summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mobin27102 -> 26898 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mobin17841 -> 17734 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po146
-rw-r--r--django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mobin17077 -> 16972 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mobin16930 -> 16807 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin18377 -> 18498 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po137
-rw-r--r--django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mobin536 -> 536 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po134
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin5203 -> 5203 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po134
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mobin17820 -> 17427 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po458
-rw-r--r--django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mobin5322 -> 5322 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po134
-rw-r--r--django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mobin17844 -> 17726 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin16611 -> 16501 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mobin17439 -> 17324 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mobin16457 -> 16330 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mobin17204 -> 17096 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin14108 -> 13774 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po393
-rw-r--r--django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mobin18107 -> 18107 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po203
-rw-r--r--django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mobin17377 -> 17264 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po146
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mobin17733 -> 17616 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po141
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mobin17047 -> 16940 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po300
-rw-r--r--django/utils/timesince.py30
39 files changed, 2126 insertions, 1358 deletions
diff --git a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
index 14e21598bc..b4d427d19c 100644
--- a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
index 9ec8ed0283..948497c6dd 100644
--- a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:41-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
@@ -507,6 +507,38 @@ msgstr "নভে."
msgid "Dec."
msgstr "ডিসে."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "মে"
+msgstr[1] "মে"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "স্থান"
+msgstr[1] "স্থান"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "ক্ষেত্র নাম"
@@ -612,8 +644,8 @@ msgid "password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।"
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -658,7 +690,7 @@ msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
msgid "Important dates"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
@@ -739,71 +771,71 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, এবং আন্ডারস্কোর (_) হতে পারবে।"
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অক্ষর, অংক, আন্ডারস্কোর (_) এবং স্ল্যাশ হতে পারবে।"
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "বড় হাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "ছোটহাতের অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে শুধু মাত্র অংক ঢোকান।"
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "কমা দ্বারা আলাদা করে বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ IP ঠিকানা ঢোকান।"
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "ফাঁকা মান এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "অংক বিহীন অক্ষর এখানে ঢোকাতে পারবেন না।"
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "এই মানটি শুধু মাত্র অংকের দ্বারা গঠিত হতে পারে না।"
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "একটি গোটা সংখ্যা ঢোকান।"
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "এখানে শুধু মাত্র অক্ষর ঢোকাতে পারবেন ।"
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "YYYY-MM-DD ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ ঢোকান।"
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ সময় ঢোকান।"
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "YYYY-MM-DD.HH:MM ফরম্যাটে একটি বৈধ তারিখ/সময় ঢোকান।"
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "একটি বৈধ ই-মেল ঠিকানা ঢোকান।"
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -811,26 +843,26 @@ msgstr ""
"একটি বৈধ চিত্র আপলোড করুন। যে ফাইল আপনি আপলোড করলেন তা হয় একটি চিত্র নয় অথবা "
"একটি খারাপ চিত্র।"
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ চিত্র নেই।"
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "ফোন নম্বর XXX-XXX-XXXX ফরম্যাটে অবশ্যই হতে হবে। \"%s\" অবৈধ।"
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "%s ইউ.আর.এল-এ একটি বৈধ QuickTime ভিডিও পাওয়া গেল না।"
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "একটি বৈধ ইউ.আর.এল জরুরি।"
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -839,69 +871,69 @@ msgstr ""
"বৈধ এইচটিএমএল প্রয়োজনীয়। ত্রুটিগুল হল:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।"
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।"
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।"
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।"
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।"
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।"
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।"
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।"
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -909,7 +941,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -917,37 +949,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।"
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।"
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।"
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।"
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -956,7 +988,7 @@ msgstr ""
"দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -965,7 +997,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর "
"সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -973,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -982,7 +1014,7 @@ msgstr ""
" %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%"
"(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1010,3 +1042,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"একের চেয়ে বেশি নির্বাচন করতে \"Control\" অথবা ম্যাক-এ \"Command\" চেপে ধরে "
"রাখুন।"
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "একটি MD5 হ্যাশ ব্যাবহার করুন -- পরিস্কার পাসওয়ার্ড না যেন।"
diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
index 744e04dcb9..9f1e643a38 100644
--- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
index dd61899cd4..a5d73d367a 100644
--- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -512,6 +512,43 @@ msgstr "List."
msgid "Dec."
msgstr "Pros."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Květen"
+msgstr[1] "Květen"
+msgstr[2] "Květen"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "web"
+msgstr[1] "web"
+msgstr[2] "web"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "jméno domény"
@@ -617,8 +654,8 @@ msgid "password"
msgstr "heslo"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
#, fuzzy
@@ -665,7 +702,7 @@ msgstr "Osobní informace"
msgid "Important dates"
msgstr "Důležitá data"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -746,72 +783,72 @@ msgstr "Švédsky"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Jednoduchá čínština"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Velká písmena zde nejsou povolená."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Malá písmena zde nejsou povolená."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Vložte platné e-mailové adresy oddělené čárkami."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prosíme, zadejte platnou IP adresu."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Zde nejsou povolené prázdné hodnoty."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Znaky, které nejsou čísla, nejsou zde povoleny."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Tato hodnota nemůže být složená pouze z cifer."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Vložte celé číslo."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Zde jsou povoleny pouze alfanumerické znaky."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -819,26 +856,26 @@ msgstr ""
"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl "
"obrázek, nebo byl porušen."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázek."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Telefonní čísla musí být ve formátu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" není platné."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s neodkazuje na platné video ve formátu QuickTime."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Je vyžadováno platné URL."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -847,26 +884,26 @@ msgstr ""
"Je vyžadováno platné HTML. Konkrétní chyby jsou:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Špatně formované XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatné URL: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -874,43 +911,43 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné."
msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -919,7 +956,7 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -933,36 +970,36 @@ msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
"celkem."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pro toto pole je špatný."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole není platné."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -971,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -980,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -989,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -998,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1007,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1026,3 +1063,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
"položky."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Použije se MD5 hash -- ne čisté heslo."
diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
index 775b574955..5f6dba1cd4 100644
--- a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
index 5544083292..cd2d339a7a 100644
--- a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -509,6 +509,38 @@ msgstr "Tach."
msgid "Dec."
