summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mobin69157 -> 69381 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po343
2 files changed, 177 insertions, 166 deletions
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
index bbc626772c..d615cedeec 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
index 70ca42cb5c..4d65b053dc 100644
--- a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -5,212 +5,210 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 07:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
-"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Last-Translator: Piotr Lewandowski <piotr.lewandowski@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
+msgstr "arabski"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
+msgstr "bengalski"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bułgarski"
+msgstr "bułgarski"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloński"
+msgstr "kataloński"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
+msgstr "czeski"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
-msgstr "Walijski"
+msgstr "walijski"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
+msgstr "duński"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
+msgstr "niemiecki"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
-msgstr "Grecki"
+msgstr "grecki"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
-msgstr "Angielski"
+msgstr "angielski"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
+msgstr "hiszpański"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
+msgstr "estoński"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "Hiszpański argentyński"
+msgstr "hiszpański argentyński"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque"
-msgstr "Baskijski"
+msgstr "baskijski"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
-msgstr "Perski"
+msgstr "perski"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
+msgstr "fiński"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
-msgstr "Francuski"
+msgstr "francuski"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish"
-msgstr "Irlandzki"
+msgstr "irlandzki"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
-msgstr "Galicyjski"
+msgstr "galicyjski"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
+msgstr "węgierski"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
+msgstr "hebrajski"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
+msgstr "chorwacki"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
+msgstr "islandzki"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
+msgstr "włoski"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
+msgstr "japoński"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian"
-msgstr "Gruziński"
+msgstr "gruziński"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
+msgstr "koreański"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
-msgstr "Khmerski"
+msgstr "khmerski"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
-msgstr "Łotewski"
+msgstr "łotewski"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
+msgstr "litewski"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoński"
+msgstr "macedoński"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
+msgstr "holenderski"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norweski"
+msgstr "norweski"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
+msgstr "polski"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
-msgstr "Portugalski"
+msgstr "portugalski"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazylijski portugalski"
+msgstr "brazylijski portugalski"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
+msgstr "rumuński"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
+msgstr "rosyjski"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
+msgstr "słowacki"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
-msgstr "Słoweński"
+msgstr "słoweński"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
-msgstr "Serbski"
+msgstr "serbski"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
+msgstr "szwedzki"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilski"
+msgstr "tamilski"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
+msgstr "turecki"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
+msgstr "ukraiński"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Uproszczony chiński"
+msgstr "chiński uproszczony"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chiński tradycyjny"
+msgstr "chiński tradycyjny"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
@@ -246,17 +244,17 @@ msgstr "Ten miesiąc"
msgid "This year"
msgstr "Ten rok"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389
#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:389
#: oldforms/__init__.py:588
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:389
#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -293,86 +291,86 @@ msgstr "logi"
msgid "None"
msgstr "brak"
-#: contrib/admin/options.py:326
+#: contrib/admin/options.py:329
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Zmieniono %s"
-#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336
+#: contrib/admin/options.py:329 contrib/admin/options.py:339
#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
msgid "and"
msgstr "i"
-#: contrib/admin/options.py:331
+#: contrib/admin/options.py:334
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:335
+#: contrib/admin/options.py:338
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:340
+#: contrib/admin/options.py:343
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:344
+#: contrib/admin/options.py:347
msgid "No fields changed."
msgstr "Żadne pole nie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50
+#: contrib/admin/options.py:408 contrib/auth/admin.py:50
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442
-#: contrib/auth/admin.py:55
+#: contrib/admin/options.py:412 contrib/admin/options.py:445
+#: contrib/auth/admin.py:56
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452
+#: contrib/admin/options.py:422 contrib/admin/options.py:455
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:440
+#: contrib/admin/options.py:443
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
-#: contrib/admin/options.py:448
+#: contrib/admin/options.py:451
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej."
-#: contrib/admin/options.py:514
+#: contrib/admin/options.py:517
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: contrib/admin/options.py:591
+#: contrib/admin/options.py:595
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Zmień %s"
-#: contrib/admin/options.py:622
+#: contrib/admin/options.py:627
msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych"
-#: contrib/admin/options.py:671
+#: contrib/admin/options.py:677
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie."
