diff options
| author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2016-04-30 12:29:21 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2016-04-30 14:27:07 +0200 |
| commit | 8dcf352c031f18011e06b4e099ca44b8fa7ba4c2 (patch) | |
| tree | f0c2a6f78b63c59b395181452f0c76cdc9ed1d73 /django/conf/locale | |
| parent | d9a00ad16bdc2d52be3e61973dd4821c3a738305 (diff) | |
Pulled translations from Transifex
Diffstat (limited to 'django/conf/locale')
34 files changed, 588 insertions, 371 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 456e61c1ff..0a1dc99a33 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index c311f5236a..78ef03d788 100644 --- a/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Bashar Al-Abdulhadi, 2015 +# Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016 # Bashar Al-Abdulhadi, 2014 # Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2013-2014 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "الكولومبية الإسبانية" msgid "Mexican Spanish" msgstr "الأسبانية المكسيكية" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Irish" msgstr "الإيرلنديّة" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "الغيلية الأسكتلندية" msgid "Galician" msgstr "الجليقيّة" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أر msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." -msgstr "" +msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 627f339803..2ef4bce1e6 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 35e415e48c..9aaf4440e1 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: -# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015 +# Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012,2015-2016 # Carles Barrobés <carles@barrobes.com>, 2011-2012,2014 # duub qnnp, 2015 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "castellà d'Argentina" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español de Colombia" msgid "Mexican Spanish" msgstr "espanyol de Mèxic" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Irish" msgstr "irlandès" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Escocés Gaélico" msgid "Galician" msgstr "gallec" diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex d9fb1328e2..31f303e4e3 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 6ce0d8fd73..8e27d23ae0 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Translators: # André Hagenbruch, 2011-2012 # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 +# Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 # Jannis Vajen, 2011,2013 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2015 # Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Dunedan <dunedan@phoenitydawn.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinisches Spanisch" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Kolumbianisches Spanisch" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanisches Spanisch" @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irisch" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Schottisch-Gälisch" msgid "Galician" msgstr "Galicisch" diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 9e6b1f3681..c1784b0916 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 63c0aa9aae..fcf90463d6 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,6 +11,7 @@ # franchukelly <inactive+franchukelly@transifex.com>, 2011 # Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2015 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016 # Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2011,2013 # Marc Garcia <garcia.marc@gmail.com>, 2011 @@ -25,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-09 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Yusuf (Josè) Luis <alagunajs@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español Colombiano" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" @@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irlandés" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Gaélico Escocés" msgid "Galician" msgstr "Gallego" @@ -330,6 +331,8 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Ingrese un 'slug' consistente en letras, números, subrayados o guiones " +"Unicodes." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." diff --git a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 2efe75a0c7..3e6b73b6de 100644 --- a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po index b17e04c748..199c61f4b5 100644 --- a/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,14 +1,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: +# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2016 # Sebastián Ramírez Magrí <sebasmagri@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,28 +19,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikáans" msgid "Arabic" msgstr "Árabe" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiano" msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerí" msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Bielorruso" msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretón" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" @@ -66,13 +67,13 @@ msgid "English" msgstr "Inglés" msgid "Australian English" -msgstr "" +msgstr "Inglés Australiano" msgid "British English" -msgstr "Inglés Británic" +msgstr "Inglés Británico" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -81,16 +82,16 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español de Colombia" msgid "Mexican Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español de México" msgid "Nicaraguan Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español de Nicaragua" msgid "Venezuelan Spanish" -msgstr "" +msgstr "Español de Venezuela" msgid "Estonian" msgstr "Estonio" @@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irlandés" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Gaélico Escocés" msgid "Galician" msgstr "Galés" @@ -132,13 +133,13 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazajo" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Korean" msgstr "Coreano" msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "Luxenburgués" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -183,16 +184,16 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Maratí" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Birmano" msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruego Bokmål" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepalí" msgid "Dutch" msgstr "Holandés" @@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osetio" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Swedish" msgstr "Sueco" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Suajili" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -255,16 +256,16 