diff options
| author | Georg Bauer <gb@hugo.westfalen.de> | 2005-10-23 21:48:37 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Georg Bauer <gb@hugo.westfalen.de> | 2005-10-23 21:48:37 +0000 |
| commit | 56f73b45cc7b5d8fdf3717c065819918fb3290fb (patch) | |
| tree | 99f60a78e42fa8440632ac070633abfb7e6b98b1 /django | |
| parent | c8f9ab1ec1e18e2f82de865b7f12e3625f362d17 (diff) | |
i18n: fixed a typo in the language names
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@1000 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
Diffstat (limited to 'django')
19 files changed, 999 insertions, 999 deletions
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 68dcf7c8bc..3155d79563 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -39,7 +39,7 @@ LANGUAGES = ( ('es', _('Spanish')), ('fr', _('French')), ('gl', _('Galician')), - ('it', _('Itialian')), + ('it', _('Italian')), ('pt_BR', _('Brazilian')), ('ru', _('Russian')), ('sr', _('Serbic')), diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 67fcfd83af..bcdcec0f60 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b02625d2b2..4e68b8fdbd 100644 --- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n" "Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: conf/global_settings.py:43 diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 26a069e8ac..7f0b4f4acb 100644 --- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 2277e6fce6..2367a3be59 100644 --- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 3c4c64dd4b..76c1cac3b1 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 88c5cac432..b79ee158ac 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail." "com>\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex dd9d619bb3..a74207052d 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index bafcbc9040..1a1067ed7e 100644 --- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,978 +3,979 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>, 2005.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
-msgid "Date/time"
-msgstr "Date/Heure"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "j. N Y, H:i"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
-"ajouté au moyen de ce site d'administration."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Site d'administration de Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administration de Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Erreur du serveur (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
-"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
-"pour votre patience."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
-msgid "Page not found"
-msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
-msgid "Change"
-msgstr "Modifier"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Actions récentes"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mes actions"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
-msgid "None available"
-msgstr "Aucun(e) disponible"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
-msgid "Log in"
-msgstr "Connectez vous"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Bienvenue,"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier votre mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
-msgid "Log out"
-msgstr "Déconnection"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des "
-"objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la permissions de "
-"supprimer les types d'objets suivants:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Êtes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous "
-"les éléments liés suivants seront supprimés:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Oui, je suis certain"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
-msgid "Password change"
-msgstr "Modification de votre mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-msgid "Password reset"
-msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
-"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
-"nouveau par courriel."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Courriel:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordez au site aujourd'hui."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
-msgid "Log in again"
-msgstr "Connectez vous à nouveau"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succés"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
-"recevoir rapidement."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
-"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
-"vérifier que vous l'avez tapé correctement."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
-msgid "Old password:"
-msgstr "Ancien mot de passe:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Nouveau mot de passe:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
-msgid "Change my password"
-msgstr "Modifier mon mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "L'équipe %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
-msgid "action time"
-msgstr "heure de l'action"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
-msgid "object id"
-msgstr "id de l'objet"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
-msgid "object repr"
-msgstr "repr de l'objet"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
-msgid "action flag"
-msgstr "drapeau de l'action"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
-msgid "change message"
-msgstr "message de modification"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
-msgid "log entry"
-msgstr "entrée de log"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
-msgid "log entries"
-msgstr "entrées de log"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Février"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Aôut"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "Jan."
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "Fév."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "Aôut"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "Sept."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "Oct."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "Nov."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "Déc."
-
-#: models/core.py:5
-msgid "domain name"
-msgstr "nom de domaine"
-
-#: models/core.py:6
-msgid "display name"
-msgstr "nom à afficher"
-
-#: models/core.py:8
-msgid "site"
-msgstr "site"
-
-#: models/core.py:9
-msgid "sites"
-msgstr "sites"
-
-#: models/core.py:22
-msgid "label"
-msgstr "intitulé"
-
-#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
-msgid "name"
-msgstr "nom"
-
-#: models/core.py:25
-msgid "package"
-msgstr "paquetage"
-
-#: models/core.py:26
-msgid "packages"
-msgstr "paquetages"
-
-#: models/core.py:36
-msgid "python module name"
-msgstr "nom du module python"
-
-#: models/core.py:38
-msgid "content type"
-msgstr "type de contenu"
-
-#: models/core.py:39
-msgid "content types"
-msgstr "types de contenu"
-
-#: models/core.py:62
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirigé depuis"
-
-#: models/core.py:63
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
-"search/'."
