diff options
| author | Marc Fargas <telenieko@telenieko.com> | 2008-09-09 16:07:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Fargas <telenieko@telenieko.com> | 2008-09-09 16:07:06 +0000 |
| commit | ff22efef5dc8229ca272a2010efd3f183e7f18ce (patch) | |
| tree | 29f6ddc95526b26cec2258bc34af2c048dac294b | |
| parent | 646c12f0d40e98cac14a03118e10077a6fe87ea2 (diff) | |
Closes #8973. Updated Telugu Translation. Thanks Thejaswi Puthraya.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8992 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 35161 -> 66372 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po | 4861 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 2204 -> 2330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po | 57 |
4 files changed, 3464 insertions, 1454 deletions
diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 1541b23fb3..4c481def27 100644 --- a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index f0bb7a652d..1f5abe174b 100644 --- a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,339 +6,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:44+0530\n" -"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 07:54+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n" +"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "వస్తువు ఐడి" - -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "ముఖ్య అంశం" - -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "వ్యాఖ్యానము" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "రేటింగ్ #1" - -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "రేటింగ్ #2" - -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "రేటింగ్ #3" - -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "రేటింగ్ #4" - -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "రేటింగ్ #5" - -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "రేటింగ్ #6" - -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "రేటింగ్ #7" - -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "రేటింగ్ #8" - -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "సరైన రేటింగ్" +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Arabic" +msgstr "ఆరబిక్" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది" +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Bengali" +msgstr "బెంగాలి" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "బహిరంగమయినది" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Bulgarian" +msgstr "బల్గెరియన్" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "ఐపి అడ్రస్" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Catalan" +msgstr "కటలాన్" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "తీసివేయబడినది" +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Czech" +msgstr "క్జెఖ్" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ డబ్బా ని చెక్ చేయండి " +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Welsh" +msgstr "వెల్ష్" -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "వ్యాఖ్యానములు" +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Danish" +msgstr "డానిశ్" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "వస్తువు లోనిది" +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "German" +msgstr "జెర్మన్" -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "వ్యక్తి పేరు" +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "English" +msgstr "ఆంగ్లము" -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ఐపి అడ్రస్" +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Spanish" +msgstr "స్పానిష్" -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది" +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Estonian" +msgstr "ఎస్టొనియన్" -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము" +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్" -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు" +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Basque" +msgstr "బాస్క" -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "స్కొర్" +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Persian" +msgstr "పారసీ" -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "స్కొర్ తేది" +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Finnish" +msgstr "ఫీన్నిష్" -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "కర్మ స్కొర్" +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "French" +msgstr "ఫ్రెంచ్" -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "కర్మ స్కొరులు" +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Irish" +msgstr "ఐరిష్" -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d కి %(user)s రేటింగ్" +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Galician" +msgstr "గలిసియన్" -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"%(user)s చేత చేయబడ్డ వ్యాఖ్యానములు:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "హంగారియన్" -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "ఫ్లాగ్ తేది " +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "హెబ్రివ్" -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్" +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Croatian" +msgstr "క్రొయెటియన్" -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు" +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Icelandic" +msgstr "ఐస్ లాండిక్" -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్" +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Italian" +msgstr "ఇటాలియవ్" -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "తీసివేసిన తారీఖు" +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీస్" -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినది " +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Georgian" +msgstr "జ్యొర్జీన్" -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినవి" +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r" +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Khmer" +msgstr "ఖ్మెర్" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "అపరిచిత యూజర్లు వోటు వేయలేరు" +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Kannada" +msgstr "కన్నడ" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "సరికాని వ్యాఖ్యానము ఐడి" +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Latvian" +msgstr "లాట్వీను" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు" +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Lithuanian" +msgstr "లిత్ఠువెనీను" -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు" +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Macedonian" +msgstr "మెసిడొనియన్" -#: contrib/comments/views/comments.py:111 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు " -"వ్యాఖ్యానము:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు" -"వ్యాఖ్యానములు:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:116 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"ఈ వ్యాఖ్యానము స్కెచి యూజర్ చేసాడు :\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Dutch" +msgstr "డచ్చ" -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము" +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "Norwegian" +msgstr "నార్వీజియన్" -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్ సమర్పించలేదు" +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Polish" +msgstr "పొలిష్" -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) " +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Portugese" +msgstr "పుర్తగాలి" -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో చెల్లని 'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి " -"చెల్లదు" +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "బ్రజీలియన్ పుర్తగాలి" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్' కాని 'పోస్ట్' ఇవ్వలేదు " +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Romanian" +msgstr "రొమానియన్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "యూజర్ పేరు" +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Russian" +msgstr "రషియన్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "లాగ్ ఔట్" +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Slovak" +msgstr "స్లొవాక్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "పాస్ వర్డ్" +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Slovenian" +msgstr "స్లొవానియన్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?" +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Serbian" +msgstr "సర్బియన్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "రేటింగులు" +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "స్వీడిష్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "అవసరము" +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Tamil" +msgstr "తమిళ్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "మీ ఇష్టం" +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Telugu" +msgstr "తెలుగు" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "ఫొటొ పెట్టండి" +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిశ్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్యానము" +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "యుక్రానియన్" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి" +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "వాడుక చైనీస్" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "మీ పేరు" +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "గ్రాంధిక చైనీస్" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" "<h3>By %s:</h3>\n" @@ -347,417 +221,320 @@ msgstr "" "<h3> %s తో:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 +#: contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "అన్నీ" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "ఏ రోజైన" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "ఈ రోజు" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "గత 7 రోజుల గా" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "ఈ నెల" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "ఈ సంవత్సరము" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "తెలియనది" -#: contrib/admin/models.py:16 +#: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" msgstr "పని సమయము " -#: contrib/admin/models.py:19 +#: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" msgstr "వస్తువు" -#: contrib/admin/models.py:20 +#: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "వస్తువు" -#: contrib/admin/models.py:21 +#: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "పని ఫ్లాగ్" -#: contrib/admin/models.py:22 +#: contrib/admin/models.py:25 msgid "change message" msgstr "సందేశము ని మార్చంది" -#: contrib/admin/models.py:25 +#: contrib/admin/models.py:28 msgid "log entry" msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ" -#: contrib/admin/models.py:26 +#: contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 -msgid "All dates" -msgstr "అన్నీ రోజులు" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "దయచేసి సరైన యూజర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి" +#: contrib/admin/options.py:60 +#: contrib/admin/options.py:121 +msgid "None" +msgstr "వొకటీ లేదు" -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "లాగ్ ఇన్" +#: contrib/admin/options.py:338 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr " %s మార్చబడిండి" -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్ ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము" +#: contrib/admin/options.py:338 +#: contrib/admin/options.py:348 +#: forms/models.py:275 +msgid "and" +msgstr "మరియు" -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "మీ బ్రౌజర్ పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి" +#: contrib/admin/options.py:343 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినధి" -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "యూజర్ పేరు లో '@' అక్షరము ఉందకూడడు" +#: contrib/admin/options.py:347 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "" -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#: contrib/admin/options.py:352 #, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ మీ యూజర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి " +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది" -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "సైట్ నిర్వాహన" +#: contrib/admin/options.py:356 +msgid "No fields changed." +msgstr "క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదు" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 +#: contrib/admin/options.py:417 +#: contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి" -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:22 +#: contrib/admin/options.py:421 +#: contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#: contrib/admin/options.py:431 +#: contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "మీరు ఇంకొక %s ని క్రింద జత చేయొచ్చు" -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "%s ని జత చేయండి " - -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s కలపబడ్డడి" - -#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "ఇంకా" - -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr " %s మార్చబడిండి" - -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి" - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "ఫీల్డ్స్ ఏమి మార్చబడలేదు" - -#: contrib/admin/views/main.py:345 +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి" -#: contrib/admin/views/main.py:353 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి .మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" -#: contrib/admin/views/main.py:391 +#: contrib/admin/options.py:536 #, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "%s ని మార్చంది" +msgid "Add %s" +msgstr "%sని జత చేయండి " -#: contrib/admin/views/main.py:473 +#: contrib/admin/options.py:614 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s : %(obj)s " +msgid "Change %s" +msgstr "%sని మార్చంది" -#: contrib/admin/views/main.py:478 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s" +#: contrib/admin/options.py:646 +msgid "Database error" +msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు " -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి" -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?" -#: contrib/admin/views/main.py:536 +#: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" -msgstr "మార్చబడిన పురాణము: %s" +msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి" +#: contrib/admin/sites.py:16 +#: contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:80 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "దయచేసి సరైన వినియొగదారి నామము అనుమతి పదం ఇవ్వండి" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి" - -#: contrib/admin/views/main.py:758 -msgid "Database error" -msgstr "డాటాబేస్ ఎర్రర్ " - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "టాగ్" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "ఫిల్టర్" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "చూడు:" +#: contrib/admin/sites.py:227 +#: contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది ." -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు" +#: contrib/admin/sites.py:234 +#: contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "మీ అన్వేషి పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి కుకీస్ చెతనపరిచి ,మళ్ళీ ప్రయత్నించండి" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" -msgstr "%r ఎప్ప్ లో %r మొడల్ దొరకలేడు" +#: contrib/admin/sites.py:250 +#: contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "వినియొగదారి నామములొ '@' అక్షరము ఉందకూడడు" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#: contrib/admin/sites.py:253 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" -msgstr "సంబంధించిన `%s.%s` వస్తువు " - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "మొడల్:" +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "మీ ఇటపా మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి " -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "సంబంధించిన `%s.%s` వస్తువులు" +#: contrib/admin/sites.py:313 +msgid "Site administration" +msgstr "సైట్ నిర్వాహన" -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "ఆన్నీ %s" +#: contrib/admin/sites.py:326 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 +msgid "Log in" +msgstr "లాగ్ ఇన్" -#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "" +msgid "%s administration" +msgstr "%s నిర్వాహన" -#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#: contrib/admin/util.py:138 #, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్ " - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "అంకె" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s : %(obj)s " -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/util.py:143 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ %(name)s లో %(fieldname)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)" +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Date:" +msgstr "తారీఖు:" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "తేది (సమయం తో)" +#: contrib/admin/widgets.py:70 +msgid "Time:" +msgstr "సమయం:" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్ " +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Currently:" +msgstr "ప్రస్తుతం:" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "ఫైల్ పాత్" +#: contrib/admin/widgets.py:94 +msgid "Change:" +msgstr "మార్చు:" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" +#: contrib/admin/widgets.py:121 +msgid "Lookup" msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" +#: contrib/admin/widgets.py:228 +msgid "Add Another" +msgstr "మరివొక కలుపు" -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ " +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "పుట దొరకలేదు" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "ఫోన్ నంబరు" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు" -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "టెక్స్ట" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "నివాసము" -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "వేళ" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "సర్వర్ పొరబాటు" -#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)" -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "అమెరికా రాజ్యము" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "సర్వర్ పొరబాటు <em>(500)</em>" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "ఎక్స్ ఎమ్ ఎల్" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "పొరబాటు జరిగింది . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు" -#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "" +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/views/auth.py:28 -msgid "Add user" -msgstr "యూజర్ ని జత చేయండి" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "సుస్వాగతం" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "పత్రికీకరణ" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 msgid "Change password" msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "ఇల్లు" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -msgid "History" -msgstr "పురాణము" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "తేది/వేళ" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "యూజర్" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "పని" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Log out" +msgstr "లాగ్ ఔట్" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" @@ -767,110 +544,125 @@ msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదార msgid "Django administration" msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "సర్వర్ తప్పు" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 +msgid "Add" +msgstr "జత చేయి" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "సర్వర్ తప్పు (500)" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 +msgid "History" +msgstr "చరిత్ర" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +msgid "View on site" +msgstr "సైట్ లో చూడండి" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "తప్పు జరిగిండి . దానిని నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్ చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి" +msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "పేజి దొరకలేదు" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s జత చేయు" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేజి దొరకలేడు" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 +msgid "Filter" +msgstr "వడపోత" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: forms/formsets.py:246 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "జత చేయి" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "అవును " -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో దొరికే అప్ప్లికేషన్" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "మార్చు" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "నా పనులు" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "ఏమి దొరకలేదు" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "%(name)s జత చేయు" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? " +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 +msgid "Username:" +msgstr "వినియొగదారి నామము:" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "సుస్వాగతం" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Password:" +msgstr "అనుమతి పదం:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "తీసివేయి" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 +msgid "Date/time" +msgstr "తేది/సమయం" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 +msgid "User" +msgstr "వినియొగదారి" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +msgid "Action" +msgstr "క్రియ" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "అవును " +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 +#: utils/translation/trans_real.py:404 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "తెదిసమయం_రూపలావన్యం" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "అన్నీ చూపి" + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "వెళ్లు" @@ -879,166 +671,166 @@ msgstr "వెళ్లు" #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ఫలమొ" +msgstr[1] "%(counter)s ఫలితాలు" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "" +msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము" -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "అన్నీ చూడండి" - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "సైట్ లో చూడండి" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు సరిదిద్దుకోండి" -msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "" - -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "దాచు" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "కొత్త దాని లా దాచు" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "దాచు" - -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" - #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 +#: contrib/auth/forms.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:47 +#: contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" -msgstr "యూజర్ పేరు" +msgstr "వినియొగదారి నామము" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/auth/forms.py:184 msgid "Password" -msgstr "పాస్ వర్డ్" +msgstr "అనుమతిపదం" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password (again)" -msgstr "పాస్ వర్డ్ (మళ్ళీ)" +msgstr "అనుమతిపదం(మళ్ళీ)" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "ఇందాక పాస్ వర్డ్ మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము" +msgstr "ఇందాక ఇచ్చిన అనుమతిపదం మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 +msgid "Delete?" +msgstr "తొలగించు?" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" -msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు" +msgstr "అనుమతి పదం మార్పు" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు జయప్రదమైండి " +msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి " #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "మీ పాస్ వర్డ్ మార్చబడిండి" +msgstr "మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండి" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "పాత అనుమతి పదం" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "అనుమతి పదం పక్కా చేయండి" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 +msgid "Change my password" +msgstr "నా అనుమతి పదం మర్చు" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా? మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి , మీ పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేసి మీకు కొత్తది ఈ మెయిల్ చేస్తాము " +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 +msgid "Password reset complete" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "నా పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేయండి" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 +msgid "Enter new password" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "అనుమతి పదం పునఃఅమర్పు అజయప్రదమైనది" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 +msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." +msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ జయప్రదమైండి" +msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు జయప్రదమైండి" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "మీరు ఇచ్చిన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ కి కొత్త పాస్ వర్డ్ ఈ మెయిల్ చేసాము.మీరు తొందర లో దానిని అందుకుంటారు ." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి , కొత్త పాస్ వర్డ్ రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "పాత పాస్ వర్డ్ " - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "కొత్త పాస్ వర్డ్" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "పాస్ వర్డ్ పక్కా చేయండి" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "నా పాస్ వర్డ్ మార్చండి" +msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_.html:2 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "మీరు ఈ ఈ మెయిల్ అందుకున్నారు, ఎందుకంటే పాస్ వర్డ్ రీసెట్ కోసము కోరారు" +msgstr "మీరు ఈ ఇటపా అందుకుంటునారు, ఎందుకంటే మీరు అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చుకి మనవి చెసారు " #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1046,36 +838,220 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "మీ కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s " - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి " +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "మీ యూజర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే " +msgstr "మీ వినియొగదారి నామము ఒక వేల మర్చిపొయుంటే" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "మా సైట్ వాడినందుకు ధన్యవాదములు!" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s జట్టు" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "ఇటపా:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +msgid "All dates" +msgstr "అన్నీ తరీఖులు" + +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి" + +#: contrib/admin/views/main.py:69 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి" + +#: contrib/admin/views/template.py:36 +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "సైట్" + +#: contrib/admin/views/template.py:38 +msgid "template" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 +msgid "tag:" +msgstr "టాగ్:" + +#: contrib/admindocs/views.py:90 +#: contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 +msgid "filter:" +msgstr "వడపోత:" + +#: contrib/admindocs/views.py:154 +#: contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 +msgid "view:" +msgstr "దర్శనం:" + +#: contrib/admindocs/views.py:186 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు" + +#: contrib/admindocs/views.py:193 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:205 +#: contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#: contrib/admindocs/views.py:246 +msgid "model:" +msgstr "మొడల్:" + +#: contrib/admindocs/views.py:236 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "సంబంధించిన `%(app_label)s.%(object_name)s` వస్తువులు" + +#: contrib/admindocs/views.py:241 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "ఆన్నీ %s" + +#: contrib/admindocs/views.py:246 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s సంఖ్య" + +#: contrib/admindocs/views.py:251 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్ " + +#: contrib/admindocs/views.py:314 +#: contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 +#: contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:336 +msgid "Integer" +msgstr "అంకె" + +#: contrib/admindocs/views.py:315 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "బూలియన్ (అవునా లెక కాదా)" + +#: contrib/admindocs/views.py:316 +#: contrib/admindocs/views.py:335 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:317 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య" + +#: contrib/admindocs/views.py:318 +msgid "Date (without time)" +msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)" + +#: contrib/admindocs/views.py:319 +msgid "Date (with time)" +msgstr "తేది (సమయం తో)" + +#: contrib/admindocs/views.py:320 +msgid "Decimal number" +msgstr "దశగణసంఖ్య" + +#: contrib/admindocs/views.py:321 +msgid "E-mail address" +msgstr "ఇటపా" + +#: contrib/admindocs/views.py:322 +#: contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +msgid "File path" +msgstr "ఫైల్ పాత్" + +#: contrib/admindocs/views.py:324 +msgid "Floating point number" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/comments/models.py:58 +msgid "IP address" +msgstr "ఐపి అడ్రస్" + +#: contrib/admindocs/views.py:330 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/views.py:331 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ " + +#: contrib/admindocs/views.py:332 +msgid "Phone number" +msgstr "ఫోన్ నంబరు" + +#: contrib/admindocs/views.py:337 +msgid "Text" +msgstr "వ్యాఖ్యానము" + +#: contrib/admindocs/views.py:338 +msgid "Time" +msgstr "సమయం" + +#: contrib/admindocs/views.py:339 +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admindocs/views.py:340 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "అమెరికా రాజ్యము" + +#: contrib/admindocs/views.py:341 +msgid "XML text" +msgstr "ఎక్స్ ఎమ్ ఎల్" + +#: contrib/admindocs/views.py:367 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "" + +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" @@ -1086,1024 +1062,3051 @@ msgid "" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" -msgstr "" +msgstr "ఈ పొరటుకు పత్రికీకరణ" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) " -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "తారీఖు" +#: contrib/auth/admin.py:21 +msgid "Personal info" +msgstr "పర్సనల్ సమాచారం " -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "వేళ:" +#: contrib/auth/admin.py:22 +msgid "Permissions" +msgstr "అనుమతులు" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "ఇప్పుడు" +#: contrib/auth/admin.py:23 +msgid "Important dates" +msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "మార్చు" +#: contrib/auth/admin.py:24 +msgid "Groups" +msgstr "గుంపులు" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "" +#: contrib/auth/admin.py:64 +msgid "Add user" +msgstr "వినియొగదారి ని జత చేయండి" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" +#: contrib/auth/admin.py:90 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైంది " -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "" +#: contrib/auth/admin.py:96 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "అనుమతి పదం మార్చుకోండి: %s" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +#: contrib/auth/forms.py:15 +#: contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "" +#: contrib/auth/forms.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:49 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "" +#: contrib/auth/forms.py:18 +msgid "Password confirmation" +msgstr "అనుమతి పదం ఖాయం" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" +#: contrib/auth/forms.py:30 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "ఈ నామముతొ ఇంకొ వినియొగదారి ఉన్నరు" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "పట్టము" +#: contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:196 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "ఈ రెండు అనుమతి పదాలు అసమానమైనంగ ఉన్నాయి" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" +#: contrib/auth/forms.py:82 +msgid "This account is inactive." msgstr "" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" +#: contrib/auth/forms.py:87 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." msgstr "" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" +#: contrib/auth/forms.py:100 +msgid "E-mail" +msgstr "ఇటపా అడ్రస్ " + +#: contrib/auth/forms.py:109 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" msgstr "" -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "Example: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం " " 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి" +#: contrib/auth/forms.py:134 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "%sపై అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు " -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం" +#: contrib/auth/forms.py:142 +msgid "New password" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు" +#: contrib/auth/forms.py:143 +msgid "New password confirmation" +msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ఖాయం" -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "" +#: contrib/auth/forms.py:168 +msgid "Old password" +msgstr "పాత అనుమతి పదం" -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" +#: contrib/auth/forms.py:176 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:72 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "name" -msgstr "పేరు" +msgstr "నామము" -#: contrib/auth/models.py:40 +#: contrib/auth/models.py:74 msgid "codename" -msgstr "" +msgstr "సంహితనామము" -#: contrib/auth/models.py:42 +#: contrib/auth/models.py:77 msgid "permission" msgstr "అనుమతి" -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "permissions" msgstr "అనుమతులు" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "group" msgstr "గుంపు" -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "groups" msgstr "గుంపులు" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "username" -msgstr "యూజర్ పేరు" +msgstr "వినియొగదారుని నామము" -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" - -#: contrib/auth/models.py:91 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "first name" msgstr "పేరు" -#: contrib/auth/models.py:92 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "last name" msgstr "ఇంటి పేరు" -#: contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "e-mail address" -msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్" +msgstr "ఇటపా" -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "password" -msgstr "పాస్ వర్డ్" +msgstr "అనుమతిపదం" -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "staff status" msgstr "ఉద్యోగస్తుల స్థితి" -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "active" msgstr "చురుకు గా" -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "superuser status" msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "last login" msgstr "గత లాగిన్" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "date joined" msgstr "చేరిన తారీఖు" -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:102 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "user permissions" -msgstr "యూజర్ అనుమతులు" +msgstr "వినియొగదారి అనుమతులు" -#: contrib/auth/models.py:105 +#: contrib/auth/models.py:152 msgid "user" -msgstr "యూజర్" +msgstr "వినియొగదారి" -#: contrib/auth/models.py:106 +#: contrib/auth/models.py:153 msgid "users" -msgstr "యూజర్లు" +msgstr "వినియొగదారులు" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "పర్సనల్ సమాచారం " +#: contrib/auth/models.py:308 +msgid "message" +msgstr "సందేశం" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "అనుమతులు" +#: contrib/auth/views.py:50 +msgid "Logged out" +msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు" +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: forms/fields.py:428 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "సరైన ఇటపా ఇవ్వండి" -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "గుంపులు" +#: contrib/comments/admin.py:11 +msgid "Content" +msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:256 -msgid "message" -msgstr "సమాచారం" +#: contrib/comments/admin.py:14 +msgid "Metadata" +msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:52 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." +#: contrib/comments/forms.py:20 +msgid "Name" +msgstr "నామము" + +#: contrib/comments/forms.py:21 +msgid "Email address" +msgstr "ఇటపా " + +#: contrib/comments/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "వ్యాఖ్యానము" + +#: contrib/comments/forms.py:26 +msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" -#: contrib/auth/forms.py:61 -msgid "This account is inactive." +#: contrib/comments/forms.py:126 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contrib/comments/models.py:23 +msgid "object ID" +msgstr "వస్తువు ఐడి" + +#: contrib/comments/models.py:50 +msgid "user's name" +msgstr "వినియొగదారి నామము" + +#: contrib/comments/models.py:51 +msgid "user's email address" +msgstr "వినియోగదారుని ఇటపా " + +#: contrib/comments/models.py:52 +msgid "user's URL" +msgstr "వినియొగదారి URL" + +#: contrib/comments/models.py:54 +msgid "comment" +msgstr "వ్యాఖ్యానము" + +#: contrib/comments/models.py:57 +msgid "date/time submitted" +msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది" + +#: contrib/comments/models.py:59 +msgid "is public" +msgstr "బహిరంగమయినది" + +#: contrib/comments/models.py:60 +msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgstr "" + +#: contrib/comments/models.py:62 +msgid "is removed" +msgstr "తీసివేయబడినది" + +#: contrib/comments/models.py:63 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ డబ్బా ని చెక్ చేయండి " + +#: contrib/comments/models.py:115 +msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." +msgstr "" + +#: contrib/comments/models.py:124 +msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." +msgstr "" + +#: contrib/comments/models.