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turco" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tártaro" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Udmurt" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranio" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urdu" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" @@ -276,19 +277,19 @@ msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Mapas del sitio" msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos estáticos" msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Sindicación" msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Diseño web" msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." @@ -297,10 +298,10 @@ msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Ingrese un valor válido." msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Ingrese una dirección de correo electrónico válida." msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." @@ -312,15 +313,17 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Ingrese un 'slug' válido, compuesto por letras del conjunto Unicode, " +"números, guiones bajos o guiones." msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" +msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." msgid "Enter a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Ingrese una dirección IPv6 válida." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Ingrese una dirección IPv4 o IPv6 válida." msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca solo dígitos separados por comas." @@ -345,7 +348,11 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d carácter " +"(tiene %(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." #, python-format msgid "" @@ -355,19 +362,23 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d carácter " +"(tiene %(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " +"(tiene %(show_value)d)." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito en total." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos en total." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimal." +msgstr[1] "Asegúrese de que no hayan más de %(max)s decimales." #, python-format msgid "" @@ -375,28 +386,30 @@ msgid "" msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" +"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígito antes del punto decimal." msgstr[1] "" +"Asegúrese de que no hayan más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s con este %(field_labels)s ya existe." #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Valor %(value)r no es una opción válida." msgid "This field cannot be null." -msgstr "" +msgstr "Este campo no puede ser nulo." msgid "This field cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Este campo no puede estar en blanco." #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s con esta %(field_label)s ya existe." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" @@ -404,119 +417,130 @@ msgstr "" msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s debe ser único para %(date_field_label)s %(lookup_type)s." #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "" +msgstr "Tipo de campo: %(field_type)s" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Entero" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' debe ser un valor entero." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" +msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "" +msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" msgid "Comma-separated integers" -msgstr "" +msgstr "Enteros separados por comas" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válida. Este valor debe estar en el " +"formato AAAA-MM-DD." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"valor '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD) pero es una fecha " +"invalida." msgid "Date (without time)" -msgstr "" +msgstr "Fecha (sin hora)" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"'%(value)s' tiene un formato de fecha no válido. Este valor debe estar en el " +"formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"el valor '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ]) pero es una fecha/hora invalida." msgid "Date (with time)" -msgstr "" +msgstr "Fecha (con hora)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "el valor '%(value)s' debe ser un número decimal." msgid "Decimal number" -msgstr "" +msgstr "Número decimal" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" +"el valor '%(value)s' tiene un formato no válido. Este valor debe estar en el " +"formato [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]." msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo electrónico" msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de archivo" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "el valor '%(value)s' debe ser un número real." msgid "Floating point number" -msgstr "" +msgstr "Número de punto flotante" msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "" +msgstr "Entero grande (8 bytes)" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPv4" msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "el valor '%(value)s' debe ser Nulo, Verdadero o Falso." msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (True, False o None)" +msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" msgid "Positive integer" -msgstr "" +msgstr "Entero positivo" msgid "Positive small integer" -msgstr "" +msgstr "Entero positivo pequeño" #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "" +msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" msgid "Small integer" -msgstr "" +msgstr "Entero pequeño" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -526,12 +550,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"el valor '%(value)s' tiene un formato no válido. Este debe estar en el " +"formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"el valor '%(value)s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " +"tiene la hora invalida." msgid "Time" msgstr "Hora" @@ -540,21 +568,21 @@ msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Raw binary data" -msgstr "" +msgstr "Datos de binarios brutos" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' no es un UUID válido." msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "" +msgstr "la instancia del %(model)s con %(field)s %(value)r no existe." msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" @@ -569,7 +597,7 @@ msgstr "Relación muchos a muchos" #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label msgid ":?.!" -msgstr "" +msgstr ":?.!" msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." @@ -578,7 +606,7 @@ msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número completo." msgid "Enter a number." -msgstr "Introduzca un número" +msgstr "Introduzca un número." msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." @@ -590,7 +618,7 @@ msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una hora y fecha válida." msgid "Enter a valid duration." -msgstr "" +msgstr "Ingrese una duración válida." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" @@ -600,14 +628,18 @@ msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." msgid "The submitted file is empty." -msgstr "El archivo enviado está vacío" +msgstr "El archivo enviado está vacío." #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d carácter " +"(tiene %(length)d)." msgstr[1] "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos." @@ -616,416 +648,427 @@ msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " +"trataba de una imagen corrupta." #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" +"Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." msgid "Enter a list of values." -msgstr "" +msgstr "Ingrese una lista de valores." msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Ingrese un valor completo." msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Ingrese un UUID válido." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "Los datos de ManagementForm faltan o han sido manipulados" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o un menor número de formularios." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o un menor número de formularios." #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Por favor, envíe %d o más formularios." +msgstr[1] "Por favor, envíe %d o más formularios." msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Orden" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "" +msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" +"Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s, este debe ser único." #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" +"Por favor, corrija los datos duplicados para %(field_name)s este debe ser " +"único para %(lookup)s en %(date_field)s." msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "" +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" +"La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " +"padre." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" +"Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las opciones disponibles." #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "" +msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria." #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" +"%(datetime)s no puede interpretarse en la zona horaria %(current_timezone)s; " +"puede ser ambiguo o puede no existir." msgid "Currently" -msgstr "" +msgstr "Actualmente" msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" +msgstr "sí, no, quizás" #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" #, python-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #, python-format msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #, python-format msgid "%s GB" -msgstr "" +msgstr "%s GB" #, python-format msgid "%s TB" -msgstr "" +msgstr "%s TB" #, python-format msgid "%s PB" -msgstr "" +msgstr "%s PB" msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "medianoche" msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "mediodía" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Lun" msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Mar" msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Mié" msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Jue" msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Vie" msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sáb" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dom" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" msgid "jan" -msgstr "" +msgstr "ene" msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "feb" msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "mar" msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "abr" msgid "may" -msgstr "" +msgstr "may" msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jun" msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "jul" msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "ago" msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "sep" msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "oct" msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dic" msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "Ene." msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "Feb." msgctxt "abbrev. month" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" msgctxt "abbrev. month" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" msgctxt "abbrev. month" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" msgctxt "abbrev. month" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" msgctxt "abbrev. month" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "Ago." msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." -msgstr "" +msgstr "Sep." msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "Oct." msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "Nov." msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "Dic." msgctxt "alt. month" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" msgctxt "alt. month" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" msgctxt "alt. month" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" msgctxt "alt. month" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" msgctxt "alt. month" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" msgctxt "alt. month" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" msgctxt "alt. month" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" msgctxt "alt. month" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" msgctxt "alt. month" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" msgctxt "alt. month" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" msgctxt "alt. month" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" msgctxt "alt. month" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." -msgstr "" +msgstr "%(truncated_text)s..." msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" msgid "0 minutes" -msgstr "" +msgstr "0 minutos" msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Prohibido" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Verificación CSRF fallida. Solicitud abortada." msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " @@ -1033,94 +1076,113 @@ msgid "" "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porque este sitio web es HTTPS y requiere que tu " +"navegador envíe una 'Referer header' y no se envió ninguna. Esta cabecera se " +"necesita por razones de seguridad, para asegurarse de que tu navegador no ha " +"sido comprometido por terceras partes." msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Si has configurado tu navegador desactivando las cabeceras 'Referer', por " +"favor vuélvelas a activar, al menos para esta web, o para conexiones HTTPS, " +"o para peticiones 'same-origin'." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Estás viendo este mensaje porqué esta web requiere una cookie CSRF cuando se " +"envían formularios. Esta cookie se necesita por razones de seguridad, para " +"asegurar que tu navegador no ha sido comprometido por terceras partes." msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Si has inhabilitado las cookies en tu navegador, por favor habilítalas " +"nuevamente al menos para este sitio, o para peticiones 'same-origin'." msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "Se puede ver más información si se establece DEBUG=True." msgid "Welcome to Django" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a Django" msgid "It worked!" -msgstr "" +msgstr "¡Funcionó!" msgid "Congratulations on your first Django-powered page." -msgstr "" +msgstr "Felicitaciones por su primera página con Django." msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgstr "" +"Por supuesto, todavía no has hecho ningún trabajo. Para continuar, inicia tu " +"primera aplicación ejecutando <code>python manage.py startapp [app_label]</" +"code>." msgid "" "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" +"Ves este mensaje porque tienes <code>DEBUG = True</code> en el archivo de " +"configuración de Django y no has configurado ninguna URL. ¡A trabajar!" msgid "No year specified" -msgstr "" +msgstr "No se ha indicado el año" msgid "No month specified" -msgstr "" +msgstr "No se ha indicado el mes" msgid "No day specified" -msgstr "" +msgstr "No se ha indicado el día" msgid "No week specified" -msgstr "" +msgstr "No se ha indicado la semana" #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -msgstr "" +msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" +"Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " +"%(class_name)s.allow_future es Falso." #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" -msgstr "" +msgstr "Fecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'" #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -msgstr "" +msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." -msgstr "" +msgstr "La página no es la 'ultima', ni puede ser convertida a un entero." #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." -msgstr "" +msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso." msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "\"%(path)s\" no existe" #, python-format msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "" +msgstr "Índice de %(directory)s" diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 9de7f8493a..95c637566e 100644 --- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index cc1936f61a..c29e663977 100644 --- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014 # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013 -# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2015 +# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016 # Saeed <sd.javadi@gmail.com>, 2011 # Sina Cheraghi <sinacher@gmail.com>, 2011 msgid "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -485,6 +485,8 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" +"مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] باشد." msgid "Duration" msgstr "بازهٔ زمانی" diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 2901b3a52a..86d2cb3781 100644 --- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index addc9605ce..f60d33c2e3 100644 --- a/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,6 +1,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: +# András Veres-Szentkirályi, 2016 # Attila Nagy <>, 2012 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2011-2012,2014 @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-13 10:39+0000\n" +"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentin spanyol" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Kolumbiai spanyol" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikói spanyol" @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Ír" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Skót gael" msgid "Galician" msgstr "Gall" @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Maráthi" msgid "Burmese" msgstr "Burmai" @@ -280,19 +281,19 @@ msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" msgid "Site Maps" -msgstr "" +msgstr "Oldaltérképek" msgid "Static Files" -msgstr "" +msgstr "Statikus fájlok" msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Szindikáció" msgid "Web Design" -msgstr "" +msgstr "Web Design" msgid "Enter a valid value." msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." @@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Enter a valid URL." msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." msgid "Enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy érvényes számot." msgid "Enter a valid email address." msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." @@ -316,6 +317,8 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Az URL barát cím csak Unicode betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket " +"tartalmazhat." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." @@ -374,14 +377,16 @@ msgstr[1] "" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll." +msgstr[1] "Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegyből áll." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll." msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s tizedesjegyből áll." #, python-format msgid "" @@ -389,18 +394,22 @@ msgid "" msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a " +"tizedesvessző előtt." msgstr[1] "" +"Bizonyosodjon meg arról, hogy legfeljebb %(max)s számjegy van a " +"tizedesvessző előtt." msgid "and" msgstr "és" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_labels)s." #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "%(value)r érték érvénytelen." msgid "This field cannot be null." msgstr "Ez a mező nem lehet nulla." @@ -418,6 +427,8 @@ msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s." msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s egyedi kell hogy legyen %(lookup_type)s alapján a(z) " +"%(date_field_label)s mezőn." #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" @@ -428,11 +439,11 @@ msgstr "Egész" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' értéknek egész számnak kell lennie." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet." msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logikai (True vagy False)" @@ -449,12 +460,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD " +"formátumban kell lennie." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD), de a megadott " +"dátum érvénytelen." msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (idő nélkül)" @@ -464,19 +479,23 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"'%(value)s' érték érvénytelen dátum formátumban van. A dátumnak YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formátumban kell lennie." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"'%(value)s' érték megfelelő formátumban van (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]), de a megadott dátum/idő érvénytelen." msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum (idővel)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' értéknek decimálisnak kell lennie." msgid "Decimal number" msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám" @@ -486,9 +505,11 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" +"'%(value)s' érték érvénytelen formátumban van. Az értéknek [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] formátumban kell lennie." msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam" msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" @@ -498,7 +519,7 @@ msgstr "Elérési út" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' értéknek lebegőpontos számnak kell lennie." msgid "Floating point number" msgstr "Lebegőpontos szám" @@ -515,6 +536,7 @@ msgstr "IP cím" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" +"'%(value)s' érték csak semmi (None), igaz (True) vagy hamis (False) lehet." msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logikai (True, False vagy None)" @@ -540,12 +562,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"'%(value)s' érték formátuma érvénytelen. Az időnek HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"formátumban kell lennie." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"'%(value)s' formátuma megfelelő (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), de a megadott időpont " +"érvénytelen." msgid "Time" msgstr "Idő" @@ -558,7 +584,7 @@ msgstr "Nyers bináris adat" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' nem egy érvényes UUID." msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -568,7 +594,7 @@ msgstr "Kép" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "" +msgstr "%(model)s példány %(value)r %(field)s értékkel nem létezik." msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)" @@ -583,7 +609,7 @@ msgstr "Több-több kapcsolat" #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label msgid ":?.!" -msgstr "" +msgstr ":?.!" msgid "This field is required." msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." @@ -604,7 +630,7 @@ msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt." msgid "Enter a valid duration." -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." @@ -647,33 +673,33 @@ msgid "Enter a list of values." msgstr "Adja meg értékek egy listáját." msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy teljes értéket." msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy érvényes UUID-t." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "ManagementForm adatok hiányoznak vagy belenyúltak" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be." +msgstr[1] "Legfeljebb %d űrlapot küldjön be." #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Legalább %d űrlapot küldjön be." +msgstr[1] "Legalább %d űrlapot küldjön be." msgid "Order" msgstr "Sorrend" @@ -714,7 +740,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "" +msgstr "\"%(pk)s\" egy érvénytelen elsődleges kulcs érték." #, python-format msgid "" @@ -1000,7 +1026,7 @@ msgid "December" msgstr "december" msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Ez nem egy érvényes IPv6 cím." #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" @@ -1054,10 +1080,10 @@ msgid "0 minutes" msgstr "0 perc" msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "CSRF ellenőrzés sikertelen. Kérést kiszolgálása megszakítva." msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " @@ -1065,45 +1091,63 @@ msgid "" "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a HTTPS oldal elvárja a 'Referer " +"fejléc' küldését a böngészőtől, azonban ilyen nem érkezett. Erre a fejlécre " +"biztonsági okból van szükség annak kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse " +"az ön böngészőjét." msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Ha a böngészőjében le van tiltva a 'Referer' fejléc, kérem engedélyezze " +"azokat, legalább erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') " +"származó kérésekre." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Azért látja ezt az üzenetet, mert ez a weboldal elvárja a CSRF cookie " +"elküldését űrlapoknál. Erre a cookie-ra biztonsági okból van szükség annak " +"kiszűrésére, hogy harmadik fél eltérítse az ön böngészőjét." msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Ha a böngészője elutasítja a cookie-kat, kérem engedélyezze azokat, legalább " +"erre a weboldalra, vagy azonos forrásból ('same-origin') származó kérésekre." msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "További információ DEBUG=True beállítással érhető el." msgid "Welcome to Django" -msgstr "" +msgstr "Üdvözli a Django" msgid "It worked!" -msgstr "" +msgstr "Működik!" msgid "Congratulations on your first Django-powered page." -msgstr "" +msgstr "Gratulálunk az első Django alapú oldalhoz!" msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgstr "" +"Természetesen még hátra van a munka nagy része. Következő lépésként indítsa " +"el az első appot a <code>python manage.py startapp [app_label]</code> " +"paranccsal." msgid "" "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" +"Azért jelenik meg ez az üzenet, mert a <code>DEBUG = True</code> szerepel a " +"Django settings fájlban, és még nem került beállításra egy URL sem. Jó " +"munkát!" msgid "No year specified" msgstr "Nincs év megadva" diff --git a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex e4a2f01e95..f2db4aff5c 100644 --- a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 8db8977402..56ce66a783 100644 --- a/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015 +# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016 # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011 # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015 # Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 22:49+0000\n" -"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:03+0000\n" +"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -317,6 +318,8 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda " +"minus." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid." @@ -442,12 +445,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam " +"YYYY-MM-DD." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" +"nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (YYYY-MM-DD) tetap tanggalnya " +"tidak benar." msgid "Date (without time)" msgstr "Tanggal (tanpa waktu)" @@ -479,6 +486,8 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" +"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu] ." msgid "Duration" msgstr "Durasi" @@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "Alamat IP" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' nilai harus salah satu antara None, True atau False." msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)" @@ -533,12 +542,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]] ." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"nilai '%(value)s' sesuai dengan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi waktunya " +"tidak benar." msgid "Time" msgstr "Waktu" @@ -561,7 +574,7 @@ msgstr "Gambar" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "" +msgstr "%(model)s instan dengan %(field)s %(value)r tidak ditemukan." msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)" @@ -662,7 +675,7 @@ msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. " #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih forms." msgid "Order" msgstr "Urutan" @@ -1033,7 +1046,7 @@ msgid "0 minutes" msgstr "0 menit" msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Terlarang" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "verifikasi CSRF gagal, permintann di batalkan" @@ -1044,12 +1057,19 @@ msgid "" "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' " +"dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib " +"karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak " +"oleh pihak ketiga." msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, " +"mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, " +"atau untuk 'same-origin' requests." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " @@ -1083,11 +1103,17 @@ msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgstr "" +"Tentu saja, anda belum menyelesaikan pekerjaan apapun. Selanjutnya, mulai " +"aplikasi pertama anda dengan ekseskusi <code>python manage.py startapp " +"[app_label]</code>." msgid "" "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" +"Anda dapat meilhat pesan ini karena ada <code>DEBUG = True</code> di berkas " +"konfigurasi Django dan belum dikonfigurasi untuk suatu URL apapun. Get to " +"work!" msgid "No year specified" msgstr "Tidak ada tahun dipilih" diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 3cffc723e6..7a97b2dd39 100644 --- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index a090a03617..ae22f44fbb 100644 --- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014 # JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014 # Jun-Gu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015 +# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016 # Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 04:29+0000\n" -"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Subin Choi <os1742@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1048,23 +1049,34 @@ msgid "" "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"이 메세지가 보이는 이유는 이 HTTPS 사이트가 당신의 브라우저로부터 '참조 헤" +"더'를 요구하지만, 아무것도 받기 못하였기 때문입니다. 이 헤더는 보안상의 문제" +"로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 해킹당하고 있지 않다는 것을 보장" +"합니다." msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"당신이 만약 브라우저 설정에서 '참조' 헤더를 불활성화시켰다면 적어도 이 사이트" +"나 HTTPS 연결, '동일-출처' 요청에 대해서는 이를 다시 활성화시키십시오. " msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"이 메세지가 보이는 이유는 사이트가 폼을 제출할 때 CSRF 쿠키를 필요로 하기 때" +"문입니다. 이 쿠키는 보안상의 이유로 필요하며, 제3자에 의해 당신의 브라우저가 " +"해킹당하고 있지 않다는 것을 보장합니다." msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"당신이 만약 브라우저 설정에서 쿠키를 비활성화 시켰을 경우, 이를 적어도 이 사" +"이트나 '동일-출처' 요청에 대해서는 활성화시키십시오." msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "DEBUG=True 로 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다." @@ -1082,11 +1094,16 @@ msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgstr "" +"물론, 당신은 아직 어떤 결과물을 만든 것은 아닙니다. 당신의 첫 어플리케이션을 " +"다음 명령을 실행하여 시작하세요. <code>python manage.py startapp " +"[app_label]</code>." msgid "" "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" +"이 메세지가 보이는 이유는 당신의 Django 설정 파일에 <code>DEBUG = True</code>" +"가 있고, 아직 아무런 URL을 설정하지 않았기 때문입니다." msgid "No year specified" msgstr "년도가 없습니다." diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex fc2be2f0b4..27326427d1 100644 --- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po index ca9ccccc6e..ef90daa0b9 100644 --- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Translators: # dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016 # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015 # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентински шпански" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Колумбиски Шпански" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикански шпански" @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Ирски" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Шкотски Галски" msgid "Galician" msgstr "Галски" @@ -315,6 +316,8 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Внесете валидна кратенка која се состои од Unicode букви, бројки, долни црти " +"и црти" msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." diff --git a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 40b2e9ad02..413e47668d 100644 --- a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po index c4baa18453..08f36e2606 100644 --- a/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 # Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011 -# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014 +# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016 # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2015 # Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015 # Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинийн Испани" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Колумбийн Испаниар" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикийн Испани" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Ирланд" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Шотландийн Гаелик" msgid "Galician" msgstr "Галици" @@ -320,6 +320,7 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. " diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 387caaba9a..28496df5ef 100644 --- a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 8864dbdab8..a7455b6fd3 100644 --- a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # José Durães <jdmduraes@gmail.com>, 2014 # jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2014-2015 -# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015 +# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016 # Paulo Köch <paulo.koch@gmail.com>, 2011 # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 msgid "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Espanhol Colombiano" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espanhol