-
-#: models/core.py:64
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirigé depuis"
-
-#: models/core.py:65
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) ou une URL complète "
-"débutant par 'http://'."
-
-#: models/core.py:67
-msgid "redirect"
-msgstr "redirection"
-
-#: models/core.py:68
-msgid "redirects"
-msgstr "redirections"
-
-#: models/core.py:81
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: models/core.py:82
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
-"début et en fin de chaine."
-
-#: models/core.py:83
-msgid "title"
-msgstr "titre"
-
-#: models/core.py:84
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
-
-#: models/core.py:85
-msgid "enable comments"
-msgstr "autoriser les commentaires"
-
-#: models/core.py:86
-msgid "template name"
-msgstr "nom du template"
-
-#: models/core.py:87
-msgid ""
-"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatfiles/default'."
-msgstr ""
-"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera "
-"'flatfiles/default'."
-
-#: models/core.py:88
-msgid "registration required"
-msgstr "enregistrement requis"
-
-#: models/core.py:88
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
-"cette page."
-
-#: models/core.py:92
-msgid "flat page"
-msgstr "page à plat"
-
-#: models/core.py:93
-msgid "flat pages"
-msgstr "pages à plat"
-
-#: models/core.py:114
-msgid "session key"
-msgstr "clé de session"
-
-#: models/core.py:115
-msgid "session data"
-msgstr "donnée de session"
-
-#: models/core.py:116
-msgid "expire date"
-msgstr "date d'expiration"
-
-#: models/core.py:118
-msgid "session"
-msgstr "session"
-
-#: models/core.py:119
-msgid "sessions"
-msgstr "sessions"
-
-#: models/auth.py:8
-msgid "codename"
-msgstr "nom de code"
-
-#: models/auth.py:10
-msgid "Permission"
-msgstr "Permission"
-
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: models/auth.py:22
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: models/auth.py:33
-msgid "username"
-msgstr "nom d'utilisateur"
-
-#: models/auth.py:34
-msgid "first name"
-msgstr "prénom"
-
-#: models/auth.py:35
-msgid "last name"
-msgstr "nom"
-
-#: models/auth.py:36
-msgid "e-mail address"
-msgstr "courriel"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "password"
-msgstr "mot de passe"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Utilisez une chaine cryptée MD5 -- pas un mot de passe en clair."
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "staff status"
-msgstr "statut staff"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
-
-#: models/auth.py:39
-msgid "active"
-msgstr "actif"
-
-#: models/auth.py:40
-msgid "superuser status"
-msgstr "statut superuser"
-
-#: models/auth.py:41
-msgid "last login"
-msgstr "dernière connection"
-
-#: models/auth.py:42
-msgid "date joined"
-msgstr "date d'inscription"
-
-#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur "
-"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
-"appartient. "
-
-#: models/auth.py:48
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-#: models/auth.py:57
-msgid "Personal info"
-msgstr "Information personnelle"
-
-#: models/auth.py:59
-msgid "Important dates"
-msgstr "Dates importantes"
-
-#: models/auth.py:182
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Itialian"
-msgstr "Italien"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brésilien"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
-msgstr "Serbe"
-
-#: core/validators.py:58
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr ""
-"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets."
-
-#: core/validators.py:62
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
-msgstr ""
-"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et "
-"des '/'."
-
-#: core/validators.py:70
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici."
-
-#: core/validators.py:74
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."
-
-#: core/validators.py:81
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), séparés par des virgules."
-
-#: core/validators.py:93
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules."
-
-#: core/validators.py:100
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Entrez une adresse IP valide."
-
-#: core/validators.py:104
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
-
-#: core/validators.py:108
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici."
-
-#: core/validators.py:112
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]."
-
-#: core/validators.py:117
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Entrez un nombre entier."
-
-#: core/validators.py:121
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici."