msgstr "Rhag."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Mai"
+msgstr[1] "Mai"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "safle"
+msgstr[1] "safle"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "parth-enw"
@@ -614,8 +646,8 @@ msgid "password"
msgstr "cyfrinair"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -661,7 +693,7 @@ msgstr "Gwybodaeth personol"
msgid "Important dates"
msgstr "Dyddiadau pwysig"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Neges"
@@ -742,74 +774,74 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Tsieinëeg Symledig"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau ac tanlinellau yn unig."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
#, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Rhaid i'r werth yma cynnwys lythrennau, rhifau, tanlinellau ac slaesau yn "
"unig."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir priflythrennau yma."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir lythrennau bach yma."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost dilys gwahanu gyda atalnodau."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Rhowch cyfeiriad IP dilys, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Ni chaniateir gwerthau gwag yma."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Ni chaniateir nodau anrhifol yma."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Ni gellir y werth yma"
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Rhowch rhif cyfan."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Caniateir nodau gwyddorol un unig yma."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Rhowch dyddiad dilys mewn fformat YYYY-MM-DD."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Rhowch amser ddilys mewn fformat HH:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Rhowch dyddiad/amser ddilys mewn fformat YYYY-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Rhowch cyfeiriad e-bost ddilys."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -817,26 +849,26 @@ msgstr ""
"Llwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, "
"neu roedd o'n ddelwedd llwgr."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at delwedd dilys."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Rhaid rifau ffon bod mewn fformat XXX-XXX-XXXX. Mae \"%s\" yn annilys."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Dydy'r URL %s dim yn pwyntio at fideo Quicktime dilys."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Mae URL dilys yn ofynnol."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -845,69 +877,69 @@ msgstr ""
"Mae HTML dilys yn ofynnol. Gwallau penodol yw:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL annilys: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma."
msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -915,7 +947,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf."
msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -925,37 +957,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -964,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -973,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. "
"(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -982,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn "
"ddechrau â \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1000,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell "
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1018,3 +1050,6 @@ msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Gafaelwch lawr \"Control\", neu \"Command\" ar Fac, i ddewis mwy nag un."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Defnyddiwch stwnsh MD5 -- nid y gyfrinair crai."
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
index 8fbe645ff2..c467726c25 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
index 8197e48f6d..5035891af3 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:41-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Morten Bagai <m@bagai.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -513,6 +513,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Maj"
+msgstr[1] "Maj"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "side"
+msgstr[1] "side"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "domænenavn"
@@ -618,8 +650,8 @@ msgid "password"
msgstr "adgangskode"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Brug et MD5 hash -- ikke adgangskoden i klartekst"
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -665,7 +697,7 @@ msgstr "Personlig information"
msgid "Important dates"
msgstr "Vigtige datoer"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
@@ -746,72 +778,72 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simpel Kinesisk"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal og understreger."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Dette felt må kun indeholde bogstaver, tal, understreger og skråstreger."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Store bogstaver er ikke tilladt her"
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Små bogstaver er ikke tilladt her"
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Indtast kun tal adskilt af kommaer."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Indtast gyldige email-adresser adskilt af kommaer"
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Venlist indtast en gyldig email-adresse."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Der må kun være tal her"
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Denne værdi kan ikke kun bestå af tal."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Indtast et heltal."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Her er kun bogstaver tilladt."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Indtast en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD format."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Indtast tid i TT:MM format."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Indtast dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM format."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Indtast en gyldig email-adresse."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -819,27 +851,27 @@ msgstr ""
"Upload en billed-fil. Filen du uploadede var enten ikke et billede eller en "
"ødelagt billed-fil"
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig billed-fil"
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnumre skal være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URLen %s viser ikke til en gyldig QuickTime-film."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "En gyldig URL er påkrævet"
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -848,69 +880,69 @@ msgstr ""
"Gyldig HTML er påkrævet. Fejlene er:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ugyldig XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ugyldig URL: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Denne URL %s linker ikke til en gyldig side eller fil"
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Indtast en gyldig amerikansk statsforkortelse"
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felt skal matche '%s' feltet."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Indtast venligst noget i mindst et felt"
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Udfyld begge felter, eller lad dem begge være blanke"
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s er lig %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette felt skal udfyldes, hvis %(field)s ikke er lig %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplikate værdier er ikke tilladt her"
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Denne værdi skal være en potens af %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Indtast venligst et gyldigt decimaltal."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -918,7 +950,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt"
msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal ialt"
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -926,37 +958,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet"
msgstr[1] "Indtast en gyldig decimal med max %s tal efter kommaet"
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Tjek at den uploadede fil er mindst % bytes."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Tjek at den uploadede file er max %s bytes."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet i dette feltet er feil."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dette felt er ugyldigt."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Kunne ikke finde noget i %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"URLen %(url)s returnerede ikke en godkendt Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -964,7 +996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Luk venligst %(tag)s på linje %(line)s. (Linjen starer med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -973,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"En del af teksten som starter på linje %(line)s er ikke tilladt. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -982,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en gyldig attribut. (Linjen starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke et gyldigt tag. (Linjen starter med "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1000,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Et tag på linje %(line)s mangler en obligatorisk attribut. (Linjen starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1019,5 +1051,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hold \"Kontrol\", eller \"Æbletasten\" på Mac, nede for at vælge mere end en."
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Brug et MD5 hash -- ikke adgangskoden i klartekst"
+
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Traditionel Kinesisk"
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index decd502157..2f4d9b38af 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 51444acfb8..30fe328b6e 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -512,6 +512,36 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "Jahr"
+msgstr[1] "Jahre"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "Monat"
+msgstr[1] "Monate"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Tag"
+msgstr[1] "Tage"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "Minute"
+msgstr[1] "Minuten"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "Domainname"
@@ -617,8 +647,8 @@ msgid "password"
msgstr "Kennwort"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Nicht das Kennwort selber eintragen, sondern dessen MD5 signatur."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -665,7 +695,7 @@ msgstr "Persnliche Infos"
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
@@ -745,75 +775,75 @@ msgstr "Schwedisch"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "vereinfachtes Chinesisch"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrgstriche "
"enthalten."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Grobuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gltige eMail-Adressen eingeben."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Bitte eine gltige IP-Adresse eingeben."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Bitte ein gltiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Bitte eine gltige Zeit im Format SS:MM eingeben."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
"Bitte eine gltige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
"eingeben."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Bitte eine gltige eMail-Adresse eingeben"
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -821,27 +851,27 @@ msgstr ""
"Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
"oder ist defekt."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gltiges Bild."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummern mssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ungltig."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gltiges QuickTime video."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Eine gltige URL ist hier verlangt."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -850,71 +880,71 @@ msgstr ""
"Bitte gltiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ungltiges XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungltige URL: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gltige Abkrzung fr einen US-Staat eingeben."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wrter %s sind hier nicht gern gesehen!"
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfllen."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfllen, oder beide leer lassen."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gltige Dezimalzahl eingeben."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -922,7 +952,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -932,39 +962,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format fr dieses Feld ist falsch."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungltig."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -973,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schlieen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -982,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -991,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -1000,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1009,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1028,3 +1058,4 @@ msgid ""
msgstr ""
" Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
"\", beim Klicken gedrckt halten."
