diff options
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po')
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 3653 |
1 files changed, 2190 insertions, 1463 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index f8cd8aa609..2ebfc654cd 100644 --- a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of django.po to +# translation of django.po to Catalan # This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:28+0100\n" "Last-Translator: Django Catalan Group <django-cat@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" @@ -14,225 +14,265 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:44 +#: .\conf\global_settings.py:44 msgid "Arabic" -msgstr "aràbic" +msgstr "àrab" -#: conf/global_settings.py:45 +#: .\conf\global_settings.py:45 +msgid "Bulgarian" +msgstr "búlgar" + +#: .\conf\global_settings.py:46 msgid "Bengali" msgstr "bengalí" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Bulgarian" -msgstr "búlgar" +#: .\conf\global_settings.py:47 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnià" -#: conf/global_settings.py:47 +#: .\conf\global_settings.py:48 msgid "Catalan" msgstr "català" -#: conf/global_settings.py:48 +#: .\conf\global_settings.py:49 msgid "Czech" msgstr "txec" -#: conf/global_settings.py:49 +#: .\conf\global_settings.py:50 msgid "Welsh" -msgstr "galès" +msgstr "gal·lès" -#: conf/global_settings.py:50 +#: .\conf\global_settings.py:51 msgid "Danish" msgstr "danès" -#: conf/global_settings.py:51 +#: .\conf\global_settings.py:52 msgid "German" msgstr "alemany" -#: conf/global_settings.py:52 +#: .\conf\global_settings.py:53 msgid "Greek" msgstr "grec" -#: conf/global_settings.py:53 +#: .\conf\global_settings.py:54 msgid "English" msgstr "anglès" -#: conf/global_settings.py:54 +#: .\conf\global_settings.py:55 +msgid "British English" +msgstr "anglès britànic" + +#: .\conf\global_settings.py:56 msgid "Spanish" msgstr "espanyol" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Estonian" -msgstr "estonià" - -#: conf/global_settings.py:56 +#: .\conf\global_settings.py:57 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "castellà argentí" -#: conf/global_settings.py:57 +#: .\conf\global_settings.py:58 +msgid "Estonian" +msgstr "estonià" + +#: .\conf\global_settings.py:59 msgid "Basque" msgstr "euskera" -#: conf/global_settings.py:58 +#: .\conf\global_settings.py:60 msgid "Persian" msgstr "persa" -#: conf/global_settings.py:59 +#: .\conf\global_settings.py:61 msgid "Finnish" msgstr "finlandès" -#: conf/global_settings.py:60 +#: .\conf\global_settings.py:62 msgid "French" msgstr "francès" -#: conf/global_settings.py:61 +#: .\conf\global_settings.py:63 +msgid "Frisian" +msgstr "frisi" + +#: .\conf\global_settings.py:64 msgid "Irish" msgstr "irlandès" -#: conf/global_settings.py:62 +#: .\conf\global_settings.py:65 msgid "Galician" msgstr "gallec" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "húngar" - -#: conf/global_settings.py:64 +#: .\conf\global_settings.py:66 msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" -#: conf/global_settings.py:65 +#: .\conf\global_settings.py:67 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: conf/global_settings.py:66 +#: .\conf\global_settings.py:68 msgid "Croatian" msgstr "croat" -#: conf/global_settings.py:67 +#: .\conf\global_settings.py:69 +msgid "Hungarian" +msgstr "hongarès" + +#: .\conf\global_settings.py:70 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonesi" + +#: .\conf\global_settings.py:71 msgid "Icelandic" msgstr "islandès" -#: conf/global_settings.py:68 +#: .\conf\global_settings.py:72 msgid "Italian" msgstr "italià" -#: conf/global_settings.py:69 +#: .\conf\global_settings.py:73 msgid "Japanese" msgstr "japonès" -#: conf/global_settings.py:70 +#: .\conf\global_settings.py:74 msgid "Georgian" msgstr "georgià" -#: conf/global_settings.py:71 -msgid "Korean" -msgstr "coreà" - -#: conf/global_settings.py:72 +#: .\conf\global_settings.py:75 msgid "Khmer" msgstr "khmer" -#: conf/global_settings.py:73 +#: .\conf\global_settings.py:76 msgid "Kannada" -msgstr "canès" +msgstr "kannarès" -#: conf/global_settings.py:74 -msgid "Latvian" -msgstr "letó" +#: .\conf\global_settings.py:77 +msgid "Korean" +msgstr "coreà" -#: conf/global_settings.py:75 +#: .\conf\global_settings.py:78 msgid "Lithuanian" msgstr "lituà" -#: conf/global_settings.py:76 +#: .\conf\global_settings.py:79 +msgid "Latvian" +msgstr "letó" + +#: .\conf\global_settings.py:80 msgid "Macedonian" msgstr "macedoni" -#: conf/global_settings.py:77 +#: .\conf\global_settings.py:81 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +#: .\conf\global_settings.py:82 msgid "Dutch" msgstr "holandès" -#: conf/global_settings.py:78 +#: .\conf\global_settings.py:83 msgid "Norwegian" -msgstr "norueg" +msgstr "noruec" + +#: .\conf\global_settings.py:84 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "noruec bokmal" -#: conf/global_settings.py:79 +#: .\conf\global_settings.py:85 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "noruec nynorsk" + +#: .\conf\global_settings.py:86 msgid "Polish" -msgstr "polac" +msgstr "polonès" -#: conf/global_settings.py:80 +#: .\conf\global_settings.py:87 msgid "Portuguese" msgstr "portuguès" -#: conf/global_settings.py:81 +#: .\conf\global_settings.py:88 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portuguès de brasil" -#: conf/global_settings.py:82 +#: .\conf\global_settings.py:89 msgid "Romanian" -msgstr "rumanès" +msgstr "romanès" -#: conf/global_settings.py:83 +#: .\conf\global_settings.py:90 msgid "Russian" -msgstr "rús" +msgstr "rus" -#: conf/global_settings.py:84 +#: .\conf\global_settings.py:91 msgid "Slovak" msgstr "eslovac" -#: conf/global_settings.py:85 +#: .\conf\global_settings.py:92 msgid "Slovenian" -msgstr "esloveni" +msgstr "eslovè" + +#: .\conf\global_settings.py:93 +msgid "Albanian" +msgstr "albanès" -#: conf/global_settings.py:86 +#: .\conf\global_settings.py:94 msgid "Serbian" msgstr "serbi" -#: conf/global_settings.py:87 +#: .\conf\global_settings.py:95 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbi llatí" + +#: .\conf\global_settings.py:96 msgid "Swedish" msgstr "suec" -#: conf/global_settings.py:88 +#: .\conf\global_settings.py:97 msgid "Tamil" msgstr "tàmil" -#: conf/global_settings.py:89 +#: .\conf\global_settings.py:98 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:90 +#: .\conf\global_settings.py:99 msgid "Thai" msgstr "tailandès" -#: conf/global_settings.py:91 +#: .\conf\global_settings.py:100 msgid "Turkish" msgstr "turc" -#: conf/global_settings.py:92 +#: .\conf\global_settings.py:101 msgid "Ukrainian" -msgstr "ucranià" +msgstr "ucraïnès" + +#: .\conf\global_settings.py:102 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" -#: conf/global_settings.py:93 +#: .\conf\global_settings.py:103 msgid "Simplified Chinese" msgstr "xinès simplificat" -#: conf/global_settings.py:94 +#: .\conf\global_settings.py:104 msgid "Traditional Chinese" msgstr "xinès tradicional" -#: contrib/admin/actions.py:60 +#: .\contrib\admin\actions.py:48 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament." -#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1033 +#: .\contrib\admin\actions.py:55 .\contrib\admin\options.py:1125 msgid "Are you sure?" -msgstr "Esteu segurs?" +msgstr "N'esteu segur?" -#: contrib/admin/actions.py:85 +#: .\contrib\admin\actions.py:73 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats" -#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "<h3>By %s:</h3>\n" @@ -241,175 +281,197 @@ msgstr "" "<h3>Per %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:75 .\contrib\admin\filterspecs.py:92 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\contrib\admin\filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Tots" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Qualsevol data" -#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Últims 7 dies" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Aquest mes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Aquest any" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:466 msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:466 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435 +#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154 .\forms\widgets.py:466 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: contrib/admin/helpers.py:14 +#: .\contrib\admin\helpers.py:20 msgid "Action:" msgstr "Acció:" -#: contrib/admin/models.py:19 +#: .\contrib\admin\models.py:19 msgid "action time" msgstr "moment de l'acció" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: .\contrib\admin\models.py:22 msgid "object id" -msgstr "id del objecte" +msgstr "id de l'objecte" -#: contrib/admin/models.py:23 +#: .\contrib\admin\models.py:23 msgid "object repr" msgstr "'repr' de l'objecte" -#: contrib/admin/models.py:24 +#: .\contrib\admin\models.py:24 msgid "action flag" -msgstr "marca de l'acció" +msgstr "indicador de l'acció" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: .\contrib\admin\models.py:25 msgid "change message" msgstr "missatge del canvi" -#: contrib/admin/models.py:28 +#: .\contrib\admin\models.py:28 msgid "log entry" msgstr "entrada del registre" -#: contrib/admin/models.py:29 +#: .\contrib\admin\models.py:29 msgid "log entries" msgstr "entrades del registre" -#: contrib/admin/options.py:134 contrib/admin/options.py:148 +#: .\contrib\admin\options.py:138 .\contrib\admin\options.py:153 msgid "None" msgstr "cap" -#: contrib/admin/options.py:521 +#: .\contrib\admin\options.py:559 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificat %s." -#: contrib/admin/options.py:521 contrib/admin/options.py:531 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384 -#: forms/models.py:596 +#: .\contrib\admin\options.py:559 .\contrib\admin\options.py:569 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16 +#: .\db\models\base.py:845 .\forms\models.py:568 msgid "and" msgstr "i" -#: contrib/admin/options.py:526 +#: .\contrib\admin\options.py:564 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\"" -#: contrib/admin/options.py:530 +#: .\contrib\admin\options.py:568 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:535 +#: .\contrib\admin\options.py:573 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:539 +#: .\contrib\admin\options.py:577 msgid "No fields changed." -msgstr "Cap camp canviat." +msgstr "Cap camp modificat." -#: contrib/admin/options.py:601 contrib/auth/admin.py:67 +#: .\contrib\admin\options.py:643 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat afegit/da amb èxit." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit." -#: contrib/admin/options.py:605 contrib/admin/options.py:638 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: .\contrib\admin\options.py:647 .\contrib\admin\options.py:680 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Podeu editar-lo de nou a baix." +msgstr "Podeu editar-lo de nou a sota." -#: contrib/admin/options.py:615 contrib/admin/options.py:648 +#: .\contrib\admin\options.py:657 .\contrib\admin\options.py:690 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Podeu afegir un altre %s a baix." +msgstr "Podeu afegir un altre %s a sota." -#: contrib/admin/options.py:636 +#: .\contrib\admin\options.py:678 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." -#: contrib/admin/options.py:644 +#: .\contrib\admin\options.py:686 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" -"S'ha afegit exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou " -"abaix." +"S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota." + +#: .\contrib\admin\options.py:740 .\contrib\admin\options.py:997 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. " +"No heu seleccionat cap element." + +#: .\contrib\admin\options.py:759 +msgid "No action selected." +msgstr "no heu seleccionat cap acció" -#: contrib/admin/options.py:777 +#: .\contrib\admin\options.py:840 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Afegir %s" -#: contrib/admin/options.py:809 contrib/admin/options.py:1011 +#: .\contrib\admin\options.py:866 .\contrib\admin\options.py:1105 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." -msgstr "No existèix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r." +msgstr "No existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:866 +#: .\contrib\admin\options.py:931 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:910 +#: .\contrib\admin\options.py:977 msgid "Database error" msgstr "Error de base de dades" -#: contrib/admin/options.py:946 +#: .\contrib\admin\options.py:1039 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit." msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit." -#: contrib/admin/options.py:1026 +#: .\contrib\admin\options.py:1066 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" +msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" + +#: .\contrib\admin\options.py:1071 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats" + +#: .\contrib\admin\options.py:1118 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." +msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit." -#: contrib/admin/options.py:1063 +#: .\contrib\admin\options.py:1155 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Modificar històric: %s" -#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:80 +#: .\contrib\admin\sites.py:18 .\contrib\admin\views\decorators.py:14 +#: .\contrib\auth\forms.py:81 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." @@ -417,216 +479,223 @@ msgstr "" "Si us plau, introduïu un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingueu en " "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." -#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: .\contrib\admin\sites.py:307 .\contrib\admin\views\decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." -msgstr "Si us plau, identifiqueu-vos de nou doncs la vostra sessió ha expirat." +msgstr "Si us plau, entreu de nou perquè la vostra sessió ha caducat." -#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: .\contrib\admin\sites.py:314 .\contrib\admin\views\decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." msgstr "" -"Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar " -"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliteu les 'cookies', recarregueu " -"aquesta pàgina i proveu-ho de nou. " +"Sembla ser que el vostre navegador no està configurat per acceptar galetes " +"('cookies'). Si us plau, habiliteu les galetes, recarregueu aquesta pàgina i " +"proveu-ho de nou. " -#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 -#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +#: .\contrib\admin\sites.py:330 .\contrib\admin\sites.py:336 +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." +msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caràcter '@'." -#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: .\contrib\admin\sites.py:333 .\contrib\admin\views\decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" -"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en tot " -"cas." +"La vostra adreça de correu no és el vostre nom d'usuari. Provi '%s' en el " +"seu lloc." -#: contrib/admin/sites.py:374 +#: .\contrib\admin\sites.py:389 msgid "Site administration" -msgstr "Lloc administratiu" +msgstr "Administració del lloc" -#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 -#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +#: .\contrib\admin\sites.py:403 +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:26 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:14 +#: .