summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mobin64966 -> 76473 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po2165
-rw-r--r--django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1717 -> 2794 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po141
4 files changed, 1591 insertions, 715 deletions
diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
index 5d0a05c936..61ea031d6c 100644
--- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
index c4227996f1..4b8bff40f2 100644
--- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,224 +1,276 @@
-# translation of django.po to
+# translation of django.po to Slovenian
+# Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2010.
+# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-08 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "Arabščina"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalščina"
-
-#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgarščina"
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalščina"
+
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosanščina"
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonščina"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "Češčina"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "Valežanski jezik"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "Danščina"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "Nemščina"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "Grščina"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "Angleščina"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "British English"
+msgstr "Britanska Angleščina"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Španščina"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Argentinska španščina"
+
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian"
msgstr "Estonščina"
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "Argentinska Španščina"
-
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "Baskovščina"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "Perzijščina"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "Finščina"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "Francoščina"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizijščina"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "Irščina"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "Galičanski jezik"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Madžarščina"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski jezik"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi"
msgstr "Hindujščina"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvaščina"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Madžarščina"
+
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski jezik"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Italian"
msgstr "Italijanščina"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Japanese"
msgstr "Japonščina"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijščina"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejščina"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Khmer"
msgstr "Kmerščina"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "Kanareščina"
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvijščina"
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejščina"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanščina"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvijščina"
+
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonščina"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolščina"
+
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemščina"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveščina"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norveščina Bokmal"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norveščina Nynorsk"
+
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Polish"
msgstr "Poljščina"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalščina"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilska portugalščina"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Romanian"
msgstr "Romunščina"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Russian"
msgstr "Ruščina"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaščina"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenščina"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanščina"
+
+#: conf/global_settings.py:93
msgid "Serbian"
msgstr "Srbščina"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Srbščina v latinici"
+
+#: conf/global_settings.py:95
msgid "Swedish"
msgstr "Švedščina"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilščina"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:97
msgid "Telugu"
msgstr "Teluščina"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Thai"
msgstr "Tajski jezik"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:99
msgid "Turkish"
msgstr "Turščina"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinščina"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamščina"
+
+#: conf/global_settings.py:102
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Poenostavljena kitajščina"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:103
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalna kitajščina"
+#: contrib/admin/actions.py:48
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s."
+
+#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste prepričani?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:73
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
+
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
@@ -253,19 +305,19 @@ msgstr "Ta mesec"
msgid "This year"
msgstr "Letos"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: contrib/admin/helpers.py:20
msgid "Action:"
msgstr "Dejanje:"
@@ -297,98 +349,98 @@ msgstr "dnevniški vnos"
msgid "log entries"
msgstr "dnevniški vnosi"
-#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
+#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
msgid "None"
msgstr "Brez vrednosti"
-#: contrib/admin/options.py:498
-#, python-format
-msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
-msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s"
-
-#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ste prepričani?"
-
-#: contrib/admin/options.py:523
-#, python-format
-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
-msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
-
-#: contrib/admin/options.py:531
+#: contrib/admin/options.py:559
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Spremenjen %s."
-#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
+#: forms/models.py:568
msgid "and"
msgstr "in"
-#: contrib/admin/options.py:536
+#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:540
+#: contrib/admin/options.py:568
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:545
+#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:549
+#: contrib/admin/options.py:577
msgid "No fields changed."
msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:643
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
-#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj."
-#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
+#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s."
-#: contrib/admin/options.py:645
+#: contrib/admin/options.py:678
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen."
-#: contrib/admin/options.py:653
+#: contrib/admin/options.py:686
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
+
+#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni "
+"bil spremenjen."
+
+#: contrib/admin/options.py:759
+msgid "No action selected."
+msgstr "Brez dejanja."
-#: contrib/admin/options.py:774
+#: contrib/admin/options.py:840
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
+#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
-#: contrib/admin/options.py:862
+#: contrib/admin/options.py:931
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Spremeni %s"
-#: contrib/admin/options.py:894
+#: contrib/admin/options.py:977
msgid "Database error"
msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
-#: contrib/admin/options.py:930
+#: contrib/admin/options.py:1039
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -397,18 +449,32 @@ msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih."