+
diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
index 3d48f0fd09..f1ef3dea8f 100644
--- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
index 1fe02130be..d55d024198 100644
--- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -486,6 +486,36 @@ msgstr ""
msgid "Dec."
msgstr ""
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr ""
@@ -591,7 +621,7 @@ msgid "password"
msgstr ""
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr ""
#: models/auth.py:38
@@ -636,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -716,165 +746,165 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr ""
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr ""
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr ""
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr ""
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr ""
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr ""
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -882,7 +912,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -890,71 +920,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index a8fe0475b8..5efbe07b17 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 27547d34e7..beaa2572f6 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Crdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n"
@@ -505,6 +505,36 @@ msgstr ""
msgid "Dec."
msgstr ""
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr ""
@@ -614,7 +644,7 @@ msgid "password"
msgstr "Clave:"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr ""
#: models/auth.py:38
@@ -660,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -740,167 +770,167 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guin bajo."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
#, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Este valor debe contener slo letras, nmeros y guin bajo."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr ""
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr ""
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
#, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Direccin de correo:"
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr ""
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr ""
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr ""
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -908,7 +938,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -916,71 +946,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index f18a72d890..9652aab688 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 1996f4d879..0f39835106 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
"Language-Team: franais <fr@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
+msgid "action time"
+msgstr "heure de l'action"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
+msgid "object id"
+msgstr "id de l'objet"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
+msgid "object repr"
+msgstr "repr de l'objet"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
+msgid "action flag"
+msgstr "drapeau de l'action"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
+msgid "change message"
+msgstr "message de modification"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
+msgid "log entry"
+msgstr "entre de log"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
+msgid "log entries"
+msgstr "entres de log"
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
@@ -286,33 +314,103 @@ msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'quipe %(site_name)s"
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
-msgid "action time"
-msgstr "heure de l'action"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirig depuis"
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
-msgid "object id"
-msgstr "id de l'objet"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
+"search/'."
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
-msgid "object repr"
-msgstr "repr de l'objet"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "redirig vers"
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
-msgid "action flag"
-msgstr "drapeau de l'action"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte "
+"dbutant par 'http://'."
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
-msgid "change message"
-msgstr "message de modification"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "redirection"
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
-msgid "log entry"
-msgstr "entre de log"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "redirections"
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
-msgid "log entries"
-msgstr "entres de log"
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en "
+"dbut et en fin de chaine."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+msgid "title"
+msgstr "titre"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+msgid "content"
+msgstr "contenu"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "autoriser les commentaires"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "nom du template"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera "
+"'flatfiles/default'."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "enregistrement requis"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir "
+"cette page."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+msgid "flat page"
+msgstr "page plat"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+msgid "flat pages"
+msgstr "pages plat"
+
+#: utils/translation.py:335
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation.py:336
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation.py:337
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr ""
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -418,152 +516,99 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dc."
-#: models/core.py:5
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Mai"
+msgstr[1] "Mai"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "site"
+msgstr[1] "site"
+
+#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "nom de domaine"
-#: models/core.py:6
+#: models/core.py:8
msgid "display name"
msgstr "nom afficher"
-#: models/core.py:8
+#: models/core.py:10
msgid "site"
msgstr "site"
-#: models/core.py:9
+#: models/core.py:11
msgid "sites"
msgstr "sites"
-#: models/core.py:22
+#: models/core.py:28
msgid "label"
msgstr "intitul"
-#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: models/core.py:25
+#: models/core.py:31
msgid "package"
msgstr "paquetage"
-#: models/core.py:26
+#: models/core.py:32
msgid "packages"
msgstr "paquetages"
-#: models/core.py:36
+#: models/core.py:42
msgid "python module name"
msgstr "nom du module python"
-#: models/core.py:38
+#: models/core.py:44
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
-#: models/core.py:39
+#: models/core.py:45
msgid "content types"
msgstr "types de contenu"
-#: models/core.py:62
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirig depuis"
-
-#: models/core.py:63
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
-"search/'."
-
-#: models/core.py:64
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirig vers"
-
-#: models/core.py:65
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte "
-"dbutant par 'http://'."
-
#: models/core.py:67
-msgid "redirect"
-msgstr "redirection"
-
-#: models/core.py:68
-msgid "redirects"
-msgstr "redirections"
-
-#: models/core.py:81
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: models/core.py:82
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en "
-"dbut et en fin de chaine."
-
-#: models/core.py:83
-msgid "title"
-msgstr "titre"
-
-#: models/core.py:84
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
-
-#: models/core.py:85
-msgid "enable comments"
-msgstr "autoriser les commentaires"
-
-#: models/core.py:86
-msgid "template name"
-msgstr "nom du template"
-
-#: models/core.py:87
-msgid ""
-"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatfiles/default'."
-msgstr ""
-"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera "
-"'flatfiles/default'."
-
-#: models/core.py:88
-msgid "registration required"
-msgstr "enregistrement requis"
-
-#: models/core.py:88
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir "
-"cette page."
-
-#: models/core.py:92
-msgid "flat page"
-msgstr "page plat"
-
-#: models/core.py:93
-msgid "flat pages"
-msgstr "pages plat"
-
-#: models/core.py:114
msgid "session key"
msgstr "cl de session"
-#: models/core.py:115
+#: models/core.py:68
msgid "session data"
msgstr "donne de session"
-#: models/core.py:116
+#: models/core.py:69
msgid "expire date"
msgstr "date d'expiration"
-#: models/core.py:118
+#: models/core.py:71
msgid "session"
msgstr "session"
-#: models/core.py:119
+#: models/core.py:72
msgid "sessions"
msgstr "sessions"
@@ -608,8 +653,8 @@ msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -656,124 +701,157 @@ msgstr "Information personnelle"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
-#: models/auth.py:182
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Message"
+#: conf/global_settings.py:36
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
#: conf/global_settings.py:37
msgid "Czech"
msgstr "Tchque"
#: conf/global_settings.py:38
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "French"
msgstr "Franais"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:46
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Brazilian"
msgstr "Brsilien"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chinois traditionnel"
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:58
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets."
-#: core/validators.py:62
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et "
"des '/'."
-#: core/validators.py:70
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorises ici."
-#: core/validators.py:74
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorises ici."
-#: core/validators.py:81
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), spars par des virgules."
-#: core/validators.py:93
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Entrez des adresses de courriel valides spares par des virgules."
-#: core/validators.py:100
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Entrez une adresse IP valide."