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" -#: contrib/contenttypes/models.py:20 +#: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "పైతాన్ మొడల్ క్లాస్ పేరు" -#: contrib/contenttypes/models.py:23 +#: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" -msgstr "" +msgstr "సూచన రకం" -#: contrib/contenttypes/models.py:24 +#: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" +msgstr "సూచన రకాలు" + +#: contrib/flatpages/admin.py:9 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" +#: contrib/flatpages/admin.py:11 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి" + +#: contrib/flatpages/admin.py:22 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "title" +msgstr "పట్టము" + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "content" +msgstr "సూచన " + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "enable comments" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "template name" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "ఉదాహరణ: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "registration required" +msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు" + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" msgstr "" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" +#: contrib/formtools/wizard.py:130 +msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." msgstr "" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "కనిపిచ్చే పేరు" +#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +msgid "No geometry value provided." +msgstr "క్షెత్రగనిత మూల్యము ఇవ్వలెదు." -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "సైట్" +#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +msgid "Invalid geometry value." +msgstr "సరికాని క్షేత్రగణిత మూల్యము." -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "సైట్లు" +#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +msgid "Invalid geometry type." +msgstr "సరికాని క్షేత్రగణిత రకం." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "సోమవారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "th" +msgstr "వ" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "మంగళవారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "st" +msgstr "వ" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "బుధవారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "nd" +msgstr "వ" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "గురువారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 +msgid "rd" +msgstr "వ" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "శుక్రవారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "శనివారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "ఆదివారము" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "జాన్వరి " +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "one" +msgstr "ఒక్కటి" -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "ఫిబ్రవరి" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "two" +msgstr "రెండు" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "మార్చి" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "three" +msgstr "మూడు" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "ఎప్రిల్" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "four" +msgstr "నాలుగు" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "మే" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "five" +msgstr "ఐదు" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "జూను" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "six" +msgstr "ఆరు" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "జులై" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "seven" +msgstr "ఏడు" -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "ఆగష్టు" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "eight" +msgstr "యెనిమిధి" -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "సెప్టెంబర్" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 +msgid "nine" +msgstr "తొమ్మిది" -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "అక్టోబర్" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 +msgid "today" +msgstr "ఈ రోజు" -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "నవంబర్" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 +msgid "tomorrow" +msgstr "రెపు" -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "డిసెంబర్" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 +msgid "yesterday" +msgstr "నిన్న" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "జాన్" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "దయచెసి తపాలు సంహిత NNNN లెక ANNNNAAA రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి" -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "ఫిబ్" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "మార్" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "ఎప్ర్" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి." -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "మే" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "సరికాని CUIT." -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "జూన్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 +msgid "Burgenland" +msgstr "బుర్గెన్లాండ్" -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "జుల్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 +msgid "Carinthia" +msgstr "కారింథియా" -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "ఆగ్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 +msgid "Lower Austria" +msgstr "లొవర్ ఆస్ట్రియ" -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "సెప్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 +msgid "Upper Austria" +msgstr "అప్పర్ ఆస్ట్రియ" -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "అక్ట్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 +msgid "Salzburg" +msgstr "సాల్సబర్గ్" -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "నవ్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 +msgid "Styria" +msgstr "స్టైరియా" -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "డిస్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 +msgid "Tyrol" +msgstr "టైరొల్" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "జాన్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 +msgid "Vorarlberg" +msgstr "వొరార్లబెర్గ్" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "ఫిబ్" +#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 +msgid "Vienna" +msgstr "వియెన్నా" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "ఆగ్" +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:12 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "సెప్" +#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 +msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." +msgstr "దయచేసి సరైన ఆస్ట్రేలియన్ సొషల్ సెక్యురిటి (XXXX XXXXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "అక్ట్" +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "దయచేసి 4 ఆంసము తపాలు సంఖ్య ఇవ్వండి" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "నవ్" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "డిస్" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి." -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "సంవత్సరం" -msgstr[1] "సంవత్సరాలు" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "సరైన బ్రజిలియన్ రజ్యము ఏర్పర్చండి. ఈ రజ్యం లభ్యమైన రజ్యాలొ లెదు." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "నెల" -msgstr[1] "నెలలు" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "చెల్లని CPF సంఖ్య" -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "వారం" -msgstr[1] "వారాలు" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "రోజు" -msgstr[1] "రోజులు" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "చెల్లని CNPJ సంఖ్య" -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "గంటలు" -msgstr[1] "గంట" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "నిముషం" -msgstr[1] "నిముషాలు" +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXX XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." +msgstr "దయచేసి సరైన కనెడియన్ సొషల్ ఇన్షురన్స్ (XXX-XXX-XXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "ఆర్గౌ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఈన్నెర్హొడెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఆఉస్సెర్హొడెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "బసెల్-స్టద్ట్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "బసెల్-లాండ్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "బర్న్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "ఫ్రిబౌర్గ్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "జెనీవా" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "గ్లారస్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "గ్రౌబెండెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "జుర" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "లుకర్న్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "న్యుకటెల్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "నిడ్వాల్డెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "ఒబ్వాల్డెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "షఫౌసెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "ష్విజ్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "సొలొథర్న్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "స్త్.గాలెన్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "తర్గౌ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "తికినొ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "ఉరి" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "వలె" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "వౌడ్" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "జుగ్గ" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "జురిక్" + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "దయచేసి సరైన స్విస్సు గుర్తు లెక పాస్పొర్టు సంఖ్య ఇవ్వండి (X1234567<0 లెక 1234567890 రూపలావన్యము)" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 +msgid "Enter a valid Chilean RUT." +msgstr "దయచేసి సరైన చిలి RUT ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "సరైన చిలి RUT (XX.XXX.XXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 +msgid "The Chilean RUT is not valid." +msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిలి RUT చెల్లదు." + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "భాడెన్-వెర్తెంబెర్గ్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "బవారియా" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "బెర్లిన్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "బ్రాండెంబర్గ్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "బ్రెమెన్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "హంబర్గ్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "హెస్సెన్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "మెక్లెంబర్గ్-పశ్చిమ ఫొమెరనియా" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "లౌఎర్ సాక్సొని" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "ఉత్తర రైన్-వెస్టఫలియా" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "రైనెలాండ్-ఫలాటినట్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "సార్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "సాక్సొని" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "సాక్సొని-అనాట్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "శ్లెజ్విగ్-హొల్సటైన్" + +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "థురింగియా" + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "దయచేసి సరైన జర్మన్ గుర్తు చీట్లు (XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "అరవ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "అల్బాసెట్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "అలకంట్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "అల్మిరియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "అవిల" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "బడాజొజ్జ్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "ఇల్లెస్ బలేర్స్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "బార్సిలొనా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "బర్గొస్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "కసిరెస్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "కడిజ్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "kasTello" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "సియుడాడ్ రియాల్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "కొర్డొబా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "ఆ కొరున్యా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "కువెంకా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "గిరొనా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "గ్రనడా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "గువడలజర" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "గువిపుజకొవ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "హువెల్వ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "హుఎస్కా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "జేన్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "లియొన్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "లైడ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "ల రిఒజ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "లుగొ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "మాడ్రిడ్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "మలగా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "మర్కియ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "నవర్రె" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "ఔరెన్సె" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "అస్టురియాస్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "పలెన్శియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "లా పామాస్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "పొంటెవెడెర" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "సలమంక" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "సాంట