-#: contrib/admin/options.py:1005
+#: contrib/admin/options.py:1066
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s izbran"
+msgstr[1] "%(total_count)s izbrana"
+msgstr[2] "%(total_count)s izbrani"
+msgstr[3] "%(total_count)s izbranih"
+
+#: contrib/admin/options.py:1071
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 od %(cnt)s izbranih"
+
+#: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan."
-#: contrib/admin/options.py:1041
+#: contrib/admin/options.py:1155
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -416,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji "
"upoštevata velikost črk."
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite."
-#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -428,62 +494,52 @@ msgstr ""
"Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite "
"piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno."
-#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
+#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Vaš e-main naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'."
+msgstr "Vaš e-mail naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'."
-#: contrib/admin/sites.py:336
+#: contrib/admin/sites.py:389
msgid "Site administration"
msgstr "Administracija strani"
-#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Prijavite se"
-#: contrib/admin/sites.py:396
+#: contrib/admin/sites.py:448
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administracija %s"
-#: contrib/admin/util.py:168
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:173
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Ura:"
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Currently:"
msgstr "Trenutno:"
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Change:"
msgstr "Sprememba:"
-#: contrib/admin/widgets.py:123
+#: contrib/admin/widgets.py:129
msgid "Lookup"
msgstr "Poizvedba"
-#: contrib/admin/widgets.py:230
+#: contrib/admin/widgets.py:244
msgid "Add Another"
msgstr "Dodaj še enega"
@@ -498,17 +554,17 @@ msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -534,19 +590,30 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila prijavljena "
-"administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za "
-"potrpljenje."
+"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem "
+"spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Izvedi izbrano dejanje"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "Pojdi"
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Počisti izbiro"
+
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
@@ -557,24 +624,24 @@ msgstr "%(name)s"
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
@@ -586,25 +653,26 @@ msgstr "Django administrativni vmesnik"
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Poglej na strani"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako."
@@ -612,17 +680,17 @@ msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki."
msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@@ -652,7 +720,7 @@ msgstr "Ja, prepričan sem"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects"
-msgstr "Izbriši več objektov."
+msgstr "Izbriši več objektov"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
#, python-format
@@ -661,17 +729,17 @@ msgid ""
"your account doesn't have permission to delete the following types of "
"objects:"
msgstr ""
-"Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih "
-"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
+"Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate "
+"dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
+"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? "
-"Vsi naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:"
+"Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? Vsi "
+"naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -703,6 +771,10 @@ msgstr "Moja dejanja"
msgid "None available"
msgstr "Ni na voljo"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Neznana vsebina"
+
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
@@ -730,15 +802,9 @@ msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j. F Y, H:i:s"
-
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
@@ -751,6 +817,15 @@ msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "Prikaži vse"
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Search"
+msgstr "Išči"
+
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
@@ -765,10 +840,6 @@ msgstr[3] "%(counter)s rezultatov"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s skupno"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Shrani kot novo"
@@ -781,7 +852,7 @@ msgstr "Shrani in dodaj še eno"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -789,36 +860,42 @@ msgstr ""
"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge "
"lastnosti uporabnika."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
-msgstr "Izbriši?"