-#: core/validators.py:104
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
-#: core/validators.py:108
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Les caractres non numriques ne sont pas autoriss ici."
-#: core/validators.py:112
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]."
-#: core/validators.py:117
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Entrez un nombre entier."
-#: core/validators.py:121
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorises ici."
-#: core/validators.py:125
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
-#: core/validators.py:129
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
-#: core/validators.py:133
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
-#: core/validators.py:137
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
-#: core/validators.py:149
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -781,28 +859,28 @@ msgstr ""
"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transfer n'est pas une "
"image ou bien est une image corrompue."
-#: core/validators.py:156
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
-#: core/validators.py:160
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Les numros de tlphone doivent tre au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est "
"incorrect."
-#: core/validators.py:168
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vido QuickTime valide."
-#: core/validators.py:172
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Une URL valide est requise."
-#: core/validators.py:186
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -811,69 +889,69 @@ msgstr ""
"Du HTML valide est requis. Les erreurs spcifiques sont:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:193
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML mal form: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalide: %s"
-#: core/validators.py:205
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s est un lien cass."
-#: core/validators.py:211
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide."
-#: core/validators.py:226
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici."
msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici."
-#: core/validators.py:233
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
-#: core/validators.py:252
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
-#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
-#: core/validators.py:279
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s"
-#: core/validators.py:291
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
-#: core/validators.py:310
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises."
-#: core/validators.py:333
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -883,7 +961,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres."
-#: core/validators.py:349
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -893,32 +971,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales"
-#: core/validators.py:359
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets."
-#: core/validators.py:360
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets."
-#: core/validators.py:373
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
-#: core/validators.py:388
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Ce champ est invalide."
-#: core/validators.py:423
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s."
-#: core/validators.py:426
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -926,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est "
"pas valide."
-#: core/validators.py:459
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -935,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:463
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -944,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. "
"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:468
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -953,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant "
"par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:473
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -962,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:477
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -971,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:482
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -980,16 +1058,22 @@ msgstr ""
"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/meta/fields.py:95
+#: core/meta/fields.py:111
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Sparez les ID par des virgules."
-#: core/meta/fields.py:98
+#: core/meta/fields.py:114
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en slectionner plus "
"d'une."
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair."
+
+#~ msgid "Traditional Chinese"
+#~ msgstr "Chinois traditionnel"
+
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Messages"
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
index b9611236d8..0d07a8cf1d 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
index e9c8e3b99a..abb01c9527 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -504,6 +504,36 @@ msgstr ""
msgid "Dec."
msgstr ""
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr ""
@@ -613,7 +643,7 @@ msgid "password"
msgstr "Contrasinal:"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
msgstr ""
#: models/auth.py:38
@@ -659,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Important dates"
msgstr ""
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -739,167 +769,167 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
#, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Este valor soamente pode conter letras, números e guións baixos (_)."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr ""
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr ""
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr ""
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr ""
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
#, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr ""
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr ""
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr ""
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -907,7 +937,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -915,71 +945,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
index 0c8f34dde2..cdaff5aa42 100644
--- a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
index 6c9491ac58..f3d30d093a 100644
--- a/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:41-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:08-0000\n"
"Last-Translator: Dagur Páll Ammendrup <dagurp@gmail.com>\n"
"Language-Team: <dagurp@gmail.com>\n"
@@ -510,6 +510,38 @@ msgstr "nóv."
msgid "Dec."
msgstr "des."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "maí"
+msgstr[1] "maí"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "vefur"
+msgstr[1] "vefur"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "lén"
@@ -615,8 +647,8 @@ msgid "password"
msgstr "lykilorð"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Notaðu MD5 hakk -- ekki hrátt lykilorðið"
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -663,7 +695,7 @@ msgstr "Persónuupplýsingar"
msgid "Important dates"
msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
@@ -744,72 +776,72 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Einfölduð Kínverska "
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur og undirstrik."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Þetta gildi má einungis innihalda stafi, tölur, undirstrik og skástrik."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Hástafir eru ekki leyfðir hér."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Lágstafir eru ekki leyfðir hér."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Skrifaðu gild póstföng aðskilin með kommum."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vinsamlegast skrifaðu gilda IP tölu."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Tóm gildi eru ekki leyfð hér."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Aðeins tölustafir eru leyfðir hér."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Þetta gildi verður að vera samsett úr fleiru en tölustöfum."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Settu inn heila tölu."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Einungis bókstafir eru leyfðir hér."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Skrifaðu gilda dagsetningu á YYYY-MM-DD forminu."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Skrifaðu gildan tíma á HH:MM forminu."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Skrifaðu gilda dagsetningu/tíma á YYYY-MM-DD HH:MM forminu."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Skrifaðu gilt tölvupóstfang."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -817,26 +849,26 @@ msgstr ""
"Hladdu upp gilda myndskrá. Skráin sem þú hlóðst upp var annað hvort ekki "
"mynd eða gölluð mynd."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Veffangið %s bendir ekki á gilda mynd."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Símanúmer verða að vera á XXX-XXX-XXXX forminu. \"%s\" er ógilt."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Veffangið %s bendir ekki á gilt QuickTime myndskeið."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Gilds veffangs er krafist"
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -845,69 +877,69 @@ msgstr ""
"Gilt HTML er nauðsynlegt. Sérstakar villur:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Illa formað XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ógilt veffang: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Veffangið %s er brotinn hlekkur."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skrifaðu gilda styttingu á bandarísku fylkisnafni."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Passaðu orðbragðið! Orðið %s er ekki leyft hér."
msgstr[1] "Passaðu orðbragðið! Orðin %s eru ekki leyfð hér."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Þessi reitur verður að passa við '%s' reitinn."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út einn reit að minnsta kosti."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út í báða reitina eða skildu þá eftir tóma."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Þessi reitur á að vera óútfylltur ef %(field)s er %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Þessi reitur verður að vera útfylltur ef %(field)s er ekki %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Endurtekin gildi eru ekki leyfð."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Þessi reitur verður að vera veldi af %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vinsamlegast settu inn gilda tugatölu."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -915,7 +947,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugastaf í mesta lagi."
msgstr[1] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugastafi í mesta lagi."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -923,38 +955,38 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugasæti í mesta lagi."
msgstr[1] "Vinsamlegast skrifaðu gilda tugatölu með %s tugasæti í mesta lagi."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að upphlaðin skrá sé að minnsta kosti %s bæti að stærð."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að upphlaðin skrá sé í mesta lagi %s bæti að stærð."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Sniðið á þessum reit í rangt."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Þessi reitur er ótækur."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Gat engu náð úr %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Veffangið %(url)s skilaði ótæka efnistagishausnum '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -963,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast lokaðu opna %(tag)s taginu sem byrjar á línu %(line)s (línan "
"hefst á \"%(start)s\")."