\contrib\admin\views\decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sessió" -#: contrib/admin/sites.py:433 +#: .\contrib\admin\sites.py:448 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administració de %s" -#: contrib/admin/util.py:168 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/util.py:173 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" - -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: .\contrib\admin\widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: contrib/admin/widgets.py:72 +#: .\contrib\admin\widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: .\contrib\admin\widgets.py:99 msgid "Currently:" msgstr "Actualment:" -#: contrib/admin/widgets.py:96 +#: .\contrib\admin\widgets.py:99 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/widgets.py:125 +#: .\contrib\admin\widgets.py:129 msgid "Lookup" msgstr "Cercar" -#: contrib/admin/widgets.py:237 +#: .\contrib\admin\widgets.py:244 msgid "Add Another" -msgstr "Afegir un altre" +msgstr "Afegir-ne un altre" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:8 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:55 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:18 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:42 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11 +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9 msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "Error del servidor <em>(500)</em>" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Ha ocorregut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu " -"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència." +"S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per " +"correu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra " +"paciència." -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4 msgid "Run the selected action" -msgstr "Executar la acció seleccionada" +msgstr "Executar l'acció seleccionada" -#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4 msgid "Go" msgstr "Anar" -#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 +#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Feu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàgines" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Seleccioneu tots %(total_count)s %(module_name)s" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Netejar la selecció" + +#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28 msgid "Welcome," msgstr "Benvingut/da," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:33 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:41 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:48 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 msgid "Change password" msgstr "Canviar contrasenya" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:48 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4 msgid "Log out" msgstr "Finalitzar sessió" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4 msgid "Django site admin" msgstr "Lloc administratiu de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7 msgid "Django administration" msgstr "Administració de Django" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:29 msgid "Add" msgstr "Afegir" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:28 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:10 msgid "History" msgstr "Històric" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:29 +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:28 msgid "View on site" msgstr "Veure al lloc" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:39 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:71 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." -msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." +msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota." +msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Afegir %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 +#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:82 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4 +#: .\forms\formsets.py:302 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -634,10 +703,10 @@ msgid "" "following types of objects:" msgstr "" "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " -"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar " +"d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar " "els tipus d'objecte següents:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -646,16 +715,16 @@ msgstr "" "Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:28 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:33 msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Si, estic segur" +msgstr "Sí, n'estic segur" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:9 msgid "Delete multiple objects" -msgstr "Eliminar multiples objectes" +msgstr "Eliminar múltiples objectes" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " @@ -663,500 +732,426 @@ msgid "" "objects:" msgstr "" "Eliminar el/la %(object_name)s provocaria l'eliminació d'objectes " -"relacionats, però el vostre compte no te permissos per a esborrar els tipus " +"relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus " "d'objecte següents:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 +#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" -"Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s seleccionats? Tots " +"Esteu segur de voler esborrar els/les %(object_name)s seleccionats? Tots " "aquests objectes i els seus elements relacionats s'esborraran:" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Per %(filter_title)s " -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Models disponibles a l'aplicació %(name)s." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:35 msgid "Change" msgstr "Modificar" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "No teniu permís per editar res." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Accions recents" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:54 msgid "My Actions" msgstr "Les meves accions" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:58 msgid "None available" msgstr "Cap disponible" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:72 msgid "Unknown content" msgstr "Contingut desconegut" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" -"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la vostra base de dades. " -"Assegureu-vos de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és " -"llegible per l'usuari apropiat." +"Hi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-" +"vos que s'han creat les taules adients, i que la base de dades és llegible " +"per l'usuari apropiat." -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:19 msgid "Username:" -msgstr "Usuari:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:22 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:23 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:24 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j \\de F \\de Y, H:i" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no va ser afegit " +"Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir " "utilitzant aquest lloc administratiu." -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tots" -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:11 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3 msgid "Save" msgstr "Desar" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultat" msgstr[1] "%(counter)s resultats" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s en total" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5 msgid "Save as new" msgstr "Desar com a nou" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6 msgid "Save and add another" msgstr "Desar i afegir-ne un de nou" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Desar i continuar editant" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:5 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" -"Primer, entreu un usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " +"Primer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " "opcions de l'usuari." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "Username" -msgstr "Usuari" +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:35 +#: .\contrib\auth\forms.py:17 .\contrib\auth\forms.py:61 +#: .\contrib\auth\forms.py:186 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/auth/forms.py:186 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:41 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:37 +#: .\contrib\auth\forms.py:187 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (de nou)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 +#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:42 +#: .\contrib\auth\forms.py:19 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:64 +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:110 #, python-format -msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." -msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>" +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s." + +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:67 +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:113 +#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:12 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:15 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Gràcies per destinar el vostre temps en el web durant el dia d'avui." +msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10 msgid "Log in again" msgstr "Iniciar sessió de nou" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:7 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19 msgid "Password change" msgstr "Canvi de contrasenya" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10 msgid "Password change successful" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12 msgid "Your password was changed." msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot " "seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que " -"l'heu escrit correctament." +"l'heu escrita correctament." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Contrasenya antiga:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 -msgid "New password:" -msgstr "Contrasenya nova:" +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:27 +#: .\contrib\auth\forms.py:170 +msgid "Old password" +msgstr "Contrasenya antiga" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confirmar contrasenya:" +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:32 +#: .\contrib\auth\forms.py:144 +msgid "New password" +msgstr "Contrasenya nova" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:43 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:21 msgid "Change my password" -msgstr "Canviar la meva clau:" +msgstr "Canviar la meva contrasenya:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10 msgid "Password reset" msgstr "Restablir contrasenya" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:10 msgid "Password reset complete" msgstr "Contrasenya restablerta" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" -"La seva contrasenya ha estat canviada. Ara pot continuar i iniciar sessió." +"S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4 msgid "Password reset confirmation" -msgstr "Confirmació de reestabliment de contrasenya" +msgstr "Confirmació de restabliment de contrasenya" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:12 msgid "Enter new password" -msgstr "Introdueixi la nova contrasenya" +msgstr "Introduïu la nova contrasenya" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Si us plau, introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades, per verificar " -"que l'heu escrit correctament." +"que l'heu escrita correctament." + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:18 +msgid "New password:" +msgstr "Contrasenya nova:" + +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasenya:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:26 msgid "Password reset unsuccessful" -msgstr "Restabliment de contrasenya fallit" +msgstr "Restabliment de contrasenya fallat" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" -"L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, segurament ja deu haver " -"estat utilitzat. Per favor, soliciti un nou reestabliment de contrasenya." +"L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, potser perquè ja s'ha " +"utilitzat. Si us plau, sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "Restabliment de contrasenya exitós" +msgstr "Restabliment de contrasenya amb èxit" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Us hem enviat les instruccions per canviar la vostra contrasenya a l'adreça " -"de correu electrònic que ens heu indicat. L'haurieu de rebre en breu." +"de correu electrònic que ens heu indicat. L'hauríeu de rebre en breu." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" -"Esteu rebent aquest missatge degut a que veu solicitar un restabliment de " +"Esteu rebent aquest missatge perquè vau sol·licitar un restabliment de " "contrasenya." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "del vostre compte d'usuari a %(site_name)s." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "Si us plau, adrecis a la pàgina següen i esculli una nova contrasenya:" +msgstr "" +"Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" +msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11 msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!" +msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "L'equip de %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu " -"electrònic i li enviarem instruccions per canviar-la." +"electrònic a sota, i us enviarem instruccions per canviar-la." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 msgid "E-mail address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16 msgid "Reset my password" msgstr "Restablir la meva contrasenya" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304 +#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257 msgid "All dates" msgstr "Totes les dates" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: .\contrib\admin\views\main.py:65 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccioneu %s" -#: contrib/admin/views/main.py:70 +#: .\contrib\admin\views\main.py:65 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccioneu %s per modificar" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: .\contrib\admin\views\template.py:38 .\contrib\sites\models.py:38 msgid "site" msgstr "lloc" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: .\contrib\admin\views\template.py:40 msgid "template" msgstr "plantilla" -#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 -#: contrib/admindocs/views.py:65 +#: .\contrib\admindocs\views.py:61 .\contrib\admindocs\views.py:63 +#: .\contrib\admindocs\views.py:65 msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" -#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 -#: contrib/admindocs/views.py:98 +#: .\contrib\admindocs\views.py:94 .\contrib\admindocs\views.py:96 +#: .\contrib\admindocs\views.py:98 msgid "filter:" msgstr "filtre:" -#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 -#: contrib/admindocs/views.py:162 +#: .\contrib\admindocs\views.py:158 .\contrib\admindocs\views.py:160 +#: .\contrib\admindocs\views.py:162 msgid "view:" msgstr "vista:" -#: contrib/admindocs/views.py:190 +#: .\contrib\admindocs\views.py:190 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" -#: contrib/admindocs/views.py:197 +#: .