi waktunya "
+"tidak benar."
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
@@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "Gambar"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%(model)s instan dengan %(field)s %(value)r tidak ditemukan."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
@@ -662,7 +675,7 @@ msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. "
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih forms."
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
@@ -1033,7 +1046,7 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 menit"
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Terlarang"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan"
@@ -1044,12 +1057,19 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' "
+"dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib "
+"karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak "
+"oleh pihak ketiga."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
+"Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, "
+"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
+"atau untuk 'same-origin' requests."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@@ -1083,11 +1103,17 @@ msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
+"Tentu saja, anda belum menyelesaikan pekerjaan apapun. Selanjutnya, mulai "
+"aplikasi pertama anda dengan ekseskusi <code>python manage.py startapp "
+"[app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
+"Anda dapat meilhat pesan ini karena ada <code>DEBUG = True</code> di berkas "
+"konfigurasi Django dan belum dikonfigurasi untuk suatu URL apapun. Get to "
+"work!"
msgid "No year specified"
msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
index 3cffc723e6..7a97b2dd39 100644
--- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
index a090a03617..ae22f44fbb 100644
--- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014
# Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015
+# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 04:29+0000\n"
-"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Subin Choi <os1742@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1048,23 +1049,34 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
+"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 브라우저로부터 '참조 헤"
+"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제"
+"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보장"
+"합니다."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
+"당신이 만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 불활성화시켰다면 적어도 이 사이트"
+"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화시키십시오. "
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
+"이 메세지가 보이는 이유는 사이트가 폼을 제출할 때 CSRF 쿠키를 필요로 하기 때"
+"문입니다. 이 쿠키는 보안상의 이유로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 "
+"해킹당하고 있지 않다는 것을 보장합니다."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
+"당신이 만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 이를 적어도 이 사"
+"이트나 '동일-출처' 요청에 대해서는 활성화시키십시오."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다."
@@ -1082,11 +1094,16 @@ msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
+"물론, 당신은 아직 어떤 결과물을 만든 것은 아닙니다. 당신의 첫 어플리케이션을 "
+"다음 명령을 실행하여 시작하세요. <code>python manage.py startapp "
+"[app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
+"이 메세지가 보이는 이유는 당신의 Django 설정 파일에 <code>DEBUG = True</code>"
+"가 있고, 아직 아무런 URL을 설정하지 않았기 때문입니다."
msgid "No year specified"
msgstr "년도가 없습니다."
diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
index fc2be2f0b4..27326427d1 100644
--- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
index ca9ccccc6e..ef90daa0b9 100644
--- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Translators:
# dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентински шпански"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Колумбиски Шпански"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикански шпански"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Шкотски Галски"
msgid "Galician"
msgstr "Галски"
@@ -315,6 +316,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Внесете валидна кратенка која се состои од Unicode букви, бројки, долни црти "
+"и црти"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
diff --git a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
index 40b2e9ad02..413e47668d 100644
--- a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
index c4baa18453..08f36e2606 100644
--- a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011
-# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014
+# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Аргентинийн Испани"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Колумбийн Испаниар"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Мексикийн Испани"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Шотландийн Гаелик"
msgid "Galician"
msgstr "Галици"
@@ -320,6 +320,7 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. "
diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
index 387caaba9a..28496df5ef 100644
--- a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
index 8864dbdab8..a7455b6fd3 100644
--- a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014
# jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015
-# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015
+# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016
# Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011
# Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
msgid ""
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-12 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Espanhol Argentino"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Espanhol Colombiano"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Espanhol mexicano"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Escocês Gaélico"
msgid "Galician"
msgstr "Galaciano"
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
index b0f8507d41..b699d23ca0 100644
--- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
index 2c2cc73de3..4c90716b1b 100644
--- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
+# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:35+0000\n"
-"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
"2:1));\n"
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturiană"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azeră"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Galeză Scoțiană"
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
@@ -138,13 +139,13 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Ungară"
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneză"
msgid "Ido"
-msgstr ""
+msgstr "Ido"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazahă"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmeră"
@@ -189,10 +190,10 @@ msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolă"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmeză"
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegiană Bokmal"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
msgid "Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osețiană"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Tatar"
msgstr "Tătară"
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Udmurtă"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraineană"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgid "Static Files"
msgstr "Fișiere statice"
msgid "Syndication"
-msgstr ""
+msgstr "Sindicalizare"
msgid "Web Design"
msgstr "Design web"
@@ -356,8 +357,14 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are "
+"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
+"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
+"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid ""
@@ -367,22 +374,28 @@ msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are "
+"%(show_value)d)."