-
-#: core/validators.py:125
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
-
-#: core/validators.py:129
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
-
-#: core/validators.py:133
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
-
-#: core/validators.py:137
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Entrez un adresse de courriel valide."
-
-#: core/validators.py:149
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une "
-"image ou bien est une image corrompue."
-
-#: core/validators.py:156
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
-
-#: core/validators.py:160
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Les numéros de téléphone doivent être au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est "
-"incorrect."
-
-#: core/validators.py:168
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide."
-
-#: core/validators.py:172
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Une URL valide est requise."
-
-#: core/validators.py:186
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Du HTML valide est requis. Les erreurs spécifiques sont:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:193
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML mal formé: %s"
-
-#: core/validators.py:203
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL invalide: %s"
-
-#: core/validators.py:205
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "L'URL %s est un lien cassé."
-
-#: core/validators.py:211
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide."
-
-#: core/validators.py:226
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Attention à votre langage,! Le mot %s n'est pas autorisé ici."
-msgstr[1] "Attention à votre langage,! Les mots %s ne sont pas autorisés ici."
-
-#: core/validators.py:233
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
-
-#: core/validators.py:252
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "S'il vous plaît, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
-
-#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "S'il vous plaît, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
-
-#: core/validators.py:279
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s"
-
-#: core/validators.py:291
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
-
-#: core/validators.py:310
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées."
-
-#: core/validators.py:333
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."
-
-#: core/validators.py:344
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide."
-
-#: core/validators.py:346
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre."
-msgstr[1] ""
-"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres."
-
-#: core/validators.py:349
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimale"
-msgstr[1] ""
-"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimales"
-
-#: core/validators.py:359
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
-"Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets."
-
-#: core/validators.py:360
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
-"Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets."
-
-#: core/validators.py:373
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
-
-#: core/validators.py:388
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Ce champ est invalide."
-
-#: core/validators.py:423
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s."
-
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est "
-"pas valide."
-
-#: core/validators.py:459
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par "
-"\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:463
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. "
-"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:468
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant "
-"par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:473
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:477
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
-"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:482
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
-"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/meta/fields.py:95
-msgid " Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Séparez les ID par des virgules."
-
-#: core/meta/fields.py:98
-msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en sélectionner plus "
-"d'une."
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Messages"
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n" +"Language-Team: français <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Date/Heure" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j. N Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été " +"ajouté au moyen de ce site d'administration." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site d'administration de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 +msgid "Django administration" +msgstr "Administration de Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erreur du serveur (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux " +"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " +"pour votre patience." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7 +msgid "Page not found" +msgstr "Cette page n'a pas été trouvée" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Actions récentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "My Actions" +msgstr "Mes actions" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55 +msgid "None available" +msgstr "Aucun(e) disponible" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +msgid "Log in" +msgstr "Connectez vous" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +msgid "Welcome," +msgstr "Bienvenue," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +msgid "Change password" +msgstr "Modifier votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnection" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des " +"objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la permissions de " +"supprimer les types d'objets suivants:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Êtes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous " +"les éléments liés suivants seront supprimés:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Oui, je suis certain" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Modification de votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Mot de passe modifié avec succés" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Votre mot de passe a été modifié." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3 +msgid "Password reset" +msgstr "Réinitialisation de votre mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous " +"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un " +"nouveau par courriel." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Courriel:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "Reset my password" +msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordez au site aujourd'hui." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9 +msgid "Log in again" +msgstr "Connectez vous à nouveau" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succés" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Nous vous avons envoyé par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le " +"recevoir rapidement." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis " +"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions " +"vérifier que vous l'avez tapé correctement." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Ancien mot de passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Modifier mon mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "" +"Vous recevez ce courriel car vous avez demandé un changement de mot de passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Merci d'utiliser notre site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'équipe %(site_name)s" + +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "heure de l'action" + +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "id de l'objet" + +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "repr de l'objet" + +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "drapeau de l'action" + +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "message de modification" + +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "entrée de log" + +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "entrées de log" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Février" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Aôut" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Fév." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aôut" + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Oct." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Déc." + +#: models/core.py:5 +msgid "domain name" +msgstr "nom de domaine" + +#: models/core.py:6 +msgid "display name" +msgstr "nom à afficher" + +#: models/core.py:8 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: models/core.py:9 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: models/core.py:22 +msgid "label" +msgstr "intitulé" + +#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: models/core.py:25 +msgid "package" +msgstr "paquetage" + +#: models/core.py:26 +msgid "packages" +msgstr "paquetages" + +#: models/core.py:36 +msgid "python module name" +msgstr "nom du module python" + +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "type de contenu" + +#: models/core.py:39 +msgid "content types" +msgstr "types de contenu" + +#: models/core.py:62 +msgid "redirect from" +msgstr "redirigé depuis" + +#: models/core.py:63 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/" +"search/'." + +#: models/core.py:64 +msgid "redirect to" +msgstr "redirigé depuis" + +#: models/core.py:65 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) ou une URL complète " +"débutant par 'http://'." + +#: models/core.py:67 +msgid "redirect" +msgstr "redirection" + +#: models/core.py:68 +msgid "redirects" +msgstr "redirections" + +#: models/core.py:81 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: models/core.py:82 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en " +"début et en fin de chaine." + +#: models/core.py:83 +msgid "title" +msgstr "titre" + +#: models/core.py:84 +msgid "content" +msgstr "contenu" + +#: models/core.py:85 +msgid "enable comments" +msgstr "autoriser les commentaires" + +#: models/core.py:86 +msgid "template name" +msgstr "nom du template" + +#: models/core.py:87 +msgid "" +"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will " +"use 'flatfiles/default'." +msgstr "" +"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans définition, le système utilisera " +"'flatfiles/default'." + +#: models/core.py:88 +msgid "registration required" +msgstr "enregistrement requis" + +#: models/core.py:88 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir " +"cette page." + +#: models/core.py:92 +msgid "flat page" +msgstr "page à plat" + +#: models/core.py:93 +msgid "flat pages" +msgstr "pages à plat" + +#: models/core.py:114 +msgid "session key" +msgstr "clé de session" + +#: models/core.py:115 +msgid "session data" +msgstr "donnée de session" + +#: models/core.py:116 +msgid "expire date" +msgstr "date d'expiration" + +#: models/core.py:118 +msgid "session" +msgstr "session" + +#: models/core.py:119 +msgid "sessions" +msgstr "sessions" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "nom de code" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "Permission" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "nom d'utilisateur" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "prénom" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "nom" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "courriel" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "mot de passe" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password." +msgstr "Utilisez une chaine cryptée MD5 -- pas un mot de passe en clair." + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "statut staff" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "actif" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" +msgstr "statut superuser" + +#: models/auth.py:41 +msgid "last login" +msgstr "dernière connection" + +#: models/auth.py:42 +msgid "date joined" +msgstr "date d'inscription" + +#: models/auth.py:44 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignées, cet utilisateur " +"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il " +"appartient. " + +#: models/auth.py:48 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: models/auth.py:57 +msgid "Personal info" +msgstr "Information personnelle" + +#: models/auth.py:59 +msgid "Important dates" +msgstr "Dates importantes" + +#: models/auth.py:182 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: conf/global_settings.py:42 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brésilien" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Serbic" +msgstr "Serbe" + +#: core/validators.py:58 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets." + +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "" +"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et " +"des '/'." + +#: core/validators.py:70 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées ici." + +#: core/validators.py:74 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici." + +#: core/validators.py:81 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), séparés par des virgules." + +#: core/validators.py:93 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Entrez des adresses de courriel valides séparées par des virgules." + +#: core/validators.py:100 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Entrez une adresse IP valide." + +#: core/validators.py:104 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide." + +#: core/validators.py:108 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Les caractères non numériques ne sont pas autorisés ici." + +#: core/validators.py:112 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]." + +#: core/validators.py:117 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Entrez un nombre entier." + +#: core/validators.py:121 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorisées ici." + +#: core/validators.py:125 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." + +#: core/validators.py:129 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM." + +#: core/validators.py:133 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM." + +#: core/validators.py:137 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Entrez un adresse de courriel valide." + +#: core/validators.py:149 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transferé n'est pas une " +"image ou bien est une image corrompue." + +#: core/validators.py:156 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide." + +#: core/validators.py:160 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Les numéros de téléphone doivent être au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est " +"incorrect." + +#: core/validators.py:168 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vidéo QuickTime valide." + +#: core/validators.py:172 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Une URL valide est requise." + +#: core/validators.