\contrib\admindocs\views.py:197 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" -msgstr "El model %(model_name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(app_label)r" +msgstr "El model %(model_name)r no s'ha trobat a l'aplicació %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:209 +#: .\contrib\admindocs\views.py:209 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "l'objecte relacionat `%(app_label)s.%(data_type)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 -#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 +#: .\contrib\admindocs\views.py:209 .\contrib\admindocs\views.py:228 +#: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:247 +#: .\contrib\admindocs\views.py:261 .\contrib\admindocs\views.py:266 msgid "model:" msgstr "model:" -#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 +#: .\contrib\admindocs\views.py:224 .\contrib\admindocs\views.py:256 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objectes relacionats `%(app_label)s.%(object_name)s`" -#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 +#: .\contrib\admindocs\views.py:228 .\contrib\admindocs\views.py:261 #, python-format msgid "all %s" msgstr "tots %s" -#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 +#: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:266 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombre de %s" -#: contrib/admindocs/views.py:271 +#: .\contrib\admindocs\views.py:271 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Camps en objectes %s" -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 -#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 -#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 -msgid "Integer" -msgstr "Enter" - -#: contrib/admindocs/views.py:335 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" - -#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" - -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enters separats per comes" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (sense hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (amb hora)" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 -#: contrib/admindocs/views.py:346 -msgid "File path" -msgstr "Ruta del fitxer" - -#: contrib/admindocs/views.py:344 -msgid "Floating point number" -msgstr "Número amb punt de coma flotant" - -#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:350 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" - -#: contrib/admindocs/views.py:351 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relació amb el model pare" - -#: contrib/admindocs/views.py:352 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telèfon" - -#: contrib/admindocs/views.py:357 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: contrib/admindocs/views.py:358 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:360 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estat dels E.U.A. (dues lletres majúscules)" - -#: contrib/admindocs/views.py:361 -msgid "XML text" -msgstr "Text XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:387 +#: .\contrib\admindocs\views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "'Bookmarklets'" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "'Bookmarklets' de documentació" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8 msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -1167,203 +1162,197 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" "\n" -"<p class=\"help\">Per a instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç a la " -"seva barra de\n" -"marcadors, o feu click amb el botó dret en l'enllaç i afegeixi'l als " -"marcadors.\n" +"<p class=\"help\">Per tal d'instal·lar 'bookmarklets', arrosegueu l'enllaç\n" +"a la vostra barra de marcadors, o feu click amb el botó dret a l'enllaç i\n" +"afegiu-lo als marcadors.\n" "Ara podeu escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" -"Observeu que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" -"el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parleu\n" -"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs de la condició " -"del vostre).</p>\n" +"Observeu que per a alguns d'aquests 'bookmarklets' cal que estigueu veient\n" +"el lloc des d'un ordinador designat com a \"intern\" (parleu\n" +"amb el vostre administrador de sistemes si no esteu segurs si el vostre " +"ordinador és \"intern\").</p>\n" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18 msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentació d'aquesta pàgina" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Us porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." +"Us porta des de qualsevol pàgina a la documentació de la vista que la genera." -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21 msgid "Show object ID" -msgstr "Mostra el ID de l'objecte" +msgstr "Mostra l'ID de l'objecte" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" -"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " +"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i l'ID inequívoc de les " "pàgines que representen un únic objecte." -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " "objecte." -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)" -#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: .\contrib\auth\admin.py:29 msgid "Personal info" msgstr "Informació personal" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: .\contrib\auth\admin.py:30 msgid "Permissions" -msgstr "permisos" +msgstr "Permisos" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: .\contrib\auth\admin.py:31 msgid "Important dates" msgstr "Dates importants" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: .\contrib\auth\admin.py:32 msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: contrib/auth/admin.py:80 -msgid "Add user" -msgstr "Afegir usuari" - -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: .\contrib\auth\admin.py:114 msgid "Password changed successfully." -msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" +msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: .\contrib\auth\admin.py:124 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Canviar contrasenya: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +#: .\contrib\auth\forms.py:14 .\contrib\auth\forms.py:48 +#: .\contrib\auth\forms.py:60 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: .\contrib\auth\forms.py:15 .\contrib\auth\forms.py:49 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" -"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, " -"dígits i el guió baix)." +"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, dígits i @/./+/-/_." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i guions baixos." +#: .\contrib\auth\forms.py:16 .\contrib\auth\forms.py:50 +msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." +msgstr "Aquest valor ha de contenir només lletres, números i @/./+/-/_." -#: contrib/auth/forms.py:18 +#: .\contrib\auth\forms.py:18 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmació de contrasenya" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: .\contrib\auth\forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 -#: contrib/auth/forms.py:197 +#: .\contrib\auth\forms.py:37 .\contrib\auth\forms.py:156 +#: .\contrib\auth\forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." -#: contrib/auth/forms.py:82 +#: .\contrib\auth\forms.py:83 msgid "This account is inactive." msgstr "Aquest compte està inactiu" -#: contrib/auth/forms.py:87 +#: .\contrib\auth\forms.py:88 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" -"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " -"són necessàries per iniciar la sessió." +"El vostre navegador no sembla tenir les galetes ('cookies') activades. " +"Aquestes són necessàries per iniciar la sessió." -#: contrib/auth/forms.py:100 +#: .\contrib\auth\forms.py:101 msgid "E-mail" msgstr "Correu electrònic" -#: contrib/auth/forms.py:109 +#: .\contrib\auth\forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" -"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Esteu segurs " -"de que s'ha registrat?" +"Aquesta adreça de correu no té associat cap compte d'usuari. Esteu segurs " +"que s'ha registrat?" -#: contrib/auth/forms.py:135 +#: .\contrib\auth\forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Restablir contrasenya en %s" -#: contrib/auth/forms.py:143 -msgid "New password" -msgstr "Contrasenya nova" - -#: contrib/auth/forms.py:144 +#: .\contrib\auth\forms.py:145 msgid "New password confirmation" msgstr "Contrasenya nova confirmada" -#: contrib/auth/forms.py:169 -msgid "Old password" -msgstr "Contrasenya antiga" - -#: contrib/auth/forms.py:177 +#: .\contrib\auth\forms.py:178 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" -"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introduïu-la de nou." +"La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau, introduïu-la de nou." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: .\contrib\auth\models.py:66 .\contrib\auth\models.py:94 msgid "name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: .\contrib\auth\models.py:68 msgid "codename" msgstr "nom en clau" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: .\contrib\auth\models.py:72 msgid "permission" msgstr "permís" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: .\contrib\auth\models.py:73 .\contrib\auth\models.py:95 msgid "permissions" msgstr "permisos" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: .\contrib\auth\models.py:98 msgid "group" msgstr "grup" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: .\contrib\auth\models.py:99 .\contrib\auth\models.py:206 msgid "groups" msgstr "grups" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: .\contrib\auth\models.py:196 msgid "username" msgstr "nom d'usuari" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: .\contrib\auth\models.py:196 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "" +"Obligatori. 30 o menys caràcters. Només lletres, números i @/./+/-/_" + +#: .\contrib\auth\models.py:197 msgid "first name" msgstr "nom propi" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: .\contrib\auth\models.py:198 msgid "last name" msgstr "cognoms" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: .\contrib\auth\models.py:199 msgid "e-mail address" msgstr "adreça de correu electrònic" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: .\contrib\auth\models.py:200 msgid "password" msgstr "contrasenya" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: .\contrib\auth\models.py:200 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1371,19 +1360,19 @@ msgstr "" "Utilitzeu '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el <a href=\"password/\">formulari " "de canvi de contrasenya</a>." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: .\contrib\auth\models.py:201 msgid "staff status" msgstr "membre del personal" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: .\contrib\auth\models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." +msgstr "Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: .\contrib\auth\models.py:202 msgid "active" msgstr "actiu" -#: contrib/auth/models.py:134 +#: .\contrib\auth\models.py:202 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1391,122 +1380,134 @@ msgstr "" "Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho " "enlloc d'esborrar comptes d'usuari." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: .\contrib\auth\models.py:203 msgid "superuser status" msgstr "estat de superusuari" -#: contrib/auth/models.py:135 +#: .\contrib\auth\models.py:203 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" -"Designa que aquest usuari té tots els permissos sense assignar-los " +"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " "explícitament." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: .\contrib\auth\models.py:204 msgid "last login" msgstr "últim inici de sessió" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: .\contrib\auth\models.py:205 msgid "date joined" -msgstr "data de creació" +msgstr "data d'incorporació" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: .\contrib\auth\models.py:207 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " -"permissos dels grups dels que sigui membre." +"A més dels permisos assignats manualment, aquest usuari tindrà també els " +"permisos dels grups dels que sigui membre." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: .\contrib\auth\models.py:208 msgid "user permissions" -msgstr "permissos de l'usuari" +msgstr "permisos de l'usuari" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 -#: contrib/comments/models.py:168 +#: .\contrib\auth\models.py:212 .\contrib\comments\models.py:50 +#: .\contrib\comments\models.py:168 msgid "user" msgstr "usuari" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: .\contrib\auth\models.py:213 msgid "users" msgstr "usuaris" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: .\contrib\auth\models.py:394 msgid "message" msgstr "missatge" -#: contrib/auth/views.py:60 +#: .\contrib\auth\views.py:79 msgid "Logged out" msgstr "Sessió finalitzada" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 +#: .\contrib\auth\management\commands\createsuperuser.py:24 +#: .\core\validators.py:120 .\forms\fields.py:427 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduïu una adreça de correu vàlida." -#: contrib/comments/admin.py:12 +#: .\contrib\comments\admin.py:12 msgid "Content" -msgstr "contingut" +msgstr "Contingut" -#: contrib/comments/admin.py:15 +#: .\contrib\comments\admin.py:15 msgid "Metadata" -msgstr "metadades" +msgstr "Metadades" # Context problem... waitting for comments from django-i18n -#: contrib/comments/admin.py:39 +#: .\contrib\comments\admin.py:40 msgid "flagged" -msgstr "marcat" +msgid_plural "flagged" +msgstr[0] "marcat" +msgstr[1] "marcats" -#: contrib/comments/admin.py:40 +#: .\contrib\comments\admin.py:41 msgid "Flag selected comments" msgstr "Marcar els comentaris seleccionats" -#: contrib/comments/admin.py:43 +#: .\contrib\comments\admin.py:45 msgid "approved" -msgstr "aprovat" +msgid_plural "approved" +msgstr[0] "aprovat" +msgstr[1] "aprovats" -#: contrib/comments/admin.py:44 +#: .\contrib\comments\admin.py:46 msgid "Approve selected comments" msgstr "Aprovar els comentaris seleccionats" -#: contrib/comments/admin.py:47 +#: .\contrib\comments\admin.py:50 msgid "removed" -msgstr "eliminat" +msgid_plural "removed" +msgstr[0] "eliminat" +msgstr[1] "eliminats" -#: contrib/comments/admin.py:48 +#: .\contrib\comments\admin.py:51 msgid "Remove selected comments" msgstr "Eliminar els comentaris seleccionats" -#: contrib/comments/admin.py:60 +#: .\contrib\comments\admin.py:63 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "1 comentari ha estat %(action)s satisfactòriament." msgstr[1] "%(count)s comentaris han estat %(action)s satisfactòriament." -#: contrib/comments/feeds.py:13 +#: .\contrib\comments\feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "comentaris de %(site_name)s" -#: contrib/comments/feeds.py:23 +#: .\contrib\comments\feeds.py:23 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Últims comentaris a %(site_name)s." -#: contrib/comments/forms.py:93 +#: .\contrib\comments\forms.py:93 msgid "Name" -msgstr "nom" +msgstr "Nom" -#: contrib/comments/forms.py:94 +#: .\contrib\comments\forms.py:94 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: contrib/comments/forms.py:96 +#: .\contrib\comments\forms.py:95 .