diff options
| author | Aymeric Augustin <aymeric.augustin@m4x.org> | 2011-10-22 17:17:57 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Aymeric Augustin <aymeric.augustin@m4x.org> | 2011-10-22 17:17:57 +0000 |
| commit | 67e6e0fcf35d93f88bfb1a4cbf5c6008d99dd923 (patch) | |
| tree | 990facba20e2f825f47fe763cc19ce42e5e37659 /docs/internals/contributing/localizing.txt | |
| parent | 4f00a2d316d6a8ffb6ca4ab6c89aaf8fb8bd3e60 (diff) | |
Fixed #17087 -- Re-organized the i18n docs to reduce confusion between USE_I18N/USE_L10N and the concepts of internationalization/localisation. Re
moved some duplicate content.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@17026 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
Diffstat (limited to 'docs/internals/contributing/localizing.txt')
| -rw-r--r-- | docs/internals/contributing/localizing.txt | 68 |
1 files changed, 68 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/internals/contributing/localizing.txt b/docs/internals/contributing/localizing.txt new file mode 100644 index 0000000000..90a07c1e2d --- /dev/null +++ b/docs/internals/contributing/localizing.txt @@ -0,0 +1,68 @@ +================= +Localizing Django +================= + +Various parts of Django, such as the admin site and validation error messages, +are internationalized. This means they display differently depending on each +user's language or country. For this, Django uses the same internationalization +and localization infrastructure available to Django applications, described in +the :doc:`i18n documentation </topics/i18n/index>`. + +Translations +------------ + +Translations are contributed by Django users worldwide. The translation work is +coordinated at `Transifex`_. + +If you find an incorrect translation or want to discuss specific translations, +go to the `translation team`_ page for that language. If you would like to help +out with translating or add a language that isn't yet translated, here's what to +do: + +* Join the `Django i18n mailing list`_ and introduce yourself. + +* Make sure you read the notes about :ref:`specialties-of-django-i18n`. + +* Signup at `Transifex`_ and visit the `Django project page`_. + +* On the `translation teams`_ page, choose the language team you want + to work with, **or** -- in case the language team doesn't exist yet -- + request a new team by clicking on the "Request a new team" button + and select the appropriate language. + +* Then, click the "Join this Team" button to become a member of this team. + Every team has at least one coordinator who is responsible to review + your membership request. You can of course also contact the team + coordinator to clarify procedural problems and handle the actual + translation process. + +* Once you are a member of a team choose the translation resource you + want to update on the team page. For example the "core" resource refers + to the translation catalogue that contains all non-contrib translations. + Each of the contrib apps also have a resource (prefixed with "contrib"). + + .. note:: + For more information about how to use Transifex, read the + `Transifex User Guide`_. + +Formats +------- + +You can also review ``conf/locale/<locale>/formats.py``. This file describes +the date, time and numbers formatting particularities of your locale. See +:ref:`format-localization` for details. + +The format files aren't managed by the use of Transifex. To change them, you +must :doc:`create a patch<writing-code/submitting-patches>` against the Django source tree, as for any code change: + +* Create a diff against the current Subversion trunk. + +* Open a ticket in Django's ticket system, set its ``Component`` field to + ``Translations``, and attach the patch to it. + +.. _Transifex: http://www.transifex.net/ +.. _Django i18n mailing list: http://groups.google.com/group/django-i18n/ +.. _Django project page: http://www.transifex.net/projects/p/django/ +.. _translation team: http://www.transifex.net/projects/p/django/teams/ +.. _translation teams: http://www.transifex.net/projects/p/django/teams/ +.. _Transifex User Guide: http://help.transifex.net/ |