+msgstr "Izbrišem?"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -829,9 +906,9 @@ msgid "Log in again"
msgstr "Ponovna prijava"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "Password change"
msgstr "Sprememba gesla"
@@ -844,29 +921,25 @@ msgstr "Sprememba gesla je uspela"
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, "
-"da se izognete tipkarskim napakam."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Staro geslo:"
+"Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se "
+"izognete tipkarskim napakam."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Novo geslo:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Staro geslo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Potrditev gesla:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Novo geslo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Spremeni moje geslo"
@@ -901,7 +974,15 @@ msgstr "Vpišite novo geslo"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
-msgstr "Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
+msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Novo geslo:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potrditev gesla:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -970,166 +1051,85 @@ msgstr "Naslov e-pošte:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Ponastavi moje geslo"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
msgid "All dates"
msgstr "Vsi datumi"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Izberite %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:70
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti"
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "stran"
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: contrib/admin/views/template.py:40
msgid "template"
msgstr "predloga"
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
-#: contrib/admindocs/views.py:62
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "značka:"
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
-#: contrib/admindocs/views.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
-#: contrib/admindocs/views.py:159
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "pogled:"
-#: contrib/admindocs/views.py:187
+#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti"
-#: contrib/admindocs/views.py:194
+#: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modela %(model_name)r ni v aplikaciji %(app_label)r"
-#: contrib/admindocs/views.py:206
+#: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:"
msgstr "model:"
-#: contrib/admindocs/views.py:237
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
-#: contrib/admindocs/views.py:242
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "vse %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "število %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:252
+#: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Polja na %s objektih"
-#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
-#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Integer"
-msgstr "Celo število (integer)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:316
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:318
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:319
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Datum (brez ure)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:320
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Datum (z uro)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:321
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimalno število"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:322
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail naslov"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
-#: contrib/admindocs/views.py:327
-msgid "File path"
-msgstr "Pot do datoteke"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:325
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Število s plavajočo vejico"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
-msgid "IP address"
-msgstr "IP naslov"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:331
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:332
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Razmerje s starševskim modelom"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:333
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonska številka"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL (spletni naslov)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342
-msgid "XML text"
-msgstr "XML besedilo"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:368
+#: contrib/admindocs/views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt"
@@ -1170,7 +1170,8 @@ msgstr "Dokumentacija te strani"
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
-msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
+msgstr ""
+"Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
@@ -1180,7 +1181,8 @@ msgstr "Pokaži ID objekta"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
-msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
+msgstr ""
+"Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -1188,7 +1190,8 @@ msgstr "Uredi objekt (v trenutnem oknu)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt."
+msgstr ""
+"Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -1198,66 +1201,64 @@ msgstr "Uredi ta objekt (v novem oknu)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu."
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Osebni podatki"
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Pomembni datumi"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: contrib/auth/admin.py:80
-msgid "Add user"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
-
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: contrib/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: contrib/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Spremeni geslo: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:127
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
-"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki (črke, števke in "
-"opdčrtaji)."
+"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki ali naslednji znaki "
+"@/./+/-/_."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila in podčrtaje (_)."
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+"Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_."
#: contrib/auth/forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potrditev gesla"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja."
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven."
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: contrib/auth/forms.py:88
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1265,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za "
"prijavo."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: contrib/auth/forms.py:110
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1277,72 +1278,71 @@ msgstr ""
"Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste "
"prepričani, da ste registrirani?"
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Ponastavitev gesla za %s"
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "Novo geslo"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potrditev novega gesla"
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "Staro geslo"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno."
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
msgid "name"
msgstr "ime"
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "codename"
msgstr "kodno ime"
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:72
msgid "permission"
msgstr "dovoljenje"
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
msgid "permissions"
msgstr "dovoljenja"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
msgid "groups"
msgstr "skupine"
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid "username"
msgstr "uporabniško ime"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr ""
+"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki in kateri znak izmed "
+"@/./+/-/_"
+
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "first name"
msgstr "ime"
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid "last name"
msgstr "priimek"
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail naslov"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid "password"
msgstr "geslo"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1350,19 +1350,19 @@ msgstr ""
"Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za "
"spremembo gesla</a>."
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "staff status"
msgstr "status osebja"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran."
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid "active"
msgstr "aktiven"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1370,25 +1370,27 @@ msgstr ""
"Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da "
"brišete račune."
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid "superuser status"
msgstr "status superuporabnika"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
-msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic."
+msgstr ""
+"Uporabnik bo imel vse pravice brez da bi mu morali posamično dodeljevati "
+"pravice."
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "last login"
msgstr "zadnja prijava"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:205
msgid "date joined"
msgstr "registriran od"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:207
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1396,40 +1398,96 @@ msgstr ""
"Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, "
"ki pripadajo skupinam, katerih član je."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:208
msgid "user permissions"
msgstr "uporabniška dovoljenja"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:213
msgid "users"
msgstr "uporabniki"
-#: contrib/auth/models.py:300
+#: contrib/auth/models.py:394
msgid "message"
msgstr "sporočilo"
-#: contrib/auth/views.py:50
+#: contrib/auth/views.py:79
msgid "Logged out"
msgstr "Odjavljen"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vnesite veljaven e-mail."
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "označen"
+msgstr[1] "označena"
+msgstr[2] "označeni"
+msgstr[3] "označenih"
+
+#: contrib/comments/admin.py:41
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Označi izbrane komentarje"
+
+#: contrib/comments/admin.py:45
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "odobren"
+msgstr[1] "odobrena"
+msgstr[2] "odobreni"
+msgstr[3] "odobrenih"
+
+#: contrib/comments/admin.py:46
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Odobri izbrane komentarje"
+
+#: contrib/comments/admin.py:50
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "odstranjen"
+msgstr[1] "odstranjena"
+msgstr[2] "odstranjeni"
+msgstr[3] "odstranjenih"
+
+#: contrib/comments/admin.py:51
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Odstrani izbrane komentarje"
+
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "%(count)s komentar je bil uspešno %(action)s."
+msgstr[1] "%(count)s komentarja sta bila uspešno %(action)s."
+msgstr[2] "%(count)s komentarji so bili uspešno %(action)s."
+msgstr[3] "%(count)s komentarjev je bilo uspešno %(action)s."
+
+#: contrib/comments/feeds.py:13
+#, python-format
+msgid "%(site_name)s comments"
+msgstr "%(site_name)s komentarji"
+
+#: contrib/comments/feeds.py:23
+#, python-format
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
+msgstr "Zadnji komentarji na %(site_name)s"
+
#: contrib/comments/forms.py:93
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1437,12 +1495,16 @@ msgstr "Ime"
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
+msgid "URL"
+msgstr "URL (spletni naslov)"
+
#: contrib/comments/forms.py:96
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: contrib/comments/forms.py:175
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1451,55 +1513,70 @@ msgstr[1] "Pazite na jezik! Besedi %s tu nista dovoljeni."
msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
-#: contrib/comments/forms.py:180
-msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+#: contrib/comments/forms.py:182
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen"
-#: contrib/comments/models.py:23
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
+msgid "content type"
+msgstr "tip vsebine"
+
+#: contrib/comments/models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "ID objekta"
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "uporabnikovo ime"
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "e-poštni naslov"
-#: contrib/comments/models.py:52
+#: contrib/comments/models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "uporabnikov URL"
-#: contrib/comments/models.py:54
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentar"
-#: contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/comments/models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum/čas vnosa"
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "IP address"
+msgstr "IP naslov"
+
+#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public"
msgstr "je javno"
-#: contrib/comments/models.py:60
-msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+#: contrib/comments/models.py:62
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani."
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "je odstranjen"
-#: contrib/comments/models.py:63
+#: contrib/comments/models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo "
-"\"Ta komentar je bil odstranjen\"."
+"Odkljukajte, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno "
+"obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"."
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "comments"
+msgstr "komentarji"
-#: contrib/comments/models.py:115
+#: contrib/comments/models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
@@ -1507,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za "
"branje."
-#: contrib/comments/models.py:124
+#: contrib/comments/models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
@@ -1515,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za "
"branje."
-#: contrib/comments/models.py:149
+#: contrib/comments/models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1530,6 +1607,22 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "flag"
+msgstr "Označi"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "comment flag"
+msgstr "označen komentar"
+
+#: contrib/comments/models.py:182
+msgid "comment flags"
+msgstr "oznake komentarja"
+
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Odobritev komentarja"
@@ -1539,7 +1632,6 @@ msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Ste prepričani, da želite ta komentar objaviti?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "Odobritev"
@@ -1550,8 +1642,11 @@ msgstr "Hvala za odobritev komentarja"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
-msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
-msgstr "Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši strani"
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši "
+"strani"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
@@ -1561,11 +1656,6 @@ msgstr "Odstrani komentar"
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Zares želite odstraniti ta komentar?"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Hvala, ker ste odstranili"
@@ -1586,49 +1676,16 @@ msgstr "Prijavi"
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Hvala, ker ste prijavili komentar"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Pošlji"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
-msgid "Comment moderation queue"
-msgstr "Vrsta za moderiranje komentarjev"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
-msgid "No comments to moderate"
-msgstr "Ni komentarjev ki bi potrebovali moderiranje"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
-msgid "Email"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
-msgid "Authenticated?"