\contrib\flatpages\admin.py:8 +#: .\contrib\flatpages\models.py:7 .\db\models\fields\__init__.py:1101 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: .\contrib\comments\forms.py:96 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: .\contrib\comments\forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1514,78 +1515,82 @@ msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s." msgstr[1] "" "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." -#: contrib/comments/forms.py:180 +#: .\contrib\comments\forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" -"Si entreu cualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com " +"Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com " "a spam" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: .\contrib\comments\models.py:22 .\contrib\contenttypes\models.py:81 msgid "content type" msgstr "tipus de contingut" -#: contrib/comments/models.py:24 +#: .\contrib\comments\models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID de l'objecte" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: .\contrib\comments\models.py:52 msgid "user's name" -msgstr "nom d'usuari" +msgstr "nom de l'usuari" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: .\contrib\comments\models.py:53 msgid "user's email address" -msgstr "adreça de correu electrònic del usuari" +msgstr "adreça de correu electrònic de l'usuari" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: .\contrib\comments\models.py:54 msgid "user's URL" -msgstr "URL del usuari" +msgstr "URL de l'usuari" -#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 -#: contrib/comments/models.py:169 +#: .\contrib\comments\models.py:56 .\contrib\comments\models.py:76 +#: .\contrib\comments\models.py:169 msgid "comment" msgstr "comentari" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: .\contrib\comments\models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "data/hora d'enviament" -#: contrib/comments/models.py:61 +#: .\contrib\comments\models.py:60 .\db\models\fields\__init__.py:896 +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +#: .\contrib\comments\models.py:61 msgid "is public" msgstr "és públic" -#: contrib/comments/models.py:62 +#: .\contrib\comments\models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" -"Desmarqui aquesta casella per fer desaparèixar aquest comentari del lloc web " -"de forma efectiva." +"Desmarqueu aquesta casella per fer desaparèixer aquest comentari del lloc " +"web de forma efectiva." -#: contrib/comments/models.py:64 +#: .\contrib\comments\models.py:64 msgid "is removed" msgstr "està eliminat" -#: contrib/comments/models.py:65 +#: .\contrib\comments\models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es " +"Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es " "mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " -#: contrib/comments/models.py:77 +#: .\contrib\comments\models.py:77 msgid "comments" msgstr "comentaris" -#: contrib/comments/models.py:119 +#: .\contrib\comments\models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això el seu " -"nom no es modificable." +"nom no es pot modificar." -#: contrib/comments/models.py:128 +#: .\contrib\comments\models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això la " "seva adreça de correu electrònic no es pot modificar." -#: contrib/comments/models.py:153 +#: .\contrib\comments\models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1609,379 +1614,410 @@ msgstr "" "http://%(domain)s%(url)s" # Context problem... waitting for comments from django-i18n -#: contrib/comments/models.py:170 +#: .\contrib\comments\models.py:170 msgid "flag" msgstr "marcar" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: .\contrib\comments\models.py:171 msgid "date" msgstr "data" -#: contrib/comments/models.py:181 +#: .\contrib\comments\models.py:181 msgid "comment flag" msgstr "marca del comentari" -#: contrib/comments/models.py:182 +#: .\contrib\comments\models.py:182 msgid "comment flags" -msgstr "marques de comentari" +msgstr "marques del comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Aprovar un comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:7 msgid "Really make this comment public?" -msgstr "Realment vol fer aquest comentari públic?" +msgstr "Voleu realment fer públic aquest comentari?" -#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:12 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" -#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Gràcies per aprovar" -#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 -#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 -#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" "Gràcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:4 msgid "Remove a comment" -msgstr "Eliminar un comentaris" +msgstr "Eliminar un comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:7 msgid "Really remove this comment?" -msgstr "Realment vol eliminar aquest comentari?" +msgstr "Realment voleu eliminar aquest comentari?" -#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Gràcies per eliminar" -#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Marcar aquest comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:7 msgid "Really flag this comment?" -msgstr "Realment vol marcar aquest comentari?" +msgstr "Realment voleu marcar aquest comentari?" # Context problem... waitting for comments from django-i18n -#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:12 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Gràcies per marcar" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:17 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:32 msgid "Post" msgstr "Publicar" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 +#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:18 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:33 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Gràcies per comentar" -#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:7 msgid "Thank you for your comment" -msgstr "Gràcies pel seu comentari" +msgstr "Gràcies pel vostre comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:4 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" -msgstr "Previsualitzar el seu comentari" +msgstr "Previsualitzar el vostre comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" -msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a baix." -msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a baix." +msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota." +msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16 msgid "Post your comment" msgstr "Enviar el seu comentari" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16 msgid "or make changes" -msgstr "o faci canvis." +msgstr "o feu canvis." -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: .\contrib\contenttypes\models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "nom de la classe del model en python" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: .\contrib\contenttypes\models.py:82 msgid "content types" msgstr "tipus de continguts" -#: contrib/flatpages/admin.py:9 +#: .\contrib\flatpages\admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Exemple: '/about/contact/'. Assegureu-vos de posar les barres al principi i " "al final." -#: contrib/flatpages/admin.py:11 +#: .\contrib\flatpages\admin.py:11 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions baixos, guions i " +"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions baixos, guions o " "barres (/)." -#: contrib/flatpages/admin.py:22 +#: .\contrib\flatpages\admin.py:22 msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: contrib/flatpages/models.py:8 +#: .\contrib\flatpages\models.py:8 msgid "title" msgstr "títol" -#: contrib/flatpages/models.py:9 +#: .\contrib\flatpages\models.py:9 msgid "content" msgstr "contingut" -#: contrib/flatpages/models.py:10 +#: .\contrib\flatpages\models.py:10 msgid "enable comments" msgstr "habilitar comentaris" -#: contrib/flatpages/models.py:11 +#: .\contrib\flatpages\models.py:11 msgid "template name" msgstr "nom de la plantilla" -#: contrib/flatpages/models.py:12 +#: .\contrib\flatpages\models.py:12 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" "Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporciona, el sistema " -"utilitzarà 'flatpages/default.htmlt'." +"utilitzarà 'flatpages/default.html'." -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: .\contrib\flatpages\models.py:13 msgid "registration required" msgstr "cal estar registrat" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: .\contrib\flatpages\models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina." -#: contrib/flatpages/models.py:18 +#: .\contrib\flatpages\models.py:18 msgid "flat page" msgstr "pàgina estàtica" -#: contrib/flatpages/models.py:19 +#: .\contrib\flatpages\models.py:19 msgid "flat pages" msgstr "pàgines estàtiques" -#: contrib/formtools/wizard.py:132 +#: .\contrib\formtools\wizard.py:140 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" -"Ho sentim, pero el seu formulari ha expirat. Per favor, continui omplint el " -"formulari en aquesta pàgina." +"Ho sentim, pero el vostre formulari ha caducat. Si us plau, continueu " +"omplint el formulari en aquesta pàgina." + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:50 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "El camp GIS base -- correspon al tipus 'Geometry' de l'especificació " +"OpenGIS." + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:270 +msgid "Point" +msgstr "Punt" + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:274 +msgid "Line string" +msgstr "Cadena de línies" + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:278 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígon" -#: contrib/gis/forms/fields.py:17 +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:282 +msgid "Multi-point" +msgstr "Multi-punt" + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:286 +msgid "Multi-line string" +msgstr "Cadena de multi-línies" + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:290 +msgid "Multi polygon" +msgstr "Multi polígon" + +#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:294 +msgid "Geometry collection" +msgstr "Col·leció de geometria" + +#: .\contrib\gis\forms\fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "No s'ha indicat cap valor de geometria." -#: contrib/gis/forms/fields.py:18 +#: .\contrib\gis\forms\fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valor de geometria invàlid." -#: contrib/gis/forms/fields.py:19 +#: .\contrib\gis\forms\fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Tipus de geometria invàlid." -#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +#: .\contrib\gis\forms\fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" -"Ha ocurregut un error al transformar la geometria al SRID de la geometria " -"del camp de formulari." +"S'ha produït un error en transformar la geometria al SRID del camp de " +"geometria del formulari." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 msgid "th" -msgstr "rt" +msgstr "è" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +# problema: 4t, 5è, 6è... +# o posem t o posem è, i t només aplica a 4t. +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 msgid "st" msgstr "r" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "n" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19 msgid "rd" msgstr "r" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f milió" msgstr[1] "%(value).1f milions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f bilió" msgstr[1] "%(value).1f bilions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f trilió" msgstr[1] "%(value).1f trilions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "one" msgstr "un" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "two" msgstr "dos" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "three" msgstr "tres" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "four" msgstr "quatre" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "five" msgstr "cinc" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "six" msgstr "sis" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "seven" msgstr "set" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "eight" msgstr "vuit" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73 msgid "nine" msgstr "nou" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93 msgid "today" msgstr "avui" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Introduïu un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50 .\contrib\localflavor\br\forms.py:92 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:131 .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24 +#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Aquest camp precisa només números." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Aquest camp precisa 7 o 8 dígits." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" "Introduïu un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." -msgstr "Invàlid CUIT." +msgstr "CUIT invàlid." -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "Burgenland" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "Carinthia" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:7 msgid "Lower Austria" -msgstr "Lower Austria" +msgstr "Àustria Inferior" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:8 msgid "Upper Austria" -msgstr "Upper Austria" +msgstr "Àustria Superior" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "Styria" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:11 msgid "Tyrol" -msgstr "Tyrol" +msgstr "Tirol" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "Vorarlberg" -#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "Viena" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:20 .\contrib\localflavor\ch\forms.py:17 +#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXX." -#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" -"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social Austriaca en el format XXXX " +"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social Austríaca en el format XXXX " "XXXXXX." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "Introduïu un codi postal de 4 dígits." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX-XXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "El número de telèfon ha de estar en el format XX-XXXX-XXXX." +msgstr "El número de telèfon ha d'estar en el format XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." @@ -1989,137 +2025,137 @@ msgstr "" "Seleccioneu un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats " "disponibles." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número CPF invàlid." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Aquest camp precisa com a màxim 11 dígits o 14 caracters." +msgstr "Aquest camp precisa com a màxim 11 dígits o 14 caràcters." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número CNPJ invàlid." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Aquest camp precisa almenys 14 dígits." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" -"Introduïu un número vàlid de la Assegurança Social de Canadà en el format " -"XXX-XXX-XXX." +"Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format XXX-" +"XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Argau" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Inner-Rhoden" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausser-Rhoden" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" -msgstr "Basel-Ciutat" +msgstr "Basilea-Ciutat" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" -msgstr "Basel-Camp" +msgstr "Basilea-Land" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "Berna" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "Friburg" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Ginebra" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "Graubuenden" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "Jura" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "Lucerna" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "Neuchatel" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "Uri" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "Valais" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "Zug" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "Zuric" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:65 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." @@ -2127,445 +2163,445 @@ msgstr "" "Introduïu un número d'identificació o de passaport Suïssos en els formats " "1234567890 o X1234567<0." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid." -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "El RUT Xilè no és vàlid." -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Regió Bohèmia Central" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "Regió Bohèmia Sur" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "Regió Pilsen" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "Regió Carlsbad" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "Regió Usti" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "Regió Liberec" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "Regió Hradec" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "Regió Pardubice" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "Regió Vysocina" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "Regió Moràvia Sur" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "Regió Olomouc" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "Regió Zlin" -#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 +#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Regió Moràvia-Silesiana" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:28 .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX o XXX XX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 +#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" "Introduïu un número de naixement en el format XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 +#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" "El paràmetre opcional 'Gènere' és invàlid, els valors vàlids son 'f' i 'm'." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 +#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Introduïu un número de naixement vàlid." -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 +#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:107 msgid "Enter a valid IC number." -msgstr "Intrduïu un número de IC vàlid." +msgstr "Introduïu un número de IC vàlid." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Baden-Württemberg" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Baviera" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Hessen" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Mecklenburg-Pomerània Occidental" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Baixa Saxònia" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Renània del Nord-Westfàlia" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Renània-Palatinat" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Saxònia" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saxònia-Anhalt" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Slesvig-Holstein" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "Turíngia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:15 .\contrib\localflavor\fi\forms.py:13 +#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" -"Introduïu un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format " +"Introduïu un número vàlid de tarjeta d'identificació alemanya en el format " "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "Àlaba" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "Alacant" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "Almeria" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "Àvila" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "Illes Balears" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "Càceres" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "Cadis" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "Castelló" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Còrdova" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "La Corunya" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "Conca" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "Girona" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Granada" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "Guipúscoa" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "Osca" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "Jaén" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "Lleó" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Màlaga" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Múrcia" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Navarra" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "Astúries" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "Palència" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "Cantàbria" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "Segòvia" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "Sevilla" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "Sòria" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "Terol" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "València" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "Biscaia" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Saragossa" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" -#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "Andalusia" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Aragó" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "Principat d'Astúries" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "Illes Balears" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "Euskadi" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "Canàries" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Castella-La Mancha" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "Castella i Lleó" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Catalunya" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "Extremadura" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "Galícia" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "Regió de Múrcia" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "Comunitat Foral de Navarra" -#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "Comunitat Valenciana" -#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Introduïu un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." @@ -2573,1382 +2609,2112 @@ msgstr "" "Introduïu un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " "o 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Si us plau, introduïu un NIF, NIE o CIF vàlid." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Si us plau, introduïu un NIF o NIE vàlid." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." -msgstr "Validació invàlida del NIF." +msgstr "Verificació del NIF invàlida." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." -msgstr "Validació invàlida del NIE." +msgstr "Verificació del NIE invàlida." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." -msgstr "Validació invàlida del CIF." +msgstr "Verificació del CIF invàlida." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Introduïu un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." -msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari." +msgstr "Verificació del número de compte bancari invàlida." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Introduïu un número vàlid de la seguretat social finlandesa." -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 +#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Els números de telèfon han de estar en el format 0X XX XX XX XX." -#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:28 +msgid "Enter a valid post code" +msgstr "Introduïu un codi postal vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:68 .\contrib\localflavor\nl\forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Introduïu un número de telèfon vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:107 +msgid "Enter a valid vehicle license plate number" +msgstr "Introduïu un número de matrícula vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:170 +msgid "Enter a valid NIK/KTP number" +msgstr "Introduïu un número NIK/KTP vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:9 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:73 +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:10 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:45 +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:11 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:54 +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:12 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:47 +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:13 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:51 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:14 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:75 +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:15 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:57 +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:16 +msgid "Jawa Barat" +msgstr "Jawa Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:17 +msgid "Jawa Tengah" +msgstr "Jawa Tengah" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:18 +msgid "Jawa Timur" +msgstr "Jawa Timur" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:19 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:88 +msgid "Kalimantan Barat" +msgstr "Kalimantan Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:20 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:66 +msgid "Kalimantan Selatan" +msgstr "Kalimantan Selatan" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:21 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:89 +msgid "Kalimantan Tengah" +msgstr "Kalimantan Tengah" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:22 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:90 +msgid "Kalimantan Timur" +msgstr "Kalimantan Timur" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:23 +msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:24 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:62 +msgid "Kepulauan Riau" +msgstr "Kepulauan Riau" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:25 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:55 +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:26 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:70 +msgid "Maluku" +msgstr "Maluku" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:27 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:71 +msgid "Maluku Utara" +msgstr "Maluku Utara" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:28 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:59 +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:29 +msgid "Nusa Tenggara Barat" +msgstr "Nusa Tenggara Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:30 +msgid "Nusa Tenggara Timur" +msgstr "Nusa Tenggara Timur" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:31 +msgid "Papua" +msgstr "Papua" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:32 +msgid "Papua Barat" +msgstr "Papua Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:33 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:60 +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:34 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:68 +msgid "Sulawesi Barat" +msgstr "Sulawesi Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:35 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:69 +msgid "Sulawesi Selatan" +msgstr "Sulawesi Selatan" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:36 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:76 +msgid "Sulawesi Tengah" +msgstr "Sulawesi Tengah" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:37 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:79 +msgid "Sulawesi Tenggara" +msgstr "Sulawesi Tenggara" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:38 +msgid "Sulawesi Utara" +msgstr "Sulawesi Utara" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:39 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:52 +msgid "Sumatera Barat" +msgstr "Sumatera Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:40 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:56 +msgid "Sumatera Selatan" +msgstr "Sumatera Selatan" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:41 +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:58 +msgid "Sumatera Utara" +msgstr "Sumatera Utara" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:46 +msgid "Magelang" +msgstr "Magelang" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:48 +msgid "Surakarta - Solo" +msgstr "Surakarta - Solo" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:49 +msgid "Madiun" +msgstr "Madiun" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:50 +msgid "Kediri" +msgstr "Kediri" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:53 +msgid "Tapanuli" +msgstr "Tapanuli" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:61 +msgid "Kepulauan Bangka Belitung" +msgstr "Kepulauan Bangka Belitung" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:63 +msgid "Corps Consulate" +msgstr "Corps Consulate" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:64 +msgid "Corps Diplomatic" +msgstr "Corps Diplomatic" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:65 +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:67 +msgid "Sulawesi Utara Daratan" +msgstr "Sulawesi Utara Daratan" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:72 +msgid "NTT - Timor" +msgstr "NTT - Timor" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:74 +msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" +msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:77 +msgid "NTB - Lombok" +msgstr "NTB - Lombok" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:78 +msgid "Papua dan Papua Barat" +msgstr "Papua dan Papua Barat" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:80 +msgid "Cirebon" +msgstr "Cirebon" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:81 +msgid "NTB - Sumbawa" +msgstr "NTB - Sumbawa" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:82 +msgid "NTT - Flores" +msgstr "NTT - Flores" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:83 +msgid "NTT - Sumba" +msgstr "NTT - Sumba" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:84 +msgid "Bogor" +msgstr "Bogor" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:85 +msgid "Pekalongan" +msgstr "Pekalongan" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:86 +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:87 +msgid "Pati" +msgstr "Pati" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:91 +msgid "Surabaya" +msgstr "Surabaya" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:92 +msgid "Madura" +msgstr "Madura" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:93 +msgid "Malang" +msgstr "Malang" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:94 +msgid "Jember" +msgstr "Jember" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:95 +msgid "Banyumas" +msgstr "Banyumas" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:96 +msgid "Federal Government" +msgstr "Govern Federal" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:97 +msgid "Bojonegoro" +msgstr "Bojonegoro" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:98 +msgid "Purwakarta" +msgstr "Purwakarta" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:99 +msgid "Sidoarjo" +msgstr "Sidoarjo" + +#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:100 +msgid "Garut" +msgstr "Garut" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:8 +msgid "Antrim" +msgstr "Antrim" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:9 +msgid "Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:10 +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:11 +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:12 +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:13 +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:14 +msgid "Derry" +msgstr "Derry" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:15 +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:16 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:17 +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:18 +msgid "Fermanagh" +msgstr "Fermanagh" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:19 +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:20 +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:21 +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:22 +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenny" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:23 +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:24 +msgid "Leitrim" +msgstr "Leitrim" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:25 +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:26 +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:27 +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:28 +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:29 +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:30 +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:31 +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:32 +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:33 +msgid "Sligo" +msgstr "Sligo" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:34 +msgid "Tipperary" +msgstr "Tipperary" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:35 +msgid "Tyrone" +msgstr "Tyrone" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:36 +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:37 +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:38 +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:39 +msgid "Wicklow" +msgstr "Wicklow" + +#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." -msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXXXX." +msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" -"Introduïu un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." +"Introduïu un número vàlid d'identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-" +"XXXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." +msgstr "El número d'identificació d'Islàndia no és vàlid." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Introduïu un codi zip vàlid." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Introduïu un número valid de la Seguretat Social." -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Introduïu un número de IVA (VAT) vàlid." +msgstr "Introduïu un número d'IVA (VAT) vàlid." -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 +#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Akita" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "Mie" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Nara" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Saga" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "Oita" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" -#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +#: .\contrib\localflavor\kw\forms.py:25 +msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" +msgstr "Introduïu un número d'Identitat Kuwaitià vàlid" + +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13 msgid "Baja California" -msgstr "Baixa California" +msgstr "Baixa Califòrnia" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" -msgstr "Baixa California Sud" +msgstr "Baixa Califòrnia Sud" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19 msgid "Colima" msgstr "Colima" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20 msgid "Distrito Federal" msgstr "Districte Federal" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21 msgid "Durango" msgstr "Durango" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26 msgid "Estado de México" msgstr "Estat de Mèxic" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" -#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Introduïu un codi postal vàlid." -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 -msgid "Enter a valid phone number" -msgstr "Introduïu un número de telèfon vàlid." - -#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Introduïu un número SoFi vàlid." -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "Drenthe" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "Flevoland" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "Friesland" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "Gelderland" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "Groningen" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "Limburg" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Noord-Brabant" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "Noord-Holland" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "Overijssel" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "Utrecht" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "Zeeland" -#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Introduïu un número de la seguretat social Noruega vàlid." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Aquest camp precisa 8 dígits." -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Aquest camp precisa 11 dígits." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional." +msgstr "Verificació del número d'identificació nacional invàlida." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:71 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "Introduïu un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." -msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)." +msgstr "Verificació del número tributari (NIP) invàlida." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" -"El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 9 o 14 " +"El número nacional de registre de negocis (REGON) està compost de 9 o 14 " "dígits." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis." +msgstr "Verificació del número nacional de registre de negocis invàlida." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Introduïu un codi postal en el format XX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" -msgstr "Lower Silesia" +msgstr "Baixa Silèsia" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Kuyavia-Pomerania" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "Lublin" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "Lubusz" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "Lodz" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" -msgstr "Lesser Poland" +msgstr "Polònia Menor" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "Masovia" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "Opole" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "Subcarpatia" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "Podlasie" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" -msgstr "Pomerania" +msgstr "Pomerània" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" -msgstr "Silesia" +msgstr "Silèsia" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "Swietokrzyskie" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "Warmia-Masuria" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" -msgstr "Greater Poland" +msgstr "Polònia Major" -#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" -msgstr "West Pomerania" +msgstr "Pomerània Oest" + +#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." +msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXX-XXX." + +#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:37 +msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." +msgstr "Els números de telèfon han de tenir 9 dígits, o començar per " +"+ o 00." -#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Introduïu un CIF vàlid." -#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:56 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Introduïu un CNP vàlid." -#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:141 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Introduïu un IBAN vàlid en el format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:171 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." -msgstr "El número de telèfon ha de estar en el format XXXX-XXXXXX." +msgstr "El número de telèfon ha d'estar en el format XXXX-XXXXXX." -#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:194 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Introduïu un codi postal vàlid en el format XXXXXX." -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:50 +msgid "Enter a valid Swedish organisation number." +msgstr "Introduïu un número d'organització Sueca vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:107 +msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." +msgstr "Introduïu un número d'identitat personal suec vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:108 +msgid "Co-ordination numbers are not allowed." +msgstr "No es permeten números de coordinació." + +#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:150 +msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." +msgstr "Introduïu un codi postal suec en el format XXXXX." + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:15 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolm" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:16 +msgid "Västerbotten" +msgstr "Västerbotten" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:17 +msgid "Norrbotten" +msgstr "Norrbotten" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:18 +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:19 +msgid "Södermanland" +msgstr "Södermanland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:20 +msgid "Östergötland" +msgstr "Östergötland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:21 +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:22 +msgid "Kronoberg" +msgstr "Kronoberg" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:23 +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:24 +msgid "Gotland" +msgstr "Gotland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:25 +msgid "Blekinge" +msgstr "Blekinge" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:26 +msgid "Skåne" +msgstr "Skåne" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:27 +msgid "Halland" +msgstr "Halland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:28 +msgid "Västra Götaland" +msgstr "Västra Götaland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:29 +msgid "Värmland" +msgstr "Värmland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:30 +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:31 +msgid "Västmanland" +msgstr "Västmanland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:32 +msgid "Dalarna" +msgstr "Dalarna" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:33 +msgid "Gävleborg" +msgstr "Gävleborg" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:34 +msgid "Västernorrland" +msgstr "Västernorrland" + +#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:35 +msgid "Jämtland" +msgstr "Jämtland" + +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banska Bystrica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Banska Stiavnica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "Bardejov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "Banovce nad Bebravou" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "Brezno" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "Bratislava I" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "Bratislava II" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "Bratislava III" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "Bratislava IV" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "Bratislava V" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "Bytca" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "Cadca" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "Detva" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "Dolny Kubin" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "Dunajska Streda" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "Galanta" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "Gelnica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "Hlohovec" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "Humenne" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "Ilava" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "Kezmarok" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "Komarno" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "Kosice I" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "Kosice II" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "Kosice III" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "Kosice IV" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "Kosice - okolie" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "Krupina" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "Kysucke Nove Mesto" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "Levice" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "Levoca" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "Liptovsky Mikulas" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "Lucenec" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "Malacky" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "Martin" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "Medzilaborce" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "Michalovce" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "Myjava" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "Namestovo" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "Nitra" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "Nove Mesto nad Vahom" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "Nove Zamky" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "Partizanske" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "Pezinok" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "Piestany" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "Poltar" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "Povazska Bystrica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "Presov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "Prievidza" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "Puchov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "Revuca" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "Rimavska