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Du HTML valide est requis. Les erreurs spécifiques sont:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:193 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal formé: %s" + +#: core/validators.py:203 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL invalide: %s" + +#: core/validators.py:205 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "L'URL %s est un lien cassé." + +#: core/validators.py:211 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Entrez une abréviation d'état américain valide." + +#: core/validators.py:226 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Attention à votre langage,! Le mot %s n'est pas autorisé ici." +msgstr[1] "Attention à votre langage,! Les mots %s ne sont pas autorisés ici." + +#: core/validators.py:233 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'." + +#: core/validators.py:252 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "S'il vous plaît, saisissez au moins une valeur dans un des champs." + +#: core/validators.py:261 core/validators.py:272 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "S'il vous plaît, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides." + +#: core/validators.py:279 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s vaut %(value)s" + +#: core/validators.py:291 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ce champ doit être renseigné si %(field)s ne vaut pas %(value)s" + +#: core/validators.py:310 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorisées." + +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s." + +#: core/validators.py:344 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide." + +#: core/validators.py:346 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "" +"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffre." +msgstr[1] "" +"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s chiffres." + +#: core/validators.py:349 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimale" +msgstr[1] "" +"S'il vous plaît, saisissez un nombre décimal valide avec au plus %s décimales" + +#: core/validators.py:359 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "" +"Vérifiez que le fichier transféré fait au moins une taille de %s octets." + +#: core/validators.py:360 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "" +"Vérifiez que le fichier transféré fait au plus une taille de %s octets." + +#: core/validators.py:373 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Le format de ce champ est mauvais." + +#: core/validators.py:388 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Ce champ est invalide." + +#: core/validators.py:423 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Impossible de récupérer quoi que ce soit depuis %s." + +#: core/validators.py:426 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"L'entête Content-Type '%(contenttype)s', renvoyée par l'url %(url)s n'est " +"pas valide." + +#: core/validators.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne débutant par " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Du texte commençant à la ligne %(line)s n'est pas autorisé dans ce contexte. " +"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne débutant " +"par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne débutant par \"%" +"(start)s\".)" + +#: core/validators.py:477 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. " +"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. " +"(Ligne débutant par \"%(start)s\".)" + +#: core/meta/fields.py:95 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Séparez les ID par des virgules." + +#: core/meta/fields.py:98 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en sélectionner plus " +"d'une." + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 32270b05a2..a83ea7436d 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 923e4dc4f7..fc1df29a2f 100644 --- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n" "Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 00cffe5fa7..50b07783c1 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 0db8122f68..9b0a68639e 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -288,10 +288,6 @@ msgstr "Il team di %(site_name)s" msgid "action time" msgstr "data azione" -#: contrib/admin/models/admin.py:8 models/core.py:38 -msgid "content type" -msgstr "tipo di contenuto" - #: contrib/admin/models/admin.py:9 msgid "object id" msgstr "id dell'oggetto" @@ -456,6 +452,10 @@ msgstr "pacchetti" msgid "python module name" msgstr "nome del modulo python" +#: models/core.py:38 +msgid "content type" +msgstr "tipo di contenuto" + #: models/core.py:39 msgid "content types" msgstr "tipo di contenuti" @@ -673,10 +673,6 @@ msgid "Galician" msgstr "Galiziano" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" -msgstr "Italiano" - -#: conf/global_settings.py:42 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -965,6 +961,9 @@ msgid "" " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr " Premi \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." +#~ msgid "Itialian" +#~ msgstr "Italiano" + #~ msgid "Server error <em>(500)</em>" #~ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>" diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 17d685d4a0..ea40393fe2 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index f11a398118..2d604406ea 100644 --- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n" "Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 1389a46e21..1e244ea9f1 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 4f1d5fcebf..a73be22f64 100644 --- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n" "Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex f0c6297f28..7728d0fa43 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index 5a5b0c3561..76bf0c6098 100644 --- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 23:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 14:39+0100\n" "Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n" "Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail." @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:42 -msgid "Itialian" +msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:43 |