-msgstr "Overovljeno?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP naslov"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
-msgid "Date posted"
-msgstr "Datum objave"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "no"
-msgstr "Ne"
-
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Hvala za komentiranje"
@@ -1638,11 +1695,11 @@ msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Hvala za vaš komentar"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Predogled vašega komentarja"
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako"
@@ -1650,28 +1707,25 @@ msgstr[1] "Prosimo, odpravite sledeči napaki"
msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Pošlji svoj komentar"
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "ali naredite spremembe"
-#: contrib/contenttypes/models.py:67
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
msgid "python model class name"
msgstr "python ime razreda modela"
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
-msgid "content type"
-msgstr "tip vsebine"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:72
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
msgid "content types"
msgstr "tipi vsebine"
#: contrib/flatpages/admin.py:9
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in "
"koncu vnosa."
@@ -1730,7 +1784,7 @@ msgstr "enostavna stran"
msgid "flat pages"
msgstr "enostavne strani"
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
@@ -1738,18 +1792,59 @@ msgstr ""
"Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z "
"izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+"Osnovno GIS polje -- se preslika v tip Geometry po OpenGIS specifikaciji."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "Točka"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "Črtni zapis"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Večtočkovje"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Več črtni zapis"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Več poligonov"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Niz likov"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Niste navedli geometrijske vrednosti."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Neveljavna geometrijska vrednost."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Neveljaven tip geometrije."
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
+"form field."
+msgstr ""
+"Pri pretvorbi geometrijskega zapisa v SRID geometrijskega polja je prišlo do "
+"napake."
+
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "th"
@@ -1779,10 +1874,10 @@ msgstr[3] "%(value).1f milijonov"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f bilijon"
-msgstr[1] "%(value).1f bilijona"
-msgstr[2] "%(value).1f bilijoni"
-msgstr[3] "%(value).1f bilijonov"
+msgstr[0] "%(value).1f miljarda"
+msgstr[1] "%(value).1f miljardi"
+msgstr[2] "%(value).1f miljarde"
+msgstr[3] "%(value).1f miljard"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
@@ -1841,25 +1936,25 @@ msgstr "jutri"
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu NNNN or ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "To polje lahko vsebuje samo številke."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "To polje mora vsebovati 7 ali 8 števk."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Vpišite veljavno CUIT v zapisu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Neveljaven CUIT vnos."
@@ -1873,11 +1968,11 @@ msgstr "Koroška"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
-msgstr "Nizka Avstrija"
+msgstr "Spodnja Avstrija"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
-msgstr "Visoka Avstrija"
+msgstr "Zgornja Avstrija"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
@@ -1899,8 +1994,8 @@ msgstr "Vorarlberg"
msgid "Vienna"
msgstr "Dunaj"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX."
@@ -1910,45 +2005,46 @@ msgstr ""
"Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX "
"XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Vnesite 4-mestno poštno številko."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
-msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami."
+msgstr ""
+"Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Nepravilna CPF številka."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "To polje zahteva največ 11 števk ali 14 znakov."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Nepravilna CNPJ številka."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "To polje mora vsebovati vsaj 14 števk."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-"
@@ -2058,7 +2154,7 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -2066,15 +2162,15 @@ msgstr ""
"Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v "
"zapisu X1234567<0 ali 1234567890."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Vnesite veljaven čilski RUT."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Vpišite veljaven čilenski RUT v zapisu XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Ta čilenski RUT ni veljaven."
@@ -2134,23 +2230,23 @@ msgstr "Zlin Region"
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Moravian-Silesian Region"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXX XX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Vnesite rojstno številko v obliki XXXXXX/XXXX ali XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Neveljaven neobvezni vnos Spol, veljavne vrednosti sta 'f' in 'm'"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Vnesite veljavno rojstno številko."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Vnesite veljavno IC številko."
@@ -2218,12 +2314,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
@@ -2498,11 +2594,11 @@ msgstr "Foral Community of Navarre"
msgid "Valencian Community"
msgstr "Valencian Community"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Vpišite veljavno poštno številko v obsegu in zapisu od 01XXX do 52XXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
@@ -2510,61 +2606,497 @@ msgstr ""
"Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali "
"9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Prosimo, vnesite veljavni NIF, NIE, ali CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Prosimo, vnesite veljaven NIF ali NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za številko bančnega računa."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Vnesite veljavno številko finskega socialnega zavarovanja."