-#: contrib/admin/options.py:678
+#: contrib/admin/options.py:684
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
-#: contrib/admin/options.py:705
+#: contrib/admin/options.py:712
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia zmian: %s"
@@ -386,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
-#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68
+#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
@@ -394,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Zaloguj się ponownie. Twoja sesja wygasła lecz twoje zgłoszenie zostało "
"zapisane."
-#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -402,26 +400,31 @@ msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i "
"spróbuj ponownie."
-#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265
-#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
+#: contrib/admin/views/decorators.py:94
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
+msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88
+#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
+msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'."
-#: contrib/admin/sites.py:330
+#: contrib/admin/sites.py:336
msgid "Site administration"
msgstr "Administracja stroną"
-#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:30
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
+#: contrib/admin/sites.py:403
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s - administracja"
+
#: contrib/admin/util.py:138
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
@@ -458,6 +461,7 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
@@ -494,7 +498,14 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem "
-"administratorowi strony."
+"administratorowi strony i powinien zostać wkrótce naprawiony. Dziękujemy za "
+"cierpliwość."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
@@ -530,27 +541,27 @@ msgstr "Administracja stroną Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administracja Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Pokaż na stronie"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd"
-msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy"
-msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy"
+msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd."
+msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy."
+msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
@@ -561,13 +572,13 @@ msgstr "Dodaj %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -578,7 +589,7 @@ msgstr ""
"zależnych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących "
"typów obiektów:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -587,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące "
"zależne obiekty zostaną skasowane:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Tak, na pewno"
@@ -601,18 +612,13 @@ msgstr " Używając %(filter_title)s "
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Modele dostępne w aplikacji %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek"
+msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
@@ -660,8 +666,9 @@ msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "j F Y H:i:s"
+#: utils/translation/trans_real.py:402
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
msgid ""
@@ -692,22 +699,22 @@ msgstr[2] "%(counter)s wyników"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s trafień"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Zapisz jako nowe"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
@@ -765,7 +772,7 @@ msgstr "Hasło zmienione"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
+msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
@@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Proszę, idź do podanej strony i wybierz nowe hasło:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Twój login:"
+msgstr "Twoja nazwa użytkownika:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -1140,15 +1147,15 @@ msgstr "Ważne daty"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: contrib/auth/admin.py:60
+#: contrib/auth/admin.py:61
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
-#: contrib/auth/admin.py:85
+#: contrib/auth/admin.py:87
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
-#: contrib/auth/admin.py:91
+#: contrib/auth/admin.py:93
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
@@ -1253,11 +1260,11 @@ msgstr "użytkownik"
#: contrib/auth/models.py:138
msgid "first name"
-msgstr "Imię"
+msgstr "imię"
#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last name"
-msgstr "Nazwisko"
+msgstr "nazwisko"
#: contrib/auth/models.py:140
msgid "e-mail address"
@@ -1292,12 +1299,12 @@ msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
-"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać "
-"konta."
+"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
+"usuwać konta."
#: contrib/auth/models.py:144
msgid "superuser status"
-msgstr "Główny Administrator"
+msgstr "status administratora"
#: contrib/auth/models.py:144
msgid ""
@@ -1410,7 +1417,7 @@ msgid ""
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie "
-"tekst \"Ten komentarz został usunięty\". "
+"tekst \"Ten komentarz został usunięty\"."
#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
@@ -1441,7 +1448,7 @@ msgstr "Nazwa osoby"
#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
-msgstr "adres ip"
+msgstr "adres IP"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
@@ -1918,7 +1925,7 @@ msgstr "Błędny numer CNPJ."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr."
+msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr"
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
@@ -2043,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
-msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT"
+msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgstr "Walencja"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XX."
+msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
msgid ""
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF.."
+msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
@@ -2790,18 +2797,18 @@ msgstr "Zacatecas"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy."
+msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu."
+msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi."
+msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
+msgid "Drenthe"
msgstr "Drenthe"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
@@ -3723,7 +3730,7 @@ msgstr "strony"
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i pauzy."
+msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
#: core/validators.py:84
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -3770,7 +3777,7 @@ msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery."
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Niepoprawna data: %s"
-#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:546
+#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:547
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
@@ -3782,15 +3789,15 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM."
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM."
-#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422
+#: core/validators.py:166 forms/fields.py:423
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
-#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440
+#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:441
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
-#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471
+#: core/validators.py:189 forms/fields.py:472
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3845,7 +3852,7 @@ msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
#: core/validators.py:263
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S.A."
+msgstr "Wpisz poprawny kod stanu USA."
#: core/validators.py:277
#, python-format
@@ -3954,7 +3961,7 @@ msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę rzeczywistą."
#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów."
+msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma co najmniej %s bajtów."
#: core/validators.py:464
#, python-format
@@ -4045,39 +4052,44 @@ msgstr "%(object)s z %(type)s już istnieje dla %(field)s."
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "Już istnieje %(optname)s z %(fieldname)s."
-#: db/models/fields/__init__.py:320 db/models/fields/files.py:168
+#: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168
#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
-#: db/models/fields/__init__.py:434
+#: db/models/fields/__init__.py:435 db/models/fields/__init__.py:803
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą."
-#: db/models/fields/__init__.py:480
+#: db/models/fields/__init__.py:481
msgid "This value must be either True or False."
msgstr ""
"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:509
+#: db/models/fields/__init__.py:510
msgid "This field cannot be null."
msgstr "To pole nie może być puste."
-#: db/models/fields/__init__.py:611 db/models/fields/__init__.py:628
+#: db/models/fields/__init__.py:619 db/models/fields/__init__.py:636
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:684
+#: db/models/fields/__init__.py:692
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną."
-#: db/models/fields/__init__.py:825
+#: db/models/fields/__init__.py:841
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr ""
"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
-#: db/models/fields/__init__.py:937 db/models/fields/__init__.py:950
+#: db/models/fields/__init__.py:911
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:973
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
@@ -4090,14 +4102,14 @@ msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
-#: db/models/fields/related.py:776
+#: db/models/fields/related.py:786
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby "
"zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
-#: db/models/fields/related.py:856
+#: db/models/fields/related.py:866
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -4159,53 +4171,53 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku."
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem."
-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803
+#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:804
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Wpisz poprawną datę."
-#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804
+#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:805
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
-#: forms/fields.py:354
+#: forms/fields.py:355
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
-#: forms/fields.py:441
+#: forms/fields.py:442
msgid "No file was submitted."
msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
-#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689
+#: forms/fields.py:443 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Wysłany plik jest pusty."
-#: forms/fields.py:532
+#: forms/fields.py:533
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wpisz poprawny URL."
-#: forms/fields.py:533
+#: forms/fields.py:534
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy."
-#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652
+#: forms/fields.py:602 forms/fields.py:653
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528
+#: forms/fields.py:654 forms/fields.py:715 forms/models.py:531
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Podaj listę wartości."
-#: forms/fields.py:832
+#: forms/fields.py:833
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
-#: forms/models.py:461
+#: forms/models.py:463
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-#: forms/models.py:529
+#: forms/models.py:532
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."
@@ -4229,7 +4241,7 @@ msgstr "Wybierz poprawną opcję; '%(data)s' nie jest wśród %(choices)s."
#: oldforms/__init__.py:750
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767"
+msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od -32 768 do 32 767."
#: oldforms/__init__.py:760
msgid "Enter a positive number."
@@ -4237,7 +4249,7 @@ msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
#: oldforms/__init__.py:770
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767"
+msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767."
#: template/defaultfilters.py:698
msgid "yes,no,maybe"
@@ -4534,10 +4546,6 @@ msgstr ", %(number)d %(type)s"
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "Y-m-d"
-#: utils/translation/trans_real.py:402
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d H:i:s"
-
#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
@@ -4565,6 +4573,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte."
+#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+#~ msgstr "j F Y H:i:s"
+
#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
#~ msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s"