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -972,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Texti sem hefst á línu %(line)s er ekki leyfður í því samhengi. (Line starts "
"with \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -980,7 +1012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%(attr)s\" á línu %(line)s er ótækt eigindi (línan hefst á \"%(start)s\")."
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -988,7 +1020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" á línu %(line)s er ótækt tag (línan hefst á \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -997,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Tag á línu %(line)s vantar eitt eða fleiri nauðsynleg eigindi (línan hefst á "
"\"%(start)s\")."
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1016,3 +1048,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haltu niðri \"Control\", eða \"Command\" á Mac til þess að velja fleira en "
"eitt."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Notaðu MD5 hakk -- ekki hrátt lykilorðið"
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index cac3321286..b4cdd7908e 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 32089bdf19..18e5aac0db 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -510,6 +510,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Maggio"
+msgstr[1] "Maggio"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "sito"
+msgstr[1] "sito"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "nome a dominio"
@@ -615,8 +647,8 @@ msgid "password"
msgstr "password"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -662,7 +694,7 @@ msgstr "Informazioni personali"
msgid "Important dates"
msgstr "Date importanti"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -744,99 +776,99 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri e sottolineature ('_')."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Sono ammesse solo lettere, numeri, sottolineature ('_') e barre ('/')."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Inserire solo numeri separati da virgole."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "E' necessario inserire un valore."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri alfabetici."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Il valore non pu essere composto solo da cifre."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Inserire un numero."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Inserire un data valida in formato YYYY-MM-DD."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Inserire un orario valido in formato HH:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Inserire una data/ora in formato YYYY-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Caricare un'immagine valida. Il file inserito non un'immagine o corrotto."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "L'URL %s non punta ad un'immagine valida."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non "
"valido."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "L'URL %s non punta ad un video QuickTime valido."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Inserire un URL valido."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -845,69 +877,69 @@ msgstr ""
"E' richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML malformato: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL non valida: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s un link rotto."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non ammessa qui."
msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Inserire almeno un campo."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Il campo obbligatorio se %(field)s %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Il campo non pu essere valorizzato se %(field)s non %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Non sono ammessi valori duplicati."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Inserire un numero decimale valido."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -915,7 +947,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non pi di %s cifre totali."
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -923,30 +955,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un decimale con non pi di %s cifre decimali."
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formato del file non valido."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Il campo non valido."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossibile recuperare alcunch da %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -954,7 +986,7 @@ msgstr ""
"L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)"
"s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -963,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non chiuso. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -972,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. "
"(La linea comincia con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -981,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" alla linea %(line)s un attributo invalido. (La linea comincia "
"con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -990,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -999,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Un tag alla linea %(line)s manca di uno o pi attributi richiesti. (La linea "
"comincia con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1017,6 +1049,9 @@ msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne pi di uno."
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Usare il codice di controllo MD5 -- non la password."
+
#~ msgid "Itialian"
#~ msgstr "Italiano"
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
index 10165e229b..0f29a5f8c3 100644
--- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
index 308411a794..a613a677c1 100644
--- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
@@ -511,6 +511,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Des."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Mai"
+msgstr[1] "Mai"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "side"
+msgstr[1] "side"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "domene navn"
@@ -616,8 +648,8 @@ msgid "password"
msgstr "passord"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Bruk en MD5 nøkkel -- ikke passordet i ren tekst"
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -663,7 +695,7 @@ msgstr "Personlig informasjon"
msgid "Important dates"
msgstr "Viktige datoer"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Meldinger"
@@ -743,73 +775,73 @@ msgstr "Svensk"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplifisert Kinesisk"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer og understreker."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Dette feltet må bare inneholde bokstaver, nummer, understreker og "
"skråstreker."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Tor skrift er ikke tillatt her."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Små bokstaver er ikke tillatt her."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Skriv inn bare tall, skilt med kommaer."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Skriv inn e-post adresser skilt med kommaer."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vennligst skriv inn en godkjent IP adresse."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Dette felte kan ikke være tomt."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Det er bare tall som kan stå i dette feltet."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Dette feltet kan ikke bare bestå av nummer."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Skriv inn et helt nummer."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Bare alfabetiske bokstaber er tillatt her."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Skriv inn en dato i ÅÅÅÅ-MM-DD formatet."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Skriv inn tiden i TT:MM formatet."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Skriv inn dato og tid i ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM formatet."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Skriv inn en godkjent e-post adresse."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -817,27 +849,27 @@ msgstr ""
"Lastopp et bilde. Filen du lastet opp var ikke et bilde, eller så var det et "
"ødelagt bilde"
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Internettadressen %s peker ikke til et godkjent bilde."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX formatet. \"%s\" er ikke godkjent."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Internettadressen %s peker ikke til en godkjent QuickTime film."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "En godkjent internettadresse er påbudt."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -846,69 +878,69 @@ msgstr ""
"Godkjent HTML er påbudt. Feilene var:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Ikke godkjent XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Like verdier er ikke tillatt."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -916,7 +948,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -924,32 +956,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?"
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?"
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet i dette feltet er feil."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dette feltet er feil."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -957,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
"(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -966,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)"
"s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -975,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -984,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -993,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1002,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1020,3 +1052,6 @@ msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Bruk en MD5 nøkkel -- ikke passordet i ren tekst"
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 3926f10489..160e9f4e06 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 04b9e7ce30..592cee1fed 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@@ -509,6 +509,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Maio"
+msgstr[1] "Maio"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "site"
+msgstr[1] "site"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "nome do domínio"
@@ -618,8 +650,8 @@ msgid "password"
msgstr "senha"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Usar um código MD5 -- não o texto da senha."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -666,7 +698,7 @@ msgstr "Informações pessoais"
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -748,71 +780,71 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Informe um endereço IP válido."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Valores em branco não são permitidos."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Informe um número inteiro."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Informe um endereço de email válido."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -820,27 +852,27 @@ msgstr ""
"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
"corrompido."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Uma URL válida é exigida."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -849,69 +881,69 @@ msgstr ""
"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "XML mal formado: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL inválida: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "A URL %s é um link quebrado."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Informe um número decimal."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -919,7 +951,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -927,30 +959,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "O formato deste campo está errado."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Este campo é inválido."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -958,7 +990,7 @@ msgstr ""
"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
"inválido."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -967,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -976,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
"começa com \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -985,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -994,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1003,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos."
"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1023,5 +1055,8 @@ msgstr ""
" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar "
"mais de uma opção."
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Usar um código MD5 -- não o texto da senha."