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu 0X XX XX XX XX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Vnesite veljavno poštno številko"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Vnesite veljavno avtomobilsko registrsko številko"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Vnesite veljavno NIK/KTP številko."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr "Banten"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Bengkulu"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Yogyakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Gorontalo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr "Jambi"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr "Jawa Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr "Jawa Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr "Jawa Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr "Kalimantan Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr "Kalimantan Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr "Kalimantan Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr "Kalimantan Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr "Kepulauan Riau"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr "Lampung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr "Maluku"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr "Maluku Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr "Nusa Tenggara Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr "Nusa Tenggara Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr "Papua"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr "Papua Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr "Riau"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr "Sulawesi Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr "Sulawesi Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr "Sulawesi Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr "Sulawesi Tenggara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr "Sulawesi Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr "Sumatera Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr "Sumatera Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr "Sumatera Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr "Magelang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr "Surakarta - Solo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr "Madiun"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr "Kediri"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "Tapanuli"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr "Corps Consulate"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr "Corps Diplomatic"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr "Bandung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr "NTT - Timor"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr "NTB - Lombok"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr "Papua dan Papua Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr "Cirebon"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr "NTB - Sumbawa"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr "NTT - Flores"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr "NTT - Sumba"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr "Bogor"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr "Pekalongan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr "Semarang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr "Pati"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr "Surabaya"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr "Madura"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr "Malang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr "Jember"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr "Banyumas"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr "Zvezna vlada"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr "Bojonegoro"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr "Purwakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr "Sidoarjo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr "Garut"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr "Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr "Carlow"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr "Cavan"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr "Clare"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr "Derry"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr "Donegal"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "Galway"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr "Kerry"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr "Kildare"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Kilkenny"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr "Laois"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr "Leitrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "Limerick"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr "Longford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr "Louth"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr "Mayo"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr "Meath"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Monaghan"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr "Offaly"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Roscommon"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr "Sligo"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr "Tipperary"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr "Tyrone"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr "Waterford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr "Westmeath"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr "Wexford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Wicklow"
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX."
-
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Islandska identifikacijska številka ni pravilna."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Vnesite veljavno številko socialnega zavarovanja."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "Vnesite veljavno davčno (VAT) številko."
+msgstr "Vnesite veljavno davčno (DDV) številko."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
@@ -2758,6 +3290,10 @@ msgstr "Kagošima"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinava"
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Vnesite veljavno Kuvajtsko osebno ID številko"
+
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
@@ -2886,15 +3422,11 @@ msgstr "Yucatán"
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko"
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Vnesite veljavno nizozemsko davčno številko"
@@ -2946,15 +3478,15 @@ msgstr "Zeeland"
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Vnesite veljavno številko norveškega socialnega zavarovanja."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "To polje mora vsebovati 8 števk."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "To polje mora vsebovati 11 števk."
@@ -2964,29 +3496,32 @@ msgstr "Nacionalna identifikacijska številka je sestavljena iz 11 števk."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr "Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza."
+msgstr ""
+"Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX."
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Napačna preverjevalna vsota za davčno številko (NIP)."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
-"Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 7 ali "
-"9 števk."
+"Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 9 ali "
+"14 števk."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
"Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko "
"(REGON)."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XX-XXX."
@@ -3054,6 +3589,14 @@ msgstr "Greater Poland"
msgid "West Pomerania"
msgstr "West Pomerania"
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr "Telefonske številke morajo imeti 9 števk ali pa se začeti z + ali 00."
+
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Vnesite veljaven CIF."
@@ -3074,6 +3617,106 @@ msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XXXX-XXXXXX."
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXXX."
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Vnesite veljavno švedsko številko organizacije."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Vnesite veljavno švedsko osebno identifikacijsko številko."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "Koordinacijske številke niso dovoljene."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Vnesite veljavno švedsko poštno številko v obliki XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr "Västerbotten"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr "Norrbotten"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Uppsala"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr "Södermanland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr "Östergötland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Jönköping"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr "Kronoberg"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Kalmar"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "Gotland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr "Blekinge"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr "Skåne"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr "Halland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr "Västra Götaland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr "Värmland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "Örebro"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr "Västmanland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr "Dalarna"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr "Gävleborg"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr "Västernorrland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "Jämtland"
+
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banska Bystrica"
@@ -3706,21 +4349,46 @@ msgstr "Scotland"
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Telefonska številka mora biti zapisana v formatu XXX-XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
"Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-"
"XXXX."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "Vpiši zvezno državno ZDA ali ozemlje ZDA."
