diff options
| author | Adrian Holovaty <adrian@holovaty.com> | 2005-11-25 21:20:38 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Adrian Holovaty <adrian@holovaty.com> | 2005-11-25 21:20:38 +0000 |
| commit | f0fceb773d100b46f0ef8b69d681c2deda15252c (patch) | |
| tree | b3ea68da6111d3b4c1d1b4299c543c7dcb5f7b90 /django/conf/locale/no | |
| parent | 9dda4abee1225db7a7b195b84c915fdd141a7260 (diff) | |
Merged mo/po files from new-admin branch
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1435 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/no')
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 17324 -> 24054 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po | 639 |
2 files changed, 506 insertions, 133 deletions
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 7630c5fa4b..efb1b10e5c 100644 --- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po index 532f24eef5..77f7f71719 100644 --- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-23 11:35-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n" "Language-Team: Norwegian\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:161 #, fuzzy msgid "object ID" -msgstr "objekt id" +msgstr "Vis objekt ID" #: contrib/comments/models/comments.py:9 msgid "headline" @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "is public" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:274 -#, fuzzy msgid "IP address" -msgstr "e-post adresse" +msgstr "IP adresse" #: contrib/comments/models/comments.py:27 msgid "is removed" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "fornavn" #: contrib/comments/models/comments.py:166 #, fuzzy msgid "ip address" -msgstr "e-post adresse" +msgstr "IP adresse" #: contrib/comments/models/comments.py:168 msgid "approved by staff" @@ -185,12 +184,15 @@ msgid "Flag by %r" msgstr "" #: contrib/comments/models/comments.py:271 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/models/comments.py:278 #, fuzzy @@ -212,24 +214,24 @@ msgstr "" #: contrib/comments/views/karma.py:18 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "" +msgstr "Anonyme brukere kan ikke stemme" #: contrib/comments/views/karma.py:22 -#, fuzzy msgid "Invalid comment ID" -msgstr "tillat kommentarer" +msgstr "Ikke gyldig kommentar ID" #: contrib/comments/views/karma.py:24 msgid "No voting for yourself" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke stemme selv" #: contrib/comments/views/comments.py:25 +#, fuzzy msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" +msgstr "Denne bla bla.." #: contrib/comments/views/comments.py:109 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comment:\n" @@ -241,46 +243,107 @@ msgid_plural "" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" +"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %" +"(count)s kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr[1] "" +"Denne kommentaren var skrevet av en bruker som har fra før skrevet under %" +"(count)s kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:114 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" +"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n" +"\n" +"%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:186 #: contrib/comments/views/comments.py:277 msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "" +msgstr "Bare POST er tillatt" #: contrib/comments/views/comments.py:190 #: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "" +msgstr "En eller flere av feltene som er krevd ble ikke sendt." #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" +msgstr "Noen har endret på komentar feltene (sikkerhets advarsel)" #: contrib/comments/views/comments.py:204 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" -msgstr "" +msgstr "Skjemaet hadde en ugyldig verdi - objekt IDen var ugyldig" #: contrib/comments/views/comments.py:254 #: contrib/comments/views/comments.py:318 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "" +"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:32 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Av %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:62 contrib/admin/filterspecs.py:79 +#: contrib/admin/filterspecs.py:134 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:100 +#, fuzzy +msgid "Any date" +msgstr "Alle datoer" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:101 +#, fuzzy +msgid "Today" +msgstr "Mondag" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:104 +msgid "Past 7 days" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:106 +msgid "This month" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:108 +msgid "This year" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:134 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:134 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nov." + +#: contrib/admin/filterspecs.py:142 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" #: contrib/admin/models/admin.py:6 msgid "action time" -msgstr "handlings tid" +msgstr "tid for handling" #: contrib/admin/models/admin.py:9 msgid "object id" @@ -306,69 +369,199 @@ msgstr "logg notis" msgid "log entries" msgstr "logg innlegg" +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:244 +msgid "All dates" +msgstr "Alle datoer" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:22 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +msgid "Log in" +msgstr "Log inn" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:56 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke " +"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:63 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler " +"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og " +"prøv igjen." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:77 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde '@'" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:79 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Epost adressen din er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' i stede." + +#: contrib/admin/views/main.py:50 +#, fuzzy +msgid "Site administration" +msgstr "Django administrasjon" + +#: contrib/admin/views/main.py:65 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Velg %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:66 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Velg %s for å endre" + +#: contrib/admin/views/main.py:421 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt inn i databasen." + +#: contrib/admin/views/main.py:426 contrib/admin/views/main.py:502 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan endre under" + +#: contrib/admin/views/main.py:434 contrib/admin/views/main.py:511 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan legge til en ny %s under." + +#: contrib/admin/views/main.py:451 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Ny %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:467 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "La til %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:467 contrib/admin/views/main.py:469 +#: contrib/admin/views/main.py:471 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: contrib/admin/views/main.py:469 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Endret %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:471 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Slettet %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:474 +msgid "No fields changed." +msgstr "Ingen felt endret." + +#: contrib/admin/views/main.py:499 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." + +#: contrib/admin/views/main.py:508 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under." + +#: contrib/admin/views/main.py:546 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Endre %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:626 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:631 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:660 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." + +#: contrib/admin/views/main.py:663 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: contrib/admin/views/main.py:678 +#, fuzzy, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Endre historien: %s" + #: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:271 #: contrib/admin/views/doc.py:273 contrib/admin/views/doc.py:278 #: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:281 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Heltall" #: contrib/admin/views/doc.py:263 +#, fuzzy msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" +msgstr "Boolean (Enten \"True\" eller \"False\")" #: contrib/admin/views/doc.py:264 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (opp til %(maxlength)s tegn)" #: contrib/admin/views/doc.py:265 msgid "Comma-separated integers" -msgstr "" +msgstr "Heltall skilt med kommaer" #: contrib/admin/views/doc.py:266 -#, fuzzy msgid "Date (without time)" -msgstr "handlings tid" +msgstr "Dato (uten tid)" #: contrib/admin/views/doc.py:267 -#, fuzzy msgid "Date (with time)" msgstr "Dato/tid" #: contrib/admin/views/doc.py:268 -#, fuzzy msgid "E-mail address" -msgstr "Epost adresse:" +msgstr "Epost adresse" #: contrib/admin/views/doc.py:269 contrib/admin/views/doc.py:272 msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "Sti til fil" #: contrib/admin/views/doc.py:270 -#, fuzzy msgid "Decimal number" -msgstr "Desember" +msgstr "Desimal tall" #: contrib/admin/views/doc.py:276 +#, fuzzy msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" +msgstr "Boolean (enten \"True\", \"False\" eller \"None\")" #: contrib/admin/views/doc.py:277 -#, fuzzy msgid "Phone number" -msgstr "Skriv inn et helt nummer." +msgstr "Telefonnummer" #: contrib/admin/views/doc.py:280 msgid "String (up to 50)" -msgstr "" +msgstr "Tekst (opp til 50 tegn)" #: contrib/admin/views/doc.py:282 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: contrib/admin/views/doc.py:283 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6 msgid "URL" @@ -376,58 +569,55 @@ msgstr "Internettadresse" #: contrib/admin/views/doc.py:285 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "" +msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)" #: contrib/admin/views/doc.py:286 msgid "XML text" -msgstr "" +msgstr "XML tekst" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Dato/tid" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Legg til %(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 -msgid "User" -msgstr "Bruker" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Funksjon" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "Endre" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j, Y, P" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget " -"via denne siden" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Siste handlinger" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django administrasjonsside" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "Mine handlinger" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django administrasjon" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "Ingen tilgjengelige" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" @@ -449,38 +639,42 @@ msgstr "" "Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" "mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Fant ikke siden" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Dato/tid" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 -msgid "Change" -msgstr "Endre" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Funksjon" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre." +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. M U - h:i" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Siste handlinger" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Dette objektet har ingen endrings historie. Den var sannsynligvis ikke laget " +"via denne siden" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "My Actions" -msgstr "Mine handlinger" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django administrasjonsside" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 -msgid "None available" -msgstr "Ingen tilgjengelige" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administrasjon" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 msgid "Username:" @@ -494,21 +688,32 @@ msgstr "Passord:" msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glemt passordet ditt</a>?" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 -msgid "Log in" -msgstr "Log inn" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Fant ikke siden" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "Velkommen" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnest ikke." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Change password" -msgstr "Endre passord" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "View on site" +msgstr "Vis på siden" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Log out" -msgstr "Log ut" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Vennligst fiks feilen under." +msgstr[1] "Vennligst fiks feilene under." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 +msgid "Ordering" +msgstr "Rekkefølge" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Order:" +msgstr "Rekkefølge:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7 #, python-format @@ -533,6 +738,43 @@ msgstr "" msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jeg er sikker" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "Velkommen" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Endre passord" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Log out" +msgstr "Log ut" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Lagre som ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Lagre og legg til en ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lagre og fortsett å endre" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:1 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr "Av %(title)s " + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -648,6 +890,71 @@ msgstr "Takk for at du bruker vår side!" msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Hilsen %(site_name)s" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bokmerker" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentasjon bokmerker" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentasjon for denne siden" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visnings funksjonen " +"som laget siden." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Vis objekt ID" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Viser \"content-type\" og en unik ID for sider som representerer et enkelt " +"objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Endre dette objektet (åpnes i dette vinduet)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +#, fuzzy +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Hopp til administrasjonsiden for siden som representerer et enkelt objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Endre dette objektet (åpnes i et nytt vindu)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Samme som over, men åpner administrasjonsiden i et nytt vindu." + #: contrib/redirects/models/redirects.py:7 msgid "redirect from" msgstr "omadresser fra" @@ -703,7 +1010,6 @@ msgid "template name" msgstr "mal navn" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12 -#, fuzzy msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " "use 'flatpages/default'." @@ -731,15 +1037,15 @@ msgstr "flatsider" #: utils/translation.py:335 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "j. M U" #: utils/translation.py:336 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "j. M U - h:i" #: utils/translation.py:337 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "h:i" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -1033,82 +1339,119 @@ msgstr "Viktige datoer" msgid "Message" msgstr "Meldinger" -#: conf/global_settings.py:36 +#: conf/global_settings.py:37 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" -#: conf/global_settings.py:37 +#: conf/global_settings.py:38 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Danish" -msgstr "Dnask" +msgstr "Dansk" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Brazilian" msgstr "Brasiliansk" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" +#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:287 core/meta/fields.py:491 +#: core/meta/fields.py:502 +msgid "This field is required." +msgstr "Dette feltet er påkrevd." + +#: core/formfields.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character" +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver" +msgstr[1] "Sjekk at teksten er kortere enn %s bokstaver" + +#: core/formfields.py:344 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Det er ikke tillatt med flere linjer her." + +#: core/formfields.py:440 core/formfields.py:511 core/formfields.py:549 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Velg et av valga; '%(data)s' er ikke i %(choices)s." + +#: core/formfields.py:605 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Filen er tom." + +#: core/formfields.py:659 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Skriv inn et heltall mellom -31768 og 32767." + +#: core/formfields.py:668 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Skriv inn et positivt heltall." + +#: core/formfields.py:677 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Skriv inn et heltall mellom 0 og 32767." + #: core/validators.py:62 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker." @@ -1377,15 +1720,45 @@ msgstr "" "\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linja " "starter med \"%(start)s\".)" -#: core/meta/fields.py:111 +#: core/meta/fields.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse." + +#: core/meta/fields.py:60 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede." + +#: core/meta/fields.py:131 msgid " Separate multiple IDs with commas." msgstr "Separer Id-ene med kommaer." -#: core/meta/fields.py:114 +#: core/meta/fields.py:134 msgid "" " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en." -#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." -#~ msgstr "Bruk en MD5 nøkkel -- ikke passordet i ren tekst" +#: core/meta/fields.py:511 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse." + +#: core/meta/fields.py:780 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#~ msgid "Error in Template" +#~ msgstr "Feil i mal" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n" |