+
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "Clique para alterar"
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
index aae2763361..af6d66ae1f 100644
--- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
index f8cc69a191..c35ce316dd 100644
--- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -511,6 +511,38 @@ msgstr "Noi."
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Mai"
+msgstr[1] "Mai"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "sit"
+msgstr[1] "sit"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "nume domeniu"
@@ -616,8 +648,8 @@ msgid "password"
msgstr "parola"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută"
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -663,7 +695,7 @@ msgstr "Informaţii personale"
msgid "Important dates"
msgstr "Date importante"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
@@ -744,75 +776,75 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de "
"subliniere."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de "
"subliniere şi slash-uri."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Literele mari nu sînt permise aici."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Literele mici nu sînt permise aici."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Valorile vide nu sînt permise aici."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Caracterele ne-numerice nu sînt permise aici."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Introduceţi un număr întreg."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Numai caractere alfabetice sînt permise aici."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Introduceţi o dată validă in format: AAAA-LL-ZZ."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -820,27 +852,27 @@ msgstr ""
"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o "
"imagine coruptă."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Numerele de telefon trebuie să fie in format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "E necesar un URL valid."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -849,70 +881,70 @@ msgstr ""
"E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sînt:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Format XML invalid: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalid: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL-ul %s e invalid."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici."
msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
#, fuzzy
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -920,7 +952,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -928,37 +960,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Cîmpul este invalid."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -967,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -976,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia "
"începînd cu \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -985,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -994,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%"
"(start)s\"."
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1003,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia "
"începe cu \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1022,3 +1054,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru a selecta mai "
"multe."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Foloseşte un hash MD5 -- nu parola brută"
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index c98881206e..62839fd5de 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index f0a6027636..5984d0cb50 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-10 05:53-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-" . e-mail "
-" . ."
+" . e-mail "
+" . ."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -310,6 +310,101 @@ msgstr " !"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr " di %(site_name)s"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr " "
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+" , . : '/events/"
+"search/'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr " "
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+" , ( ) URL "
+" 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr ""
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr ""
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+": '/about/contact/'. , ."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr " "
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+msgid "template name"
+msgstr " "
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+": 'flatfiles/contact_page'. , "
+" 'flatfiles/default'."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr " "
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr " , "
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+msgid "flat page"
+msgstr " "
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+msgid "flat pages"
+msgstr " "
+
+#: utils/translation.py:335
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation.py:336
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation.py:337
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr ""
+
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr ""
@@ -414,6 +509,38 @@ msgstr "."
msgid "Dec."
msgstr "."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr ""
@@ -459,105 +586,23 @@ msgstr " "
msgid "content types"
msgstr " "
-#: models/core.py:68
-msgid "redirect from"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:69
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-" , . : '/"
-"events/search/'."
-
-#: models/core.py:70
-msgid "redirect to"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:71
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-" , ( ) URL "
-"'http://'."
-
-#: models/core.py:73
-msgid "redirect"
-msgstr ""
-
-#: models/core.py:74
-msgid "redirects"
-msgstr ""
-
-#: models/core.py:87
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: models/core.py:88
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-": '/about/contact/'. , ."
-
-#: models/core.py:89
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: models/core.py:90
-msgid "content"
-msgstr ""
-
-#: models/core.py:91
-msgid "enable comments"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:92
-msgid "template name"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:93
-msgid ""
-"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatfiles/default'."
-msgstr ""
-": 'flatfiles/contact_page'. , "
-" 'flatfiles/default'."
-
-#: models/core.py:94
-msgid "registration required"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:94
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr " , "
-
-#: models/core.py:98
-msgid "flat page"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:99
-msgid "flat pages"
-msgstr " "
-
-#: models/core.py:117
+#: models/core.py:67
msgid "session key"
msgstr " "
-#: models/core.py:118
+#: models/core.py:68
msgid "session data"
msgstr " "
-#: models/core.py:119
+#: models/core.py:69
msgid "expire date"
msgstr " "
-#: models/core.py:121
+#: models/core.py:71
msgid "session"
msgstr ""
-#: models/core.py:122
+#: models/core.py:72
msgid "sessions"
msgstr ""
@@ -605,8 +650,8 @@ msgid "password"
msgstr ":"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr " MD5 -- ."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -653,7 +698,7 @@ msgstr " "
msgid "Important dates"
msgstr " "
-#: models/auth.py:182
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -670,150 +715,163 @@ msgid "Welsh"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
-msgid "German"
+msgid "Danish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
-msgid "English"
+msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Spanish"
+msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
-msgid "French"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Galician"
+msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Italian"
+msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Norwegian"
+msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Brazilian"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Romanian"
+msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Brazilian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr " , ."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
#, fuzzy
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr " , ."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr " "
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr " "
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr " ̣ "
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr " e-mail ̣ "
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ", IP "
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr " "
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr " "
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr ""
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr " "
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr " "
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr " YYYY-MM-DD."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr " HH:MM."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr " / YYYY-MM-DD HH:MM."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
#, fuzzy
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "E-mail :"
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
-msgstr " . , , "
-" ."
+msgstr ""
+" . , , "
+" ."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s ."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr " XXX-XXX-XXXX. \"%s\" ."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s QuickTime."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr " URL ."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -822,152 +880,157 @@ msgstr ""
" HTML . :\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr " XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr " URL: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s ."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr " ."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] " ! %s ."
msgstr[1] " ! %s ."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr " '%s' ."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ", ."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ", ."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr " ."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ", ."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ", %s."
+msgstr[0] ""
+", "
+" %s."
msgstr[1] ""
-", %s."
+", "
+" %s."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ", %s."
+msgstr[0] ""
+", "
+" %s."
msgstr[1] ""
-", %s."
+", "
+" %s."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr " , %s ."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr " , %s ."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr " "
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr " ."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr " %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"URL %(url) Content-Type '%(contenttype)'."
+msgstr "URL %(url) Content-Type '%(contenttype)'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -982,7 +1045,11 @@ msgstr " ID ."
msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-" \"Control\", \"Command\" , ."
+" \"Control\", \"Command\" , "
+"."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr " MD5 -- ."
#~ msgid "Server error <em>(500)</em>"
#~ msgstr " <em>(500)</em>"
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
index 6157573541..7a3e315aad 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
index 19994b5570..a63c73b858 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-21 12:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -16,89 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "presmerovaný z"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "presmerovaný na "
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
-"'http://'."