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonska številka"
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr ""
+"Vpišite veljavno CI številko v formatu X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ali XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Vnesite veljavno CI številko."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško ID številko"
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško poštno številko."
@@ -3760,6 +4428,10 @@ msgstr "North West"
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
+msgid "lazy message"
+msgstr "leno sporočilo"
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "preusmeritev iz"
@@ -3768,7 +4440,8 @@ msgstr "preusmeritev iz"
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
-msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'."
+msgstr ""
+"Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
@@ -3822,148 +4495,297 @@ msgstr "prikazno ime"
msgid "sites"
msgstr "strani"
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
+
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
+
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
+
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, "
+"podčrtaje ali pomišljaje."
+
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
+
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami."
+
+#: core/validators.py:135
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s."
+
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov."
+
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %"
+"(show_value)d."
+
+#: core/validators.py:170
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(limit_value)d znakov. Trenutno "
+"jih ima %(show_value)d."
+
+#: db/models/base.py:822
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "Vrednost %r ni veljavna izbira."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "To polje ne more biti prazno."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "To polje ne more biti prazno."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
+#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
+#: db/models/fields/__init__.py:999
+msgid "Integer"
+msgstr "Celo število (integer)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ta vrednost mora biti celo število."
-#: db/models/fields/__init__.py:387
+#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"."
-#: db/models/fields/__init__.py:420
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "To polje ne more biti prazno."
+#: db/models/fields/__init__.py:492
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
-#: db/models/fields/__init__.py:436
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami."
+#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
-#: db/models/fields/__init__.py:467
+#: db/models/fields/__init__.py:567
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:581
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (brez ure)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:585
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)."
-#: db/models/fields/__init__.py:476
+#: db/models/fields/__init__.py:586
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Nepravilen datum: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
+#: db/models/fields/__init__.py:667
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-"
"mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
-#: db/models/fields/__init__.py:594
+#: db/models/fields/__init__.py:669
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (z uro)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:735
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
-#: db/models/fields/__init__.py:676
+#: db/models/fields/__init__.py:737
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimalno število"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:792
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail naslov"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Pot do datoteke"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:822
msgid "This value must be a float."
msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
-#: db/models/fields/__init__.py:736
+#: db/models/fields/__init__.py:824
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Število s plavajočo vejico"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila "
+
+#: db/models/fields/__init__.py:912
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False."
-#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
+#: db/models/fields/__init__.py:914
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1005
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1021
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1025
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde."
"mikrosekunde)."
-#: db/models/fields/related.py:787
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega."
+#: db/models/fields/__init__.py:1109
+msgid "XML text"
+msgstr "XML besedilo"
-#: db/models/fields/related.py:865
+#: db/models/fields/related.py:799
#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna."
-msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni."
-msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
-msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Model %(model)s z glavnim ključem %(pk)r ne obstaja."
-#: forms/fields.py:54
-msgid "This field is required."
-msgstr "To polje je obvezno."
+#: db/models/fields/related.py:801
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)"
-#: forms/fields.py:55
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
+#: db/models/fields/related.py:918
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Relacija ena-na-ena"
-#: forms/fields.py:138
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(max)d znakov. Trenutno jih ima %"
-"(length)d."
+#: db/models/fields/related.py:980
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Relacija več-na-več"
-#: forms/fields.py:139
+#: db/models/fields/related.py:1000
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega."
+
+#: db/models/fields/related.py:1061
#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Poskrbite, da bo imela ta vrednost vsaj %(min)d znakov. Trenutno jih ima %"
-"(length)d."
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna."
+msgstr[1] ""
+"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni."
+msgstr[2] ""
+"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
+msgstr[3] ""
+"Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
-#: forms/fields.py:166
+#: forms/fields.py:65
+msgid "This field is required."
+msgstr "To polje je obvezno."
+
+#: forms/fields.py:204
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Vnesite celo število."
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost manj manj kot ali natanko %s znakov."
-
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali kvečjemu enaka %s."
-
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
msgid "Enter a number."
msgstr "Vnesite število."
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil."
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest."
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:261
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko."
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850
+#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Vnesite veljaven datum."