mexicano" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irlandês" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Escocês Gaélico" msgid "Galician" msgstr "Galaciano" diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex b0f8507d41..b699d23ca0 100644 --- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 2c2cc73de3..4c90716b1b 100644 --- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015 +# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "" "2:1));\n" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" msgid "Arabic" msgstr "Arabă" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiană" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeră" @@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Galeză Scoțiană" msgid "Galician" msgstr "Galiciană" @@ -138,13 +139,13 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungară" msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" msgid "Indonesian" msgstr "Indoneză" msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" @@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazahă" msgid "Khmer" msgstr "Khmeră" @@ -189,10 +190,10 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmeză" msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegiană Bokmal" @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegiană Nynorsk" msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osețiană" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Tatar" msgstr "Tătară" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Udmurtă" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraineană" @@ -291,7 +292,7 @@ msgid "Static Files" msgstr "Fișiere statice" msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Sindicalizare" msgid "Web Design" msgstr "Design web" @@ -356,8 +357,14 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." #, python-format msgid "" @@ -367,22 +374,28 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total." +msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." +msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total." +msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." +msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." #, python-format msgid "" @@ -390,19 +403,22 @@ msgid "" msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal." msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." msgid "and" msgstr "și" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja." #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă." msgid "This field cannot be null." msgstr "Câmpul nu poate fi gol." @@ -420,6 +436,8 @@ msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" @@ -430,11 +448,11 @@ msgstr "Întreg" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un întreg." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False." msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" @@ -451,12 +469,14 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format de dată invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-" +"MM-DD." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă." msgid "Date (without time)" msgstr "Dată (fară oră)" @@ -466,19 +486,23 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-MM-DD HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar " +"este o dată/oră invalidă." msgid "Date (with time)" msgstr "Dată (cu oră)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr zecimal." msgid "Decimal number" msgstr "Număr zecimal" @@ -488,6 +512,8 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]." msgid "Duration" msgstr "Durată" @@ -500,7 +526,7 @@ msgstr "Calea fisierului" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr cu virgulă." msgid "Floating point number" msgstr "Număr cu virgulă" @@ -516,7 +542,7 @@ msgstr "Adresă IP" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie None, True sau False." msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" @@ -542,12 +568,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"'%(value)s' are formatul corect (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este o oră " +"invalidă." msgid "Time" msgstr "Timp" @@ -560,7 +590,7 @@ msgstr "Date binare brute" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid." msgid "File" msgstr "Fișier" @@ -570,7 +600,7 @@ msgstr "Imagine" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "" +msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă." msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)" @@ -606,7 +636,7 @@ msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduceți o dată/oră validă." msgid "Enter a valid duration." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o durată validă." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." @@ -622,8 +652,14 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" +"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." msgstr[1] "" +"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." msgstr[2] "" +"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele." @@ -645,10 +681,10 @@ msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduceți o listă de valori." msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o valoare completă." msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Introduceți un UUID valid." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" @@ -656,24 +692,24 @@ msgstr ":" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" +msgstr "(Cămp ascuns %(name)s) %(error)s" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular." +msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare." +msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare." #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular." +msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare." +msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare." msgid "Order" msgstr "Ordine" @@ -702,7 +738,7 @@ msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă." +"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței părinte." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" @@ -711,7 +747,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "" +msgstr "\"%(pk)s\" nu este o cheie primară validă." #, python-format msgid "" @@ -998,7 +1034,7 @@ msgid "December" msgstr "Decembrie" msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă." #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" @@ -1058,10 +1094,10 @@ msgid "0 minutes" msgstr "0 minute" msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Interzis" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată." msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " @@ -1069,45 +1105,62 @@ msgid "" "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece acest site HTTPS solicită setarea unui 'Referer " +"header' în browserul tău, dar acesta nu a fost setat. Acest header este " +"necesar din motive de securitate, pentru a verifica faptul că browserul tău " +"nu este folosit de terți." msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Dacă ați configurat browserul pentru a dezactiva headerele 'Referer', vă " +"rugăm să le reactivați, cel puțin pentru aceasta pagină web, sau pentru " +"conexiunile HTTPS, sau pentru cererile 'same-origin'." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la " +"trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, " +"pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți." msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Dacă ați configurat browserul pentru dezactivarea cookie-urilor, vă rugăm să " +"le reactivați, cel puțin pentru această pagină web, sau pentru cereri 'same-" +"origin'." msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True." msgid "Welcome to Django" -msgstr "" +msgstr "Bine ai venit la Django" msgid "It worked!" -msgstr "" +msgstr "A mers!" msgid "Congratulations on your first Django-powered page." -msgstr "" +msgstr "Felicitări pentru prima ta pagină Django." msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgstr "" +"Desigur, încă nu ați prestat nici o activiate. În continuare, inițiați prima " +"aplicație executând <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgid "" "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece ați setat <code>DEBUG = True</code> în fișierul " +"de setări Django și nu ați configurat nici un URL. La treabă!" msgid "No year specified" msgstr "Niciun an specificat" @@ -1147,7 +1200,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s" #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 68dcd37fc8..e68e0fc5c8 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index a1897b8bec..7c93d83d1f 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,6 +9,7 @@ # eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015 # Igor Melnyk, 2014 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# lilo.panic, 2016 # Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013 # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2015 msgid "" @@ -16,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:09+0000\n" -"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-27 00:44+0000\n" +"Last-Translator: lilo.panic\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Enter a valid URL." msgstr "Введите правильный URL." msgid "Enter a valid integer." -msgstr "Введите целое число." +msgstr "Введите правильное число." msgid "Enter a valid email address." msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgid "" "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" "Вы видите это сообщение, потому что в файле ваших настроек Django есть " -"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали на одного URL. За " +"строчка <code>DEBUG = True</code> и вы не сконфигурировали ни одного URL. За " "работу!" msgid "No year specified" diff --git a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex be8579f2e0..0a8cbc73ab 100644 --- a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index bb00e7f948..d39d5cec55 100644 --- a/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,15 +2,15 @@ # # Translators: # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 -# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015 +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2016 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-16 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spanjishte Argjentinase" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spanjishte Kolombiane" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spanjishte Meksikane" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Skoceze Gaelike" msgid "Galician" msgstr "Galike" diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 4b127e1fd5..f37ce41e79 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index b465e8b91c..87edef5c94 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011 # Rasmus Précenth <prillan91@gmail.com>, 2014 # Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011 -# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013 +# Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinsk spanska" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "Colombiansk spanska" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikansk Spanska" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irländska" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Skotsk gäliska" msgid "Galician" msgstr "Galisiska" @@ -321,6 +321,8 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" +"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av Unicode bokstäver, siffror, " +"understreck eller bindestreck." msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." diff --git a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex bcfe537901..6b7b3c7e2d 100644 --- a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 29394d25a8..1e9a3968bd 100644 --- a/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,10 +5,12 @@ # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012 # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015 -# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014 +# mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016 +# Ronald White <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014 # pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2013 # slene <vslene@gmail.com>, 2011 # Sun Liwen <sunliwen@gmail.com>, 2014 +# Wang Liping <lynn.config@gmail.com>, 2016 # Xiang Yu <bupt.aswmtjdsj@gmail.com>, 2014 # Yin Jifeng <jifeng.yin@gmail.com>, 2013 # Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011-2012 @@ -18,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:12+0000\n" +"Last-Translator: mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +94,7 @@ msgid "Argentinian Spanish" msgstr "阿根廷西班牙语" msgid "Colombian Spanish" -msgstr "" +msgstr "哥伦比亚西班牙语" msgid "Mexican Spanish" msgstr "墨西哥西班牙语" @@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "苏格兰盖尔语" msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" @@ -308,10 +310,10 @@ msgid "Enter a valid URL." msgstr "输入一个有效的 URL。" msgid "Enter a valid integer." -msgstr "请输入合法的整数。" +msgstr "输入一个有效的整数。" msgid "Enter a valid email address." -msgstr "输入一个合法的Email地址." +msgstr "输入一个有效的 Email 地址。" msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." @@ -320,16 +322,16 @@ msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." -msgstr "" +msgstr "输入一个有效的 'slug',由 Unicode 字母、数字、下划线或横线组成。" msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" msgid "Enter a valid IPv6 address." -msgstr "填写合法的IPv6地址。" +msgstr "输入一个有效的 IPv6 地址。" msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址." +msgstr "输入一个有效的 IPv4 或 IPv6 地址." msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" |