Sobota" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "Roznava" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "Ruzomberok" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "Sabinov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "Senec" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "Senica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "Skalica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "Snina" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "Sobrance" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "Spisska Nova Ves" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "Stara Lubovna" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "Stropkov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "Svidnik" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "Sala" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "Topolcany" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "Trebisov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "Trencin" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "Trnava" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "Turcianske Teplice" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "Tvrdosin" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "Velky Krtis" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "Vranov nad Toplou" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "Zlate Moravce" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "Zvolen" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "Zarnovica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "Ziar nad Hronom" -#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "Zilina" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "Regió de Banska Bystrica" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "Regió de Bratislava" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "Regió de Kosice" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "Regió de Nitra" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "Regió de Presov" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "Regió de Trencin" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "Regió de Trnava" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "Regió de Zilina" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +#: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." -msgstr "Introdueix un codi postal vàlid." +msgstr "Introduïu un codi postal vàlid." -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Bedfordshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "Buckinghamshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "Cheshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "Cumbria" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "Derbyshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "Devon" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "Dorset" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "Durham" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "East Sussex" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Essex" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "Gloucestershire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Greater London" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Greater Manchester" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "Hampshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "Hertfordshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Kent" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "Lancashire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "Leicestershire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "Lincolnshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "Merseyside" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "North Yorkshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "Northamptonshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "Northumberland" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "Nottinghamshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "Oxfordshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "Shropshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "South Yorkshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "Staffordshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "Suffolk" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "Surrey" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "Tyne and Wear" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "Warwickshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "West Midlands" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "West Sussex" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "West Yorkshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "Wiltshire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "Worcestershire" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "County Antrim" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "County Armagh" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "County Down" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" -msgstr "Comptat de Fermanagh" +msgstr "County Fermanagh" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "County Londonderry" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "County Tyrone" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "Clwyd" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "Dyfed" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "Gwent" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "Gwynedd" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "Mid Glamorgan" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "Powys" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "Glamorgan Sud" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "Glamorgan Oest" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "Borders" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "Escòcia central" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Dumfries and Galloway" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "Fife" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "Grampian" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "Highland" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "Lothian" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" -msgstr "Orkney Islands" +msgstr "Illes Orkney" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" -msgstr "Shetland Islands" +msgstr "Illes Shetland" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "Strathclyde" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "Tayside" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" -msgstr "Western Isles" +msgstr "Illes Occidentals" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Anglaterra" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Irlanda del Nord" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Escòcia" -#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "Gal·les" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Introduïu un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." +msgstr "Introduïu un codi postal en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." + +#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:26 +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Els números de telèfon han d'estar en el format XXX-XXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " "XXX-XX-XXXX." -#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:88 +msgid "Enter a U.S. state or territory." +msgstr "Introduïu un estat o territori dels E.U.A." + +#: .\contrib\localflavor\us\models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estat dels E.U.A. (dues lletres majúscules)" + +#: .\contrib\localflavor\us\models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telèfon" + +#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:28 +msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." +msgstr "" +"Introduïu un número CI vàlid en el format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX." + +#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:30 +msgid "Enter a valid CI number." +msgstr "Introduïu un número CI vàlid." + +#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" -msgstr "Introduïu un número d'Identitat Sud Africà valid" +msgstr "Introduïu un número d'Identitat Sud Africà vàlid" -#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Introduïu un codi postal Sud Africà vàlid." -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cap Oriental" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Estat lliure" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "Cap Nord" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "Cap Oest" -#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "Cap Occidental" -#: contrib/redirects/models.py:7 +#: .\contrib\messages\tests\base.py:101 +msgid "lazy message" +msgstr "missatge gandul" + +#: .\contrib\redirects\models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "redreçar des de" +msgstr "redirecció des de" -#: contrib/redirects/models.py:8 +#: .\contrib\redirects\models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. " +"Aquesta ruta hauria de ser un camí absolut, excloent-ne el nom del domini. " "Exemple '/events/search/'." -#: contrib/redirects/models.py:9 +#: .\contrib\redirects\models.py:9 msgid "redirect to" -msgstr "redreçar a" +msgstr "redirigir a" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: .\contrib\redirects\models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a dalt) o una URL completa que " -"comenci per http:// ." +"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a sobre) o una URL completa que " +"comenci per 'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: .\contrib\redirects\models.py:13 msgid "redirect" -msgstr "redreçament" +msgstr "redirecció" -#: contrib/redirects/models.py:14 +#: .\contrib\redirects\models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "redreçaments" +msgstr "redireccions" -#: contrib/sessions/models.py:45 +#: .\contrib\sessions\models.py:45 msgid "session key" msgstr "clau de la sessió" -#: contrib/sessions/models.py:47 +#: .\contrib\sessions\models.py:47 msgid "session data" msgstr "dades de la sessió" -#: contrib/sessions/models.py:48 +#: .\contrib\sessions\models.py:48 msgid "expire date" msgstr "data de caducitat" -#: contrib/sessions/models.py:53 +#: .\contrib\sessions\models.py:53 msgid "session" msgstr "sessió" -#: contrib/sessions/models.py:54 +#: .\contrib\sessions\models.py:54 msgid "sessions" msgstr "sessions" -#: contrib/sites/models.py:32 +#: .\contrib\sites\models.py:32 msgid "domain name" msgstr "nom del domini" -#: contrib/sites/models.py:33 +#: .\contrib\sites\models.py:33 msgid "display name" msgstr "nom per mostrar" -#: contrib/sites/models.py:39 +#: .\contrib\sites\models.py:39 msgid "sites" msgstr "llocs" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 +#: .\core\validators.py:20 .\forms\fields.py:66 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introduïu un valor vàlid." + +#: .\core\validators.py:87 .\forms\fields.py:528 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introduïu una URL vàlida." + +#: .\core\validators.py:89 .\forms\fields.py:529 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." + +#: .\core\validators.py:123 .\forms\fields.py:877 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " +"baixos." + +#: .\core\validators.py:126 .\forms\fields.py:870 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." + +#: .\core\validators.py:129 .\db\models\fields\__init__.py:572 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." + +#: .\core\validators.py:135 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)." + +#: .\core\validators.py:153 .\forms\fields.py:204 .\forms\fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s." + +#: .\core\validators.py:158 .\forms\fields.py:205 .\forms\fields.py:257 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que " +"%(limit_value)s." + +#: .\core\validators.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Assegureu-vos que el valor tingui com a mínim %(limit_value)d caràcters " +"(en té %(show_value)d)." + +#: .\core\validators.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" +"(show_value)d)." +msgstr "" +"Assegureu-vos que el valor tingui com a màxim %(limit_value)d caràcters " +"(en té %(show_value)d)." + +#: .\db\models\base.py:823 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s." + +#: .\db\models\base.py:838 .\db\models\base.py:846 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Value %r is not a valid choice." +msgstr "El valor %r no és una opció vàlida." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:64 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Aquest camp no pot ser nul." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:65 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc." + +#: .\db\models\fields\__init__.py:70 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:451 .\db\models\fields\__init__.py:852 +#: .\db\models\fields\__init__.py:961 .\db\models\fields\__init__.py:972 +#: .\db\models\fields\__init__.py:999 +msgid "Integer" +msgstr "Enter" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:455 .\db\models\fields\__init__.py:850 msgid "This value must be an integer." msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." -#: db/models/fields/__init__.py:388 +#: .\db\models\fields\__init__.py:490 msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" +msgstr "Aquest valor ha de ser True (Cert) o False (Fals)" -#: db/models/fields/__init__.py:427 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Aquest camp no pot ser nul." +#: .\db\models\fields\__init__.py:492 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleà (Cert o Fals)" -#: db/models/fields/__init__.py:443 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." +#: .\db\models\fields\__init__.py:539 .\db\models\fields\__init__.py:982 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: .\db\models\fields\__init__.py:567 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Enters separats per comes" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:581 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sense hora)" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduïu una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: .\db\models\fields\__init__.py:586 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data invàlida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: .\db\models\fields\__init__.py:667 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduïu un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: .\db\models\fields\__init__.py:669 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (amb hora)" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:735 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: .\db\models\fields\__init__.py:737 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número decimal" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:792 +msgid "E-mail address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:799 .\db\models\fields\files.py:220 +#: .\db\models\fields\files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "Ruta del fitxer" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:822 msgid "This value must be a float." msgstr "Aquest valor ha de ser un número amb punt de coma flotant." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: .