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr "presmerovanie"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr "presmerovania"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
-"záverečné lomítka."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
-msgid "title"
-msgstr "názov"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
-msgid "content"
-msgstr "obsah"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
-msgid "enable comments"
-msgstr "povolené komentáre"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
-msgid "template name"
-msgstr "meno predlohy"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
-"'flatpages/default'."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "registration required"
-msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
-msgid "flat page"
-msgstr "plochá stránka"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
-msgid "flat pages"
-msgstr "ploché stránky"
-
#: contrib/admin/models/admin.py:6
msgid "action time"
msgstr "čas udalosti"
@@ -393,6 +310,89 @@ msgstr "Ďakujeme, že používate naše stránky!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Skupina %(site_name)s"
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "presmerovaný z"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Tu by sa mala použiť absolútna cesta, bez domény. Napr.: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "presmerovaný na "
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako hore) alebo plné URL začínajúce s "
+"'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "presmerovanie"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "presmerovania"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte vložené ako úvodné tak aj "
+"záverečné lomítka."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+msgid "title"
+msgstr "názov"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+msgid "content"
+msgstr "obsah"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "povolené komentáre"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "meno predlohy"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak sa toto nevykonalo, systém použije "
+"'flatpages/default'."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "musíte byť zaregistrovaný"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Ak je toto označené, potom len prihlásený užívateľ môže vidieť túto stránku."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+msgid "flat page"
+msgstr "plochá stránka"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+msgid "flat pages"
+msgstr "ploché stránky"
+
#: utils/translation.py:335
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "DATUM_FORMAT"
@@ -509,6 +509,38 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Máj"
+msgstr[1] "Máj"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "web"
+msgstr[1] "web"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "meno domény"
@@ -615,7 +647,7 @@ msgstr "heslo"
#: models/auth.py:37
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
-msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr "Použi '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -1017,4 +1049,3 @@ msgid ""
msgstr ""
" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej "
"položky."
-
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
index 2d67dd5387..b2ca2bada2 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index c1be74e4bf..7d92c304eb 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Nebojša Đorđević <nesh@studioquattro.co.yu>\n"
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
@@ -513,6 +513,43 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Maj"
+msgstr[1] "Maj"
+msgstr[2] "Maj"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "sajt"
+msgstr[1] "sajt"
+msgstr[2] "sajt"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "ime domena"
@@ -618,8 +655,8 @@ msgid "password"
msgstr "lozinka"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Unesite MD5 hash šifre -- ne unosite sam tekst šifre."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -664,7 +701,7 @@ msgstr "Lične informacije"
msgid "Important dates"
msgstr "Važni datumi"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -746,72 +783,72 @@ msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
# nesh: Ovo je opis za stari SlugField
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Velika slova ovde nisu dozvoljena."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Mala slova ovde nisu dozvoljena."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezima."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Prazne vrednosti ovde nisu dozvoljene."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Unesite celi broj."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Ovde možete koristiti samo slova."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu."
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -819,27 +856,27 @@ msgstr ""
"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam "
"fajl oštećen."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Unesite ispravan URL."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -848,27 +885,27 @@ msgstr ""
"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Neispravan XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neispravan URL: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s je neispravan link."
# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -876,43 +913,43 @@ msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena."
msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Vrednost mora biti stepena %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -921,7 +958,7 @@ msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -930,37 +967,37 @@ msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Pogrešan format polja."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Neispravno polje."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -969,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -978,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
"počinje sa \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -987,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
"s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -995,7 +1032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1004,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1023,3 +1060,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više "
"stavki."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Unesite MD5 hash šifre -- ne unosite sam tekst šifre."
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
index 7e5a45665b..a7399e7410 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index 39c01c4efb..ed80a55a90 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:41-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -512,6 +512,38 @@ msgstr "nov"
msgid "Dec."
msgstr "dec"
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "maj"
+msgstr[1] "maj"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "sida"
+msgstr[1] "sida"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "domännamn"
@@ -617,8 +649,8 @@ msgid "password"
msgstr "lösenord"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text."
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -664,7 +696,7 @@ msgstr "Personlig information"
msgid "Important dates"
msgstr "Viktiga datum"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
@@ -745,72 +777,72 @@ msgstr ""
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad kinesiska"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr ""
"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal, understräck och snedsträck"
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Fyll enbart i siffror avskillda med kommatecken."
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskillda med kommatecken."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Fyll i ett heltal."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Endast alfabetiska bokstäver är tillåtna här."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet TT:MM"
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM"
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
-#: core/validators.py:147
+#: core/validators.py:150
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -818,28 +850,28 @@ msgstr ""
"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild, "
"eller så var det en korrupt bild."
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig bild."
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
"Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
"ogiltigt."
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig QuickTime-video."
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "En giltig adress krävs."
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -848,69 +880,69 @@ msgstr ""
"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Missformad XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Felaktig adress: %s"
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Adressen %s är en trasig länk."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat"
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Håll i tungan! Ordet %s är inte tillåtet här."
msgstr[1] "Håll i tungan! Orden %s är inte tillåtna här."
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Fyll i något i minst ett fält."
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma"
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s."
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -918,7 +950,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt."
msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt."
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -926,30 +958,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffra."
msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffror."
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Se till att filen du laddade upp är max %s bytes stor."
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -957,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Adressen %(url)s returnerade det ogiltiga innehållstyphuvudet (Content-Type "
"header) '%(contenttype)s'"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -966,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -975,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
"börjar med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -984,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett gilltigt attribut. (Raden startar "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -993,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är inte en giltig tagg. (Raden börjar med \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1002,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
"börjar med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1020,3 +1052,6 @@ msgid ""
" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
" Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
+
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text."
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
index c1ca2f9f73..326e0f8381 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
index 07796991e9..8fd7cd7a0e 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 15:43-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 12:55+0800\n"
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
@@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "历史"
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-#: models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "用户"
@@ -80,7 +79,9 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
@@ -104,8 +105,12 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
+"谢你的关心。"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -170,13 +175,21 @@ msgstr "注销"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
+"列类型的对象:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -205,8 +218,12 @@ msgid "Password reset"
msgstr "口令重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
+"件发送给你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -230,12 +247,19 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "口令重设成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
+"输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -289,7 +313,9 @@ msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
@@ -297,7 +323,9 @@ msgid "redirect to"
msgstr "重定向到"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
@@ -313,7 +341,8 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
@@ -333,8 +362,11 @@ msgid "template name"
msgstr "模板名称"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'."
-msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
msgid "registration required"
@@ -400,28 +432,23 @@ msgstr "一月"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: utils/dates.py:15
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "七月"
@@ -473,6 +500,33 @@ msgstr "十一月"
msgid "Dec."
msgstr "十二月"
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] ""
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] ""
+
+#: utils/timesince.py:14
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "五月"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+
+#: utils/timesince.py:16
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "站点"
+
#: models/core.py:7
msgid "domain name"
msgstr "域名"
@@ -493,10 +547,7 @@ msgstr "站点"
msgid "label"
msgstr "标签"
-#: models/core.py:29
-#: models/core.py:40
-#: models/auth.py:6
-#: models/auth.py:19
+#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "名称"
@@ -548,8 +599,7 @@ msgstr "代码名称"
msgid "Permission"
msgstr "许可"
-#: models/auth.py:11
-#: models/auth.py:58
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "许可"
@@ -557,8 +607,7 @@ msgstr "许可"
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: models/auth.py:23
-#: models/auth.py:60
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "组"
@@ -583,8 +632,8 @@ msgid "password"
msgstr "口令"
#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。"
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]"
+msgstr ""
#: models/auth.py:38
msgid "staff status"
@@ -611,8 +660,11 @@ msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
#: models/auth.py:44
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@@ -626,7 +678,7 @@ msgstr "个人信息"
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"
-#: models/auth.py:195
+#: models/auth.py:216
msgid "Message"
msgstr "消息"
@@ -706,94 +758,96 @@ msgstr "瑞典语"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: core/validators.py:59
+#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。"
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:66
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。"
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:74
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "这里不允许大写字母。"
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:78
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "这里不允许小写字母。"
-#: core/validators.py:82
+#: core/validators.py:85
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。"
-#: core/validators.py:94
+#: core/validators.py:97
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "输入用逗号分隔的有效邮件地址。"
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:101
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "请输入一个有效的IP地址。"
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:105
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "这里不允许输入空值。"
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:109
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "这里不允许非数字字符。"
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:113
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "此值不能全部由数字组成。"
-#: core/validators.py:115
+#: core/validators.py:118
msgid "Enter a whole number."
msgstr "输入整数。"
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:122
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "这里只允许字母。"
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:126
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。"
-#: core/validators.py:127
+#: core/validators.py:130
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。"
-#: core/validators.py:131
+#: core/validators.py:134
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。"
-#: core/validators.py:135
+#: core/validators.py:138
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
-#: core/validators.py:147
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+#: core/validators.py:150
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
-#: core/validators.py:154
+#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的图片。"
-#: core/validators.py:158
+#: core/validators.py:161
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。\"%s\"是无效的。"
-#: core/validators.py:166
+#: core/validators.py:169
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s 指向的不是一个有效的 QuickTime 视频。"
-#: core/validators.py:170
+#: core/validators.py:173
msgid "A valid URL is required."
msgstr "需要是一个有效的URL。"
-#: core/validators.py:184
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -802,144 +856,166 @@ msgstr ""
"需要有效的HTML。详细的错误是:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:191
+#: core/validators.py:194
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "格式错误的 XML: %s"
-#: core/validators.py:201
+#: core/validators.py:204
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "无效 URL: %s"
-#: core/validators.py:205
-#: core/validators.py:207
+#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:216
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
-#: core/validators.py:228
+#: core/validators.py:231
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
-#: core/validators.py:235
+#: core/validators.py:238
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:257
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
-#: core/validators.py:263
-#: core/validators.py:274
+#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出"
-#: core/validators.py:293
+#: core/validators.py:296
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
-#: core/validators.py:312
+#: core/validators.py:315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "重复值不允许。"
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:338
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。"
-#: core/validators.py:346
+#: core/validators.py:349
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "请输入一个有效的小数。"
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
-#: core/validators.py:351
+#: core/validators.py:354
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
-#: core/validators.py:361
+#: core/validators.py:364
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。"
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:365
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
-#: core/validators.py:375
+#: core/validators.py:378
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "这个字段的格式不正确。"
-#: core/validators.py:390
+#: core/validators.py:393
msgid "This field is invalid."
msgstr "这个字段无效。"
-#: core/validators.py:425
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
-#: core/validators.py:428
+#: core/validators.py:431
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:464
#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:465
+#: core/validators.py:468
#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:470
+#: core/validators.py:473
#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:478
#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:479
+#: core/validators.py:482
#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:484
+#: core/validators.py:487
#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/meta/fields.py:111
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
#: core/meta/fields.py:114
-msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
+#~ msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+#~ msgstr "使用MD5的哈希值 -- 不是原始的口令。"
diff --git a/django/utils/timesince.py b/django/utils/timesince.py
index 5b22fde58c..b1df997e2e 100644
--- a/django/utils/timesince.py
+++ b/django/utils/timesince.py
@@ -1,5 +1,6 @@
-import datetime, math, time
+import datetime, time
from django.utils.tzinfo import LocalTimezone
+from django.utils.translation import ngettext
def timesince(d, now=None):
"""
@@ -8,11 +9,11 @@ def timesince(d, now=None):
Adapted from http://blog.natbat.co.uk/archive/2003/Jun/14/time_since
"""
chunks = (
- (60 * 60 * 24 * 365, 'year'),
- (60 * 60 * 24 * 30, 'month'),
- (60 * 60 * 24, 'day'),
- (60 * 60, 'hour'),
- (60, 'minute')
+ (60 * 60 * 24 * 365, lambda n: ngettext('year', 'years', n)),
+ (60 * 60 * 24 * 30, lambda n: ngettext('month', 'months', n)),
+ (60 * 60 * 24, lambda n : ngettext('day', 'days', n)),
+ (60 * 60, lambda n: ngettext('hour', 'hours', n)),
+ (60, lambda n: ngettext('minute', 'minutes', n))
)
if now:
t = time.mktime(now)
@@ -25,24 +26,17 @@ def timesince(d, now=None):
now = datetime.datetime(t[0], t[1], t[2], t[3], t[4], t[5], tzinfo=tz)
delta = now - d
since = delta.days * 24 * 60 * 60 + delta.seconds
- # Crazy iteration syntax because we need i to be current index
- for i, (seconds, name) in zip(range(len(chunks)), chunks):
- count = math.floor(since / seconds)
+ for i, (seconds, name) in enumerate(chunks):
+ count = since / seconds
if count != 0:
break
- if count == 1:
- s = '1 %s' % name
- else:
- s = '%d %ss' % (count, name)
+ s = '%d %s' % (count, name(count))
if i + 1 < len(chunks):
# Now get the second item
seconds2, name2 = chunks[i + 1]
- count2 = math.floor((since - (seconds * count)) / seconds2)
+ count2 = (since - (seconds * count)) / seconds2
if count2 != 0:
- if count2 == 1:
- s += ', 1 %s' % name2
- else:
- s += ', %d %ss' % (count2, name2)
+ s += ', %d %s' % (count2, name2(count2))
return s
def timeuntil(d):