msgstr[1] ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
+"%(show_value)d)."
msgstr[2] ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
+"%(show_value)d)."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total."
+msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
+msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total."
+msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
+msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
#, python-format
msgid ""
@@ -390,19 +403,22 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
+"Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal."
msgstr[1] ""
+"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
msgstr[2] ""
+"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
msgid "and"
msgstr "și"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja."
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă."
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Câmpul nu poate fi gol."
@@ -420,6 +436,8 @@ msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
+"%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s "
+"%(lookup_type)s."
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
@@ -430,11 +448,11 @@ msgstr "Întreg"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un întreg."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False."
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
@@ -451,12 +469,14 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
+"'%(value)s' are un format de dată invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-"
+"MM-DD."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă."
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dată (fară oră)"
@@ -466,19 +486,23 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
+"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-MM-DD HH:"
+"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
+"'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar "
+"este o dată/oră invalidă."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dată (cu oră)"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr zecimal."
msgid "Decimal number"
msgstr "Număr zecimal"
@@ -488,6 +512,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
+"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul [DD] [HH:"
+"[MM:]]ss[.uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
@@ -500,7 +526,7 @@ msgstr "Calea fisierului"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr cu virgulă."
msgid "Floating point number"
msgstr "Număr cu virgulă"
@@ -516,7 +542,7 @@ msgstr "Adresă IP"
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' trebuie să fie None, True sau False."
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
@@ -542,12 +568,16 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
+"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
+"'%(value)s' are formatul corect (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este o oră "
+"invalidă."
msgid "Time"
msgstr "Timp"
@@ -560,7 +590,7 @@ msgstr "Date binare brute"
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
-msgstr ""
+msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid."
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@@ -570,7 +600,7 @@ msgstr "Imagine"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă."
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)"
@@ -606,7 +636,7 @@ msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
msgid "Enter a valid duration."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o durată validă."
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
@@ -622,8 +652,14 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
+"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
+"%(length)d)."
msgstr[1] ""
+"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
+"%(length)d)."
msgstr[2] ""
+"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
+"%(length)d)."
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele."
@@ -645,10 +681,10 @@ msgid "Enter a list of values."
msgstr "Introduceți o listă de valori."
msgid "Enter a complete value."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o valoare completă."
msgid "Enter a valid UUID."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un UUID valid."
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@@ -656,24 +692,24 @@ msgstr ":"
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "(Cămp ascuns %(name)s) %(error)s"
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
-msgstr ""
+msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate"
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular."
+msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare."
+msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare."
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular."
+msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare."
+msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare."
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
@@ -702,7 +738,7 @@ msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos."
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
-"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă."
+"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței părinte."
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
@@ -711,7 +747,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(pk)s\" nu este o cheie primară validă."
#, python-format
msgid ""
@@ -998,7 +1034,7 @@ msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
@@ -1058,10 +1094,10 @@ msgid "0 minutes"
msgstr "0 minute"
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interzis"
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
@@ -1069,45 +1105,62 @@ msgid ""
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Vedeți acest mesaj deoarece acest site HTTPS solicită setarea unui 'Referer "
+"header' în browserul tău, dar acesta nu a fost setat. Acest header este "
+"necesar din motive de securitate, pentru a verifica faptul că browserul tău "
+"nu este folosit de terți."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
+"Dacă ați configurat browserul pentru a dezactiva headerele 'Referer', vă "
+"rugăm să le reactivați, cel puțin pentru aceasta pagină web, sau pentru "
+"conexiunile HTTPS, sau pentru cererile 'same-origin'."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
+"Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la "
+"trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, "
+"pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți."