\db\models\fields\__init__.py:824 +msgid "Floating point number" +msgstr "Número de coma flotant" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:883 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Enter gran (8 bytes)" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" +msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Cert) o False (Fals)" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:914 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:1005 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: .\db\models\fields\__init__.py:1021 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: .\db\models\fields\__init__.py:1025 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduïu una hora vàlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:869 +#: .\db\models\fields\__init__.py:1109 +msgid "XML text" +msgstr "Text XML" + +#: .\db\models\fields\related.py:799 +#, python-format +msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "No existeix el model %(model)s amb la clau primària %(pk)r." + +#: .\db\models\fields\related.py:801 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)" + +#: .\db\models\fields\related.py:918 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Inter-relació un-a-un" + +#: .\db\models\fields\related.py:980 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Inter-relació molts-a-molts" + +#: .\db\models\fields\related.py:1000 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -"Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més " +"Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més " "d'un valor." -#: db/models/fields/related.py:930 +#: .\db\models\fields\related.py:1061 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3960,516 +4726,478 @@ msgstr[1] "" "Si us plau, introduïu IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són " "invàlids." -#: forms/fields.py:53 +#: .\forms\fields.py:65 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." -#: forms/fields.py:54 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Introduïu un valor vàlid." - -#: forms/fields.py:137 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %" -"(length)d)." - -#: forms/fields.py:138 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "" -"Assegureu-vos de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %" -"(length)d)." - -#: forms/fields.py:165 +#: .\forms\fields.py:203 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduïu un número sencer." -#: forms/fields.py:166 forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." - -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Assegureu-vos de que aquest valor sigui superior o igual a %s." - -#: forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 +#: .\forms\fields.py:234 .\forms\fields.py:255 msgid "Enter a number." msgstr "Introduïu un número." -#: forms/fields.py:226 +#: .\forms\fields.py:258 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits en total." +msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits en total." -#: forms/fields.py:227 +#: .\forms\fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s decimals." +msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s decimals." -#: forms/fields.py:228 +#: .\forms\fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Assegureu-vos de que no hi ha més de %s dígits decimals." +msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits decimals." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862 +#: .\forms\fields.py:322 .\forms\fields.py:837 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduïu una data vàlida." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863 +#: .\forms\fields.py:350 .\forms\fields.py:838 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduïu una hora vàlida." -#: forms/fields.py:360 +#: .\forms\fields.py:376 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." -#: forms/fields.py:446 +#: .\forms\fields.py:434 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -"No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." +"No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari." -#: forms/fields.py:447 +#: .\forms\fields.py:435 msgid "No file was submitted." msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." -#: forms/fields.py:448 +#: .\forms\fields.py:436 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fitxer enviat està buit." -#: forms/fields.py:449 +#: .\forms\fields.py:437 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -"Assegureu-vos de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %" -"(length)d)." +"Assegureu-vos que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)" +"d)." -#: forms/fields.py:482 +#: .\forms\fields.py:472 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Envieu una imatge vàlida. El fitxer que heu enviat no era una imatge o " +"Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o " "estava corrupte." -#: forms/fields.py:543 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Introduïu una URL vàlida." - -#: forms/fields.py:544 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." - -#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 +#: .\forms\fields.py:595 .\forms\fields.py:670 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." -#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:999 +#: .\forms\fields.py:671 .\forms\fields.py:733 .\forms\models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduïu una llista de valors." -#: forms/fields.py:891 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." - -#: forms/fields.py:901 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " -"baixos." - -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: .\forms\formsets.py:298 .\forms\formsets.py:300 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: forms/models.py:363 -#, python-format -msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." -msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s." - -#: forms/models.py:377 forms/models.py:385 -#, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." - -#: forms/models.py:590 +#: .\forms\models.py:562 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s." -#: forms/models.py:594 +#: .\forms\models.py:566 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser " "única." -#: forms/models.py:600 +#: .\forms\models.py:572 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de " -"ser única per a la cerca %(lookup)s en %(date_field)s." +"ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s." -#: forms/models.py:608 +#: .\forms\models.py:580 msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a baix." +msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota." -#: forms/models.py:863 +#: .\forms\models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -"La clau forànea en línea no coincideix amb la clau primària de la instància " -"del pare" +"La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància " +"mare." -#: forms/models.py:926 +#: .\forms\models.py:921 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -"Escolli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." +"Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." -#: forms/models.py:1000 +#: .\forms\models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." +msgstr "Escolliu una opció vàlida; %s no és una de les opcions vàlides." -#: forms/models.py:1002 +#: .\forms\models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" no és un valor vàlid per a una clau primària." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: .\template\defaultfilters.py:776 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "si,no,potser" +msgstr "sí,no,potser" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: .\template\defaultfilters.py:807 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: .\template\defaultfilters.py:809 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: .\template\defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: .\template\defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: utils/dateformat.py:42 +#: .\utils\dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:43 +#: .\utils\dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:48 +#: .\utils\dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:49 +#: .\utils\dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:98 +#: .\utils\dateformat.py:98 msgid "midnight" -msgstr "mitja nit" +msgstr "mitjanit" -#: utils/dateformat.py:100 +#: .\utils\dateformat.py:100 msgid "noon" -msgstr "mig dia" +msgstr "migdia" -#: utils/dates.py:6 +#: .\utils\dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: utils/dates.py:6 +#: .\utils\dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: utils/dates.py:6 +#: .\utils\dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: utils/dates.py:6 +#: .\utils\dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: utils/dates.py:6 +#: .\utils\dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: utils/dates.py:7 +#: .\utils\dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: utils/dates.py:7 +#: .\utils\dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: utils/dates.py:10 +#: .\utils\dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "Dl" +msgstr "dl." -#: utils/dates.py:10 +#: .\utils\dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "Dm" +msgstr "dt." -#: utils/dates.py:10 +#: .\utils\dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "Dmx" +msgstr "dc." -#: utils/dates.py:10 +#: .\utils\dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "Dj" +msgstr "dj." -#: utils/dates.py:10 +#: .\utils\dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "Dv" +msgstr "dv." -#: utils/dates.py:11 +#: .\utils\dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "Ds" +msgstr "ds." -#: utils/dates.py:11 +#: .\utils\dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "Dg" +msgstr "dg." -#: utils/dates.py:18 +#: .\utils\dates.py:18 msgid "January" msgstr "gener" -#: utils/dates.py:18 +#: .\utils\dates.py:18 msgid "February" msgstr "febrer" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31 msgid "March" msgstr "març" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31 msgid "April" msgstr "abril" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31 msgid "May" msgstr "maig" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31 msgid "June" msgstr "juny" -#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:19 .\utils\dates.py:31 msgid "July" msgstr "juliol" -#: utils/dates.py:19 +#: .\utils\dates.py:19 msgid "August" msgstr "agost" -#: utils/dates.py:19 +#: .\utils\dates.py:19 msgid "September" msgstr "setembre" -#: utils/dates.py:19 +#: .\utils\dates.py:19 msgid "October" msgstr "octubre" -#: utils/dates.py:19 +#: .\utils\dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" -#: utils/dates.py:20 +#: .\utils\dates.py:20 msgid "December" msgstr "desembre" -#: utils/dates.py:23 +#: .\utils\dates.py:23 msgid "jan" -msgstr "gen" +msgstr "gen." -#: utils/dates.py:23 +#: .\utils\dates.py:23 msgid "feb" -msgstr "feb" +msgstr "feb." -#: utils/dates.py:23 +#: .\utils\dates.py:23 msgid "mar" -msgstr "mar" +msgstr "març" -#: utils/dates.py:23 +#: .\utils\dates.py:23 msgid "apr" -msgstr "abr" +msgstr "abr." -#: utils/dates.py:23 +#: .\utils\dates.py:23 msgid "may" -msgstr "mai" +msgstr "maig" -#: utils/dates.py:23 +#: .\utils\dates.py:23 msgid "jun" -msgstr "jun" +msgstr "juny" -#: utils/dates.py:24 +#: .\utils\dates.py:24 msgid "jul" -msgstr "jul" +msgstr "jul." -#: utils/dates.py:24 +#: .\utils\dates.py:24 msgid "aug" -msgstr "ago" +msgstr "ago." -#: utils/dates.py:24 +#: .\utils\dates.py:24 msgid "sep" -msgstr "set" +msgstr "set." -#: utils/dates.py:24 +#: .\utils\dates.py:24 msgid "oct" -msgstr "oct" +msgstr "oct." -#: utils/dates.py:24 +#: .\utils\dates.py:24 msgid "nov" -msgstr "nov" +msgstr "nov." -#: utils/dates.py:24 +#: .\utils\dates.py:24 msgid "dec" -msgstr "des" +msgstr "des." -#: utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "gen." -#: utils/dates.py:31 +#: .\utils\dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "feb." -#: utils/dates.py:32 +#: .\utils\dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "ago." -#: utils/dates.py:32 +#: .\utils\dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "set." -#: utils/dates.py:32 +#: .\utils\dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "oct." -#: utils/dates.py:32 +#: .\utils\dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "nov." -#: utils/dates.py:32 +#: .\utils\dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "des." -#: utils/text.py:128 +#: .\utils\text.py:130 msgid "or" msgstr "o" -#: utils/timesince.py:21 +#: .\utils\timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "any" msgstr[1] "anys" -#: utils/timesince.py:22 +#: .\utils\timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "mesos" -#: utils/timesince.py:23 +#: .\utils\timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "setmana" msgstr[1] "setmanes" -#: utils/timesince.py:24 +#: .\utils\timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dies" -#: utils/timesince.py:25 +#: .\utils\timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: utils/timesince.py:26 +#: .\utils\timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: utils/timesince.py:45 +#: .\utils\timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: utils/timesince.py:50 +#: .\utils\timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:56 +#: .\utils\timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: .\utils\translation\trans_real.py:519 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j \\de F \\de Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: .\utils\translation\trans_real.py:520 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j \\de F \\de Y, H:i" + +#: .\utils\translation\trans_real.py:521 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: .\utils\translation\trans_real.py:542 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "F \\de Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: .\utils\translation\trans_real.py:543 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j \\de F" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: .\views\generic\create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: .\views\generic\create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: .\views\generic\create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." +msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha eliminat." + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +#~ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" + +#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +#~ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" + +#~ msgid "Old password:" +#~ msgstr "Contrasenya antiga:" + +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "Relació amb el model pare" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Afegir usuari" #~ msgid "Comment moderation queue" #~ msgstr "Cua de moderació de comentaris" #~ msgid "No comments to moderate" -#~ msgstr "No hi ha comentaris per a moderar" +#~ msgstr "No hi ha comentaris per moderar" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Correu electrònic" #~ msgid "Authenticated?" -#~ msgstr "Autentificat?" +#~ msgstr "Autenticat?" #~ msgid "IP Address" #~ msgstr "Adreça IP" @@ -4478,12 +5206,11 @@ msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." #~ msgstr "Data d'enviament" #~ msgid "yes" -#~ msgstr "si" +#~ msgstr "sí" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" -#, fuzzy #~ msgid "verbose_name" #~ msgid_plural "verbose_name_plural" #~ msgstr[0] "verbose_name" |