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851
+#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Vnesite veljaven čas."
-#: forms/fields.py:361
+#: forms/fields.py:377
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Vnesite veljaven datum/čas."
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi."
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:436
msgid "No file was submitted."
msgstr "Poslali niste nobene datoteke."
-#: forms/fields.py:449
+#: forms/fields.py:437
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Poslana datoteka je prazna."
-#: forms/fields.py:478
+#: forms/fields.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Poskrbite, da bo imela ta datoteka največ %(max)d znakov (trenutno jih ima %"
+"(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:473
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3971,60 +4793,66 @@ msgstr ""
"Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-"
"ta okvarjena."
-#: forms/fields.py:539
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
-
-#: forms/fields.py:540
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
-
-#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697
+#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami."
-#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729
+#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Vnesite seznam vrednosti."
-#: forms/fields.py:879
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
-
-#: forms/fields.py:889
-msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, "
-"podčrtaje ali pomišljaje."
-
-#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
+#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
msgid "Order"
msgstr "Razvrsti"
-#: forms/models.py:289 forms/models.py:298
+#: forms/models.py:562
#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s."
+
+#: forms/models.py:566
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne."
+
+#: forms/models.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti "
+"edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s."
-#: forms/models.py:602
+#: forms/models.py:580
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj."
+
+#: forms/models.py:855
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa."
-#: forms/models.py:659
+#: forms/models.py:921
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami."
-#: forms/models.py:730
+#: forms/models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami."
-#: template/defaultfilters.py:751
+#: forms/models.py:1005
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ."
+
+#: template/defaultfilters.py:776
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "da,ne,morda"
-#: template/defaultfilters.py:782
+#: template/defaultfilters.py:807
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4033,42 +4861,42 @@ msgstr[1] "%(size)d bajta"
msgstr[2] "%(size)d bajti"
msgstr[3] "%(size)d bajtov"
-#: template/defaultfilters.py:784
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:786
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:787
+#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: utils/dateformat.py:41
+#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
-#: utils/dateformat.py:42
+#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
-#: utils/dateformat.py:47
+#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: utils/dateformat.py:48
+#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: utils/dateformat.py:97
+#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "polnoč"
-#: utils/dateformat.py:99
+#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "poldne"
@@ -4252,7 +5080,7 @@ msgstr "nov."
msgid "Dec."
msgstr "dec."
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
msgid "or"
msgstr "ali"
@@ -4304,48 +5132,51 @@ msgstr[1] "minuti"
msgstr[2] "minute"
msgstr[3] "minut"
-#: utils/timesince.py:43
+#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-#: utils/timesince.py:48
+#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/timesince.py:54
+#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: utils/translation/trans_real.py:518
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j.n.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: utils/translation/trans_real.py:519
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. F Y, H:i:s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:520
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: utils/translation/trans_real.py:541
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen."
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen."
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan."
-
diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 3ab232e52c..3fb28cc5b8 100644
--- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 4c219fe23a..f41c3cac92 100644
--- a/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:44+0200\n"
-"Last-Translator: Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-08 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:12+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,104 +17,149 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
-msgid "January February March April May June July August September October November December"
-msgstr "Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November December"
-
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
-msgid "S M T W T F S"
-msgstr "N P T S Č P S"
-
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota"
-
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Možne %s"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Izberi vse"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Izbran %s"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Izberite in kliknite "
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Izbriši vse"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izbran"
+msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izbrana"
+msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izbrani"
+msgstr[3] "%(sel)s od %(cnt)s izbranih"
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Na posameznih poljih, ki imajo omogočeno urejanje, imate neshranjene "
+"spremembe. Če boste izvedli dejanje, bodo vaše neshranjene spremembe "
+"izgubljene."
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Izbrali ste dejanje, vendar niste shranili sprememb na posameznih poljih. "
+"Kliknite na 'V redu', da boste shranili. Dejanje boste morali ponovno "
+"izvesti."
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Izbrali ste dejanje, vendar niste naredili nobenih sprememb na posameznih "
+"poljih. Verjetno iščete gumb Pojdi namesto Shrani."
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November "
+"December"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "N P T S Č P S"
+
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Sedaj"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "URA"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Izberite čas"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Polnoč"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "Ob 6h"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Opoldne"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrij"
-