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
+"Dacă ați configurat browserul pentru dezactivarea cookie-urilor, vă rugăm să "
+"le reactivați, cel puțin pentru această pagină web, sau pentru cereri 'same-"
+"origin'."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True."
msgid "Welcome to Django"
-msgstr ""
+msgstr "Bine ai venit la Django"
msgid "It worked!"
-msgstr ""
+msgstr "A mers!"
msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
-msgstr ""
+msgstr "Felicitări pentru prima ta pagină Django."
msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
+"Desigur, încă nu ați prestat nici o activiate. În continuare, inițiați prima "
+"aplicație executând <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
+"Vedeți acest mesaj deoarece ați setat <code>DEBUG = True</code> în fișierul "
+"de setări Django și nu ați configurat nici un URL. La treabă!"
msgid "No year specified"
msgstr "Niciun an specificat"
@@ -1147,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index 68dcd37fc8..e68e0fc5c8 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index a1897b8bec..7c93d83d1f 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
# Igor Melnyk, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# lilo.panic, 2016
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2015
msgid ""
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-27 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: lilo.panic\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите правильный URL."
msgid "Enter a valid integer."
-msgstr "Введите целое число."
+msgstr "Введите правильное число."
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid ""
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"Вы видите это сообщение, потому что в файле ваших настроек Django есть "
-"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали на одного URL. За "
+"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали ни одного URL. За "
"работу!"
msgid "No year specified"
diff --git a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo
index be8579f2e0..0a8cbc73ab 100644
--- a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
index bb00e7f948..d39d5cec55 100644
--- a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,15 +2,15 @@
#
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014
-# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Spanjishte Argjentinase"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanjishte Kolombiane"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spanjishte Meksikane"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irlandeze"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skoceze Gaelike"
msgid "Galician"
msgstr "Galike"
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
index 4b127e1fd5..f37ce41e79 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index b465e8b91c..87edef5c94 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
# Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
-# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013
+# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentinsk spanska"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Colombiansk spanska"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikansk Spanska"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "Irländska"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Skotsk gäliska"
msgid "Galician"
msgstr "Galisiska"
@@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
+"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av Unicode bokstäver, siffror, "
+"understreck eller bindestreck."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
diff --git a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
index bcfe537901..6b7b3c7e2d 100644
--- a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
index 29394d25a8..1e9a3968bd 100644
--- a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,10 +5,12 @@
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
-# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
+# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
+# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013
# slene <vslene@gmail.com>, 2011
# Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014
+# Wang Liping <lynn.config@gmail.com>, 2016
# Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014
# Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011-2012
@@ -18,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +94,7 @@ msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "阿根廷西班牙语"
msgid "Colombian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "哥伦比亚西班牙语"
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西班牙语"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "苏格兰盖尔语"
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
@@ -308,10 +310,10 @@ msgid "Enter a valid URL."
msgstr "输入一个有效的 URL。"
msgid "Enter a valid integer."
-msgstr "请输入合法的整数。"
+msgstr "输入一个有效的整数。"
msgid "Enter a valid email address."
-msgstr "输入一个合法的Email地址."
+msgstr "输入一个有效的 Email 地址。"
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
@@ -320,16 +322,16 @@ msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "输入一个有效的 'slug',由 Unicode 字母、数字、下划线或横线组成。"
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。"
msgid "Enter a valid IPv6 address."
-msgstr "填写合法的IPv6地址。"
+msgstr "输入一个有效的 IPv6 地址。"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
-msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址."
+msgstr "输入一个有效的 IPv4 或 IPv6 地址."
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"