క్రుజ్ ద టెనెరిఫె" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "కంటబ్రియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "సెగొవియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "సెవియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "సొరియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "టర్రగొన" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "టెరువెల్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "టొలిడొ" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "వెలెన్షియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "వల్లడొలిడ్" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "బిజ్కైయా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "జమొర" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "జరగొసా" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "క్యుట" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "మెలిల్ల్యా" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "అండలుసియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "ఎరొగొన్" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "ప్రిన్సిపాలిటి ఒఫ్ ఆస్టురియాస్" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "బలెయారిక్ ద్వీపాలు" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "బాస్క్ దెశం" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "కనరి ద్వీపాలు" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "కస్తిల్-ల మంక" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "కస్టిల్ మరియు లియొన్" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "కటలొనియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "ఎక్స్ట్రీమదుర" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "గలిషియా" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "మర్కియ రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "ఫొరల్ కమ్యునిటి ఒఫ్ నావర్రె" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "వాలెన్షియన్ కమ్యునిటి" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgstr "దయచేసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX లెక 9XXXXXXXX రూపలావన్యము)" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66 +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." +msgstr "దయచేసి సరైన NIF, NIE లెక CIF ఇవ్వండి ." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 +msgid "Please enter a valid NIF or NIE." +msgstr "దయచేసి సరైన NIF లెక NIEఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "చెల్లని NIF నియంతృలెక్యం." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "చెల్లని NIE నియంతృలెక్యం." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "చెల్లని CIF నియంతృలెక్యం." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142 +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "దయచేసి సరైన కొఠీ లెక్య సంఖ్య ఇవ్వండి (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX రూపలావన్యము)" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "చెల్లని కొఠీ లెక్క సంఖ్య నియంతృలెక్యం." + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "దయచేసి సరైన ఐస్లాండిక్ గుర్తు(XXXXXX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "దయచేసి సరైన సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX-XXX లెక XXX-XXXX రూపలవన్యము ) ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "హొకైడొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "ఒమొరి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "ఇవాటె" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "మియాగి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "అకిట" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "యమగాట" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "ఫుకుషిమ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "ఇబరాకి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "టొచిగి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "గున్మ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "సైతమా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "చిబ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "టొకియొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "కనగావా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "యమనాషి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "నగానొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "నీగాట" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "టొయామా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "ఇషికావా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "ఫుకుయి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "గిఫు" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "షిజుఒక" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "ఐచి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "మి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "షిగ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "క్యొటొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "ఒసాకా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "హ్యొగొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "నారా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "వకయామా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "టొట్టొరి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "షిమానె" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "ఒకయామా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "హిరొషిమా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "యామాగుచ్చి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "టొకుషిమా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "కగావా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "ఎహిమె" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "కొచి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "ఫుకొకు" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "సగా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "నాగాసాకి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "కుమమొటొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "ఒయిటొ" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "మియజాకి" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "కాగొషిమా" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "ఒకినావా" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 +msgid "Aguascalientes" +msgstr "అగూస్కలియెంటెస్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 +msgid "Baja California" +msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 +msgid "Baja California Sur" +msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ సుర్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 +msgid "Campeche" +msgstr "కంపెచె" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 +msgid "Chihuahua" +msgstr "చిహువహువ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 +msgid "Chiapas" +msgstr "చియపస్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 +msgid "Coahuila" +msgstr "కోహుయిల" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 +msgid "Colima" +msgstr "కొలిమ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 +msgid "Distrito Federal" +msgstr "డిస్ట్రిటొ ఫెడ్రల్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 +msgid "Durango" +msgstr "డురంగొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 +msgid "Guerrero" +msgstr "గువెర్రెరొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 +msgid "Guanajuato" +msgstr "గువనజువటొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 +msgid "Hidalgo" +msgstr "హిడల్గొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 +msgid "Jalisco" +msgstr "జలిస్కొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 +msgid "Estado de México" +msgstr "ఏస్తడొ డ మెక్సికొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 +msgid "Michoacán" +msgstr "మికోకన్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 +msgid "Morelos" +msgstr "మొరెలొస్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 +msgid "Nayarit" +msgstr "నయరిట్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 +msgid "Nuevo León" +msgstr "నుఎవొ లియొన్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 +msgid "Oaxaca" +msgstr "ఓక్సక" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 +msgid "Puebla" +msgstr "పువెబ్ల" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 +msgid "Querétaro" +msgstr "కువెరెటరొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 +msgid "Quintana Roo" +msgstr "క్వింటన రూ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 +msgid "Sinaloa" +msgstr "సినలో" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "సన్ లువిస్ పొటొసి" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 +msgid "Sonora" +msgstr "సొనొర" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 +msgid "Tabasco" +msgstr "టబస్కొ" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "టమౌలిపాస్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "లక్స్కాలా" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 +msgid "Veracruz" +msgstr "వెరక్రుజ్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 +msgid "Yucatán" +msgstr "యుకటన్" + +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 +msgid "Zacatecas" +msgstr "జకటెకాస్" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి" + +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drenthe" +msgstr "డ్రెంత్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "ఫ్లెవొలాండ్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "ఫ్రియెస్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "జెల్దెర్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "గ్రొనింజెన్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "లింబర్గ్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "నొర్డ్-హలాండ్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "ఒవెరిస్సెల్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "యూట్రెక్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "జీలాండ్" + +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "జుఇడ్-హాలాండ్" + +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "దయచెసి సరైన నార్వెజియన్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 +msgid "This field requires 8 digits." msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 +msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "చెల్లని రష్ట్ర గుర్తు సంఖ్య నియంతృలెక్యము" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ." + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "చెల్లని పన్ను సంఖ్య (ణీఫ్)నియంతృలెక్యము" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "" -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Arabic" -msgstr "ఆరబిక్" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)." -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Bengali" -msgstr "బెంగాలి" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "Czech" -msgstr "క్జెఖ్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "లౌఎర్ సిలెసియ" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Welsh" -msgstr "వెల్శ్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "కుయవియ-పొమెరానియ" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Danish" -msgstr "డానిశ్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "లబ్లిన్" -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "German" -msgstr "జెర్మన్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "లుబుస్" -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Greek" -msgstr "గ్రీక్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "లొడ్జ్" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "English" -msgstr "ఆంగ్లము" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "లెస్సెర్ పొలాండ్" -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Spanish" -msgstr "స్పానిష్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "మసొవియ" -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "ఒపొల్" -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Finnish" -msgstr "ఫీన్నిష్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "సుబ్కర్పతియ" -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "French" -msgstr "ఫ్రెంచ్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "పొడ్లసి" -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Galician" -msgstr "గలిసియన్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "పొమెరానియా" -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Hungarian" -msgstr "హంగారియన్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "సిలెసియా" -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Hebrew" -msgstr "హెబ్రివ్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "స్విటొక్ర్జిస్కియె" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Icelandic" -msgstr "ఐస్ లాండిక్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "వర్మియ-మాసురియా" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Italian" -msgstr "ఇటాలియవ్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "గ్రేటెర్ పొలాండ్" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Japanese" -msgstr "జపనీస్" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా" -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Dutch" -msgstr "డట్చ్" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 +msgid "Enter a valid CIF." +msgstr "దయచేసి సరైన CIF ఇవ్వండి." -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Norwegian" -msgstr "నార్వీజియన్" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 +msgid "Enter a valid CNP." +msgstr "దయచేసి సరైన CNP ఇవ్వండి." -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Brazilian" -msgstr "బ్రజీలియన్" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 +msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" +msgstr "దయచేసి సరైన IBAN (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి." -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Romanian" -msgstr "రొమానియన్" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 +msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." +msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి." -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Russian" -msgstr "రస్సెన్" +#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 +msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" +msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి." -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Slovak" -msgstr "స్లొవాక్" +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXX XX రూపలవన్యములొ )ఇవ్వండి." -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Slovenian" -msgstr "స్లొవానియన్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "బన్స్క బైస్ట్రిక" -#: conf/global_settings.py:64 -msgid "Serbian" -msgstr "సెర్బియన్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "బన్స్క స్టీవ్నిక" -#: conf/global_settings.py:65 -msgid "Swedish" -msgstr "స్వీడిష్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "భర్డెజొవ్" -#: conf/global_settings.py:66 -msgid "Tamil" -msgstr "తమిళ్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "బనొవ్స నడ్ బెబ్రవౌ" -#: conf/global_settings.py:67 -msgid "Turkish" -msgstr "టర్కిశ్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "బ్రెజ్నొ" -#: conf/global_settings.py:68 -msgid "Ukrainian" -msgstr "యుక్రానియన్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "బ్రాటిస్లావా I" -#: conf/global_settings.py:69 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "వాడుక చైనీస్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "బ్రాటిస్లావా II " -#: conf/global_settings.py:70 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "గ్రాంధిక చైనీస్" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "బ్రాటిస్లావా III" -#: core/validators.py:63 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "బ్రాటిస్లావా IV" -#: core/validators.py:67 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "బ్రాటిస్లావా V" -#: core/validators.py:71 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "ఈ విలువ లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు లేక హైఫన్లు ఉందాలి" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "బిట్స" -#: core/validators.py:75 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "కడ్క" -#: core/validators.py:79 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "దెట్వ" -#: core/validators.py:86 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి " +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "డొల్ని కుబిన్" -#: core/validators.py:98 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "కామాల తో విడతీసి సరైన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "డునజస్క స్ట్రెడ" -#: core/validators.py:102 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "దయచేసి సరైన ఐపి అడ్రస్ ఇవ్వండి " +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "గలంటా" -#: core/validators.py:106 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు " +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "గెల్నికా" -#: core/validators.py:110 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "లొహొవెక్" -#: core/validators.py:114 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "హుమీనె" -#: core/validators.py:119 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "ఇలావ" -#: core/validators.py:123 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "అక్షరాలు అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే అనుమతించబడతాయి " +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "కెజ్మరొక్" -#: core/validators.py:138 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి " +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "కొమార్నొ" -#: core/validators.py:142 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s." -msgstr "సరికాని తారీఖు : %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "కొసైస్ I" -#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "కొసైస్ II" -#: core/validators.py:151 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "కొసైస్ III" -#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "కొసైస్ IV" -#: core/validators.py:160 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "సరైన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "కొసైస్ - ఒకొలి" -#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "క్రుపిన" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "kysuke nove mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "లెవిస్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "లెవొక" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "లిప్టొవ్స్కి మికులాస్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "లుసెనెక్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "మలకీ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "మార్టిన్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "మెద్జిలబొర్స్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "మిషాలొవ్సె" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "మైజావా" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "నేంస్తొవొ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "నిట్రా" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "నొవె మెస్టొ నడ్ వాహొం" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "నొవె జంకి" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "పర్తిజన్స్కె" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "పెజినొక్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "పిఎస్టాని" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "పొల్టర్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "పొప్రడ్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "పొవజ్స్క బ్య్స్ట్రిక" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "ప్రెసొవ్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "ప్రిఎవిద్జ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "పుచొవ్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "రెవుక" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "రిమవ్స్క సొబొట" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "రొజ్నవ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "రుజొంబెరొక్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "సబినొవ్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "సెనెక్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "సెనికా" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "స్కాలికా" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "స్నిన" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "సొబ్రన్సె" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "స్పిస్స్కా నొవ వెస్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "స్టరలుబ్నొవ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "స్ట్రొప్కొవ్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "స్విడ్నిక్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "సాలా" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "టొపొల్కొని" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "ట్రెబిసొవ్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "త్రెంకిన్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "నావా" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "టుర్చీన్స్కె టెప్లిచె" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "దొసిన్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "వెల్కై రిటిస్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "వ్రనొవ్ నాడ్ టొప్లౌ" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "జ్లటె మొరావ్సె" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "జ్వొలెన్" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "జార్నొవిక" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "జీర్ నాడ్ రొనొం" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "జిలిన" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "భన్స్క భైస్త్రిక రాజ్యం" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "కొసైస్ రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "నిట్రా రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "ప్రెసావు రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "ట్ర్నావా రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "జిలిన రాజ్యము" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 +msgid "Enter a valid postcode." +msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 +msgid "Bedfordshire" +msgstr "బెడ్ఫర్డషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "బఖింఘమషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 +msgid "Cheshire" +msgstr "చెషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 +msgid "Cornwall and Isles of Scilly" +msgstr "కార్న్వాల్ మరియు సిసిల్లీ ద్వీపాలు" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 +msgid "Cumbria" +msgstr "కంబ్రియా" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 +msgid "Derbyshire" +msgstr "డెర్బీషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 +msgid "Devon" +msgstr "డెవొన్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 +msgid "Dorset" +msgstr "డొర్సెట్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 +msgid "Durham" +msgstr "డుర్హం" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 +msgid "East Sussex" +msgstr "తూర్పు సుస్సెక్స" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 +msgid "Essex" +msgstr "ఎసెక్స" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 +msgid "Gloucestershire" +msgstr "గ్లౌసెస్తెరషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 +msgid "Greater London" +msgstr "గ్రెటర్ లండన్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 +msgid "Greater Manchester" +msgstr "గ్రెటర్ మాంచెస్టర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 +msgid "Hampshire" +msgstr "హాంపషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 +msgid "Hertfordshire" +msgstr "హెర్ట్ఫొర్డషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 +msgid "Kent" +msgstr "కెంట్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 +msgid "Lancashire" +msgstr "లెంకషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 +msgid "Leicestershire" +msgstr "లెసెటర్షర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 +msgid "Lincolnshire" +msgstr "లింకన్షర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 +msgid "Merseyside" +msgstr "మర్సీసైడ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 +msgid "Norfolk" +msgstr "నార్ఫొల్క" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 +msgid "North Yorkshire" +msgstr "ఉత్తర యొర్కషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 +msgid "Northamptonshire" +msgstr "నార్తంప్టొనషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 +msgid "Northumberland" +msgstr "నార్థంబెర్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "నాటింఘమషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 +msgid "Oxfordshire" +msgstr "ఆక్ష్ఫర్డషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 +msgid "Shropshire" +msgstr "ష్రొపషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 +msgid "Somerset" +msgstr "సొమర్సెట్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 +msgid "South Yorkshire" +msgstr "దక్షిణ యొర్కషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 +msgid "Staffordshire" +msgstr "స్టఫ్ఫొర్డషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 +msgid "Suffolk" +msgstr "సఫ్ఫొల్క" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 +msgid "Surrey" +msgstr "సుర్రెయ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 +msgid "Tyne and Wear" +msgstr "టైన్ మరియు వెర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 +msgid "Warwickshire" +msgstr "వార్విక్షైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 +msgid "West Midlands" +msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 +msgid "West Sussex" +msgstr "పశ్చిమ ససెక్స" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 +msgid "West Yorkshire" +msgstr "పశ్చిమ యొర్కషైరె" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 +msgid "Wiltshire" +msgstr "విల్టషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 +msgid "Worcestershire" +msgstr "వొర్సెస్టషైర్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 +msgid "County Antrim" +msgstr "కౌంటీ అంట్రిం" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 +msgid "County Armagh" +msgstr "కౌంటీ అర్మాఘ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 +msgid "County Down" +msgstr "కౌంటీ డౌన్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 +msgid "County Fermanagh" +msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 +msgid "County Londonderry" +msgstr "కౌంటీ లొండొండెర్రీ" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 +msgid "County Tyrone" +msgstr "కౌంటీ టైరొన్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 +msgid "Clwyd" +msgstr "క్ల్వైడ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 +msgid "Dyfed" +msgstr "డైఫెద్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 +msgid "Gwent" +msgstr "గ్వెంట్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 +msgid "Gwynedd" +msgstr "గ్వైనెడ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 +msgid "Mid Glamorgan" +msgstr "మిడ్ గ్లమార్గాను" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 +msgid "Powys" +msgstr "పొవిస్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 +msgid "South Glamorgan" +msgstr "దక్షిణ గ్లమార్గాను" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 +msgid "West Glamorgan" +msgstr "పశ్చిమ గ్లమార్గాను" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 +msgid "Borders" +msgstr "బార్డర్స్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 +msgid "Central Scotland" +msgstr "మధ్యస్థమైన స్కాట్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 +msgid "Dumfries and Galloway" +msgstr "డుంఫ్రిఎస్ మరియు గెలొవెస్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 +msgid "Fife" +msgstr "ఫిఫె" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 +msgid "Grampian" +msgstr "గ్రాంపియన్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 +msgid "Highland" +msgstr "హైలాండ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 +msgid "Lothian" +msgstr "లొతియన్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 +msgid "Orkney Islands" +msgstr "ఓర్క్నీ ద్వీపాలు" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 +msgid "Shetland Islands" +msgstr "షెట్లాండ్ ద్వీపాలు" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 +msgid "Strathclyde" +msgstr "స్త్రట్తక్లైడ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 +msgid "Tayside" +msgstr "టేసైడ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 +msgid "Western Isles" +msgstr "వెస్టెర్న ద్వీపాలు" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 +msgid "England" +msgstr "ఇంగ్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "నార్తెర్న ఐర్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 +msgid "Scotland" +msgstr "స్కాట్లాండ్" + +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 +msgid "Wales" +msgstr "వెల్స్" + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత (XXXXX లెక XXXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "దయచేసి సరైన అమెరిక సొషల్ సెక్యురిటి (XXX-XX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20 +msgid "Enter a valid South African ID number" +msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక ఐడ్ ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54 +msgid "Enter a valid South African postal code" +msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక తపాలు సాంహిత ఇవ్వండి." + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 +msgid "Eastern Cape" +msgstr "తూర్పు కెప్" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 +msgid "Free State" +msgstr "ఫ్రీ స్టెట్" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 +msgid "Gauteng" +msgstr "గౌటెంగ్" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "క్వజులు-నటాల్" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 +msgid "Limpopo" +msgstr "లింపొపొ" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 +msgid "Mpumalanga" +msgstr "పుమలంగ" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 +msgid "Northern Cape" +msgstr "naarterna kEp" + +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 +msgid "North West" msgstr "" -#: core/validators.py:176 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 +msgid "Western Cape" +msgstr "పశ్చిమ కెప్" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" msgstr "" -#: core/validators.py:183 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." msgstr "" -#: core/validators.py:187 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" msgstr "" -#: core/validators.py:195 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "" -#: core/validators.py:199 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "సరైన URL కావాలి" +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "" -#: core/validators.py:213 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" msgstr "" -"సరైన HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n" -"%s" -#: core/validators.py:220 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" +#: contrib/sessions/models.py:45 +msgid "session key" +msgstr "భాగము తాళంచెవి" + +#: contrib/sessions/models.py:47 +msgid "session data" +msgstr "భాగము దత్తం" + +#: contrib/sessions/models.py:48 +msgid "expire date" msgstr "" -#: core/validators.py:230 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "సరికాని URL: %s" +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "session" +msgstr "భాగము" + +#: contrib/sessions/models.py:54 +msgid "sessions" +msgstr "భాగములు" -#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "డొమైన్ నామము" + +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "కనిపిచ్చే పేరు" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "సైట్లు" + +#: db/models/fields/__init__.py:348 +#: db/models/fields/__init__.py:683 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "ఈ విలువ లో ఉందాలి" + +#: db/models/fields/__init__.py:379 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "ఈ విలువ తప్పైన ఒప్పైన ఉందాలి" + +#: db/models/fields/__init__.py:412 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు " + +#: db/models/fields/__init__.py:428 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి " + +#: db/models/fields/__init__.py:459 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "దయచేసి సరైన తెది (YYYY-MM-DD రూపలావన్యం) ఇవ్వండి" + +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "సరికాని తారీఖు : %s." + +#: db/models/fields/__init__.py:532 +#: db/models/fields/__init__.py:550 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి" + +#: db/models/fields/__init__.py:586 +msgid "This value must be a decimal number." msgstr "" -#: core/validators.py:242 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి" +#: db/models/fields/__init__.py:719 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "" -#: core/validators.py:256 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: db/models/fields/__init__.py:817 +#: db/models/fields/__init__.py:831 +msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." +msgstr "దయచేసి సరైన సమయం (HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి" + +#: db/models/fields/related.py:761 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి" -#: core/validators.py:263 +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "ఈ ఫీల్డ్ '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి" +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "దయచేసి సరైన %(self)s ఐడి ఇవ్వండి. మీరు ఇచ్చిన వెల %(value)r తప్పు." +msgstr[1] "దయచేసి సరైన %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి. మీరు ఇచ్చిన వెలలు %(value)r తప్పు." -#: core/validators.py:282 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "దయచేసి ఏదో ఒకటి ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి " +#: forms/fields.py:54 +msgid "This field is required." +msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము" -#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి " +#: forms/fields.py:55 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "దయచేసి సరైన వెల ఇవ్వండి." -#: core/validators.py:309 +#: forms/fields.py:138 #, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి " +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" -#: core/validators.py:321 +#: forms/fields.py:139 #, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి " +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" -#: core/validators.py:340 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు" +#: forms/fields.py:166 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" -#: core/validators.py:363 +#: forms/fields.py:167 +#: forms/fields.py:196 +#: forms/fields.py:225 #, python-format -msgid "This value must be a power of %s." +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" -#: core/validators.py:374 -msgid "Please enter a valid decimal number." +#: forms/fields.py:168 +#: forms/fields.py:197 +#: forms/fields.py:226 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "" -#: core/validators.py:378 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: forms/fields.py:195 +#: forms/fields.py:224 +msgid "Enter a number." +msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" -#: core/validators.py:381 +#: forms/fields.py:227 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "" -#: core/validators.py:384 +#: forms/fields.py:228 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "" -#: core/validators.py:394 +#: forms/fields.py:229 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" -#: core/validators.py:395 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +#: forms/fields.py:287 +#: forms/fields.py:848 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:321 +#: forms/fields.py:849 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:360 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:446 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" -#: core/validators.py:412 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "ఈ ఫీల్డ్ ఫోర్మాట్ తప్పు" +#: forms/fields.py:447 +msgid "No file was submitted." +msgstr "" -#: core/validators.py:427 -msgid "This field is invalid." -msgstr "ఈ ఫీల్డ్ సరి కానిది" +#: forms/fields.py:448 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది " -#: core/validators.py:463 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "%s నించి ఏమి రాబట్టలేము" +#: forms/fields.py:477 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "" -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +#: forms/fields.py:538 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "దయచేసి సరైన URL ఇవ్వండి." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" -#: core/validators.py:499 +#: forms/fields.py:618 +#: forms/fields.py:696 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" -#: core/validators.py:503 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: forms/fields.py:697 +#: forms/fields.py:758 +#: forms/models.py:654 +msgid "Enter a list of values." msgstr "" -#: core/validators.py:508 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +#: forms/fields.py:877 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి" + +#: forms/fields.py:887 +msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -#: core/validators.py:513 +#: forms/formsets.py:242 +#: forms/formsets.py:244 +msgid "Order" +msgstr "అంతరము" + +#: forms/models.py:268 +#: forms/models.py:277 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" -#: core/validators.py:517 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: forms/models.py:584 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -#: core/validators.py:522 +#: forms/models.py:655 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" -#: views/generic/create_update.py:43 -#, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది" +#: template/defaultfilters.py:706 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ" -#: views/generic/create_update.py:117 +#: template/defaultfilters.py:737 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా @@" +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: views/generic/create_update.py:184 +#: template/defaultfilters.py:739 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది" +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: db/models/manipulators.py:302 +#: template/defaultfilters.py:741 #, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(field)s లో %(object)s తో %(type)s ఉన్నాయి" +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: db/models/fields/__init__.py:40 +#: template/defaultfilters.py:742 #, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s తో %(fieldname)s ముందే ఉన్నాయి ." +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము" +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." -#: db/models/fields/__init__.py:340 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "ఈ విలువ లో ఉందాలి" +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." -#: db/models/fields/__init__.py:372 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "ఈ విలువ తప్పైన ఒప్పైన ఉందాలి" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: db/models/fields/__init__.py:388 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు " +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: db/models/fields/__init__.py:571 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "దయచేసి సరైన దస్త్రం పేరు ఇవ్వండి." +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "అర్ధరాత్రి" -#: db/models/fields/related.py:51 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "దయచేసి సరైన %sఇవ్వండి." +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "మధ్యానం" -#: db/models/fields/related.py:618 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "గుంపు గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "సోమవారము" -#: db/models/fields/related.py:620 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "మంగళవారము" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "బుధవారము" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "గురువారము" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "శుక్రవారము" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "శనివారము" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "ఆదివారము" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "సోమవారము" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "మంగళవారము" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "బుధవారం" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "గురువారం" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "శుక్రవారము" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "షనివారం" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "ఆదివారము" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "జాన్వరి " + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "March" +msgstr "మార్చి" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "April" +msgstr "ఎప్రిల్" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "May" +msgstr "మే" + +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 +msgid "June" +msgstr "జూను" + +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 +msgid "July" +msgstr "జులై" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "ఆగష్టు" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "సెప్టెంబర్" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "అక్టోబర్" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "నవంబర్" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "జాన్" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "ఫిబ్" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "మార్" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "ఎప్ర్" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "మే" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "జూన్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "జుల్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "ఆగ్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "సెప్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "అక్ట్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "నవ్" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "డిస్" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Jan." +msgstr "జాన్" + +#: utils/dates.py:31 +msgid "Feb." +msgstr "ఫిబ్" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Aug." +msgstr "ఆగ్" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Sept." +msgstr "సెప్" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Oct." +msgstr "అక్ట్" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Nov." +msgstr "నవ్" + +#: utils/dates.py:32 +msgid "Dec." +msgstr "డిస్" -#: db/models/fields/related.py:664 +#: utils/text.py:128 +msgid "or" +msgstr "లెక" + +#: utils/timesince.py:21 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "సంవత్సరం" +msgstr[1] "సంవత్సరాలు" + +#: utils/timesince.py:22 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "నెల" +msgstr[1] "నెలలు" + +#: utils/timesince.py:23 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "వారం" +msgstr[1] "వారాలు" + +#: utils/timesince.py:24 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "రోజు" +msgstr[1] "రోజులు" + +#: utils/timesince.py:25 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "గంటలు" +msgstr[1] "గంట" + +#: utils/timesince.py:26 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "నిముషం" +msgstr[1] "నిముషాలు" + +#: utils/timesince.py:43 +msgid "minutes" +msgstr "నిముషం" + +#: utils/timesince.py:48 #, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "దయచేసి సరైన %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి. " -msgstr[1] "" +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: forms/__init__.py:381 +#: utils/timesince.py:54 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "మీరు ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరము కన్న తక్కువ ఉందాలి" -msgstr[1] "మీరు ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరములు కన్న తక్కువ ఉందాలి" +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: forms/__init__.py:386 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "లైన్ బ్రేక్స్ కి ఇక్కడ ఆనుమతి లేదు" +#: utils/translation/trans_real.py:403 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "తెది_రూపలావణ్యం" -#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "సరైనది ఎంచుకోండి; %(choices)s లో '%(data)s' లేవు " +#: utils/translation/trans_real.py:405 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "సమయం_రూపలావణ్యం" -#: forms/__init__.py:663 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది " +#: utils/translation/trans_real.py:421 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "సంవత్సరం_మాసము_రూపలావణ్యం" -#: forms/__init__.py:719 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr " -32,768 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక ఆంకె ఇవ్వండి" +#: utils/translation/trans_real.py:422 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "మాసము_దినము_రూపలావణ్యం" -#: forms/__init__.py:729 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "ఒక ధన సంఖ్య ఇవ్వండి" +#: views/generic/create_update.py:114 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది" -#: forms/__init__.py:739 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "0 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక పూర్ ఇవ్వండి" +#: views/generic/create_update.py:156 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా @@" -#: template/defaultfilters.py:401 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ" +#: views/generic/create_update.py:198 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "ముఖ్య అంశం" +#~ msgid "rating #1" +#~ msgstr "రేటింగ్ #1" +#~ msgid "rating #2" +#~ msgstr "రేటింగ్ #2" +#~ msgid "rating #3" +#~ msgstr "రేటింగ్ #3" +#~ msgid "rating #4" +#~ msgstr "రేటింగ్ #4" +#~ msgid "rating #5" +#~ msgstr "రేటింగ్ #5" +#~ msgid "rating #6" +#~ msgstr "రేటింగ్ #6" +#~ msgid "rating #7" +#~ msgstr "రేటింగ్ #7" +#~ msgid "rating #8" +#~ msgstr "రేటింగ్ #8" +#~ msgid "is valid rating" +#~ msgstr "సరైన రేటింగ్" +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "వ్యాఖ్యానములు" +#~ msgid "person's name" +#~ msgstr "వ్యక్తి పేరు" +#~ msgid "ip address" +#~ msgstr "ఐపి అడ్రస్" +#~ msgid "approved by staff" +#~ msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది" +#~ msgid "free comment" +#~ msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము" +#~ msgid "free comments" +#~ msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు" +#~ msgid "score" +#~ msgstr "స్కొర్" +#~ msgid "karma score" +#~ msgstr "కర్మ స్కొర్" +#~ msgid "karma scores" +#~ msgstr "కర్మ స్కొరులు" +#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s" +#~ msgstr "%(score)d కి %(user)s రేటింగ్" +#~ msgid "" +#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(user)s చేత చేయబడ్డ వ్యాఖ్యానములు:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgid "flag date" +#~ msgstr "ఫ్లాగ్ తేది " +#~ msgid "user flag" +#~ msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్" +#~ msgid "user flags" +#~ msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు" +#~ msgid "Flag by %r" +#~ msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్" +#~ msgid "deletion date" +#~ msgstr "తీసివేసిన తారీఖు" +#~ msgid "moderator deletion" +#~ msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినది " +#~ msgid "moderator deletions" +#~ msgstr "మొదరేటర్ చేత తీసివేయబడినవి" +#~ msgid "Moderator deletion by %r" +#~ msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r" +#~ msgid "Anonymous users cannot vote" +#~ msgstr "అపరిచిత యూజర్లు వోటు వేయలేరు" +#~ msgid "No voting for yourself" +#~ msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు" +#~ msgid "" +#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating." +#~ msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు" +#~ msgid "" +#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +#~ "comment:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgid_plural "" +#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +#~ "comments:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడు వ్యాఖ్యానము:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ఈ వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్ %(count)s లు కన్న తక్కువ సమర్పించాడువ్యాఖ్యానములు:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgid "Only POSTs are allowed" +#~ msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము" +#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +#~ msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్ సమర్పించలేదు" +#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +#~ msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) " +#~ msgid "" +#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +#~ "invalid" +#~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో చెల్లని 'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి చెల్లదు" +#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +#~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్' కాని 'పోస్ట్' ఇవ్వలేదు " +#~ msgid "Forgotten your password?" +#~ msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?" +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "అవసరము" +#~ msgid "Post a photo" +#~ msgstr "ఫొటొ పెట్టండి" +#~ msgid "Preview comment" +#~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి" +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "మీ పేరు" +#~ msgid "Added %s." +#~ msgstr "%s కలపబడ్డడి" +#~ msgid "Deleted %s." +#~ msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి" +#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +#~ msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? " +#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" +#~ msgstr "మీ కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s " +#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +#~ msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి " +#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +#~ msgstr "కామాల తో విడతీసి సరైన ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి" +#~ msgid "Empty values are not allowed here." +#~ msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు " +#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +#~ msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు" +#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits." +#~ msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు" +#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +#~ msgstr "అక్షరాలు అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే అనుమతించబడతాయి " +#~ msgid "Year must be 1900 or later." +#~ msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి " +#~ msgid "A valid URL is required." +#~ msgstr "సరైన URL కావాలి" +#~ msgid "" +#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "సరైన HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +#~ msgstr "దయచేసి సరైన అగ్ర రాజ్య సంక్షేపము చేసిన రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి" +#~ msgid "This field must match the '%s' field." +#~ msgstr "ఈ ఫీల్డ్ '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి" +#~ msgid "Please enter something for at least one field." +#~ msgstr "దయచేసి ఏదో ఒకటి ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి " +#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +#~ msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి " +#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +#~ msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి " +#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +#~ msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్ ఇవ్వాలి " +#~ msgid "Duplicate values are not allowed." +#~ msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు" +#~ msgid "The format for this field is wrong." +#~ msgstr "ఈ ఫీల్డ్ ఫోర్మాట్ తప్పు" +#~ msgid "Could not retrieve anything from %s." +#~ msgstr "%s నించి ఏమి రాబట్టలేము" +#~ msgid "" +#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +#~ msgstr "%(field)s లో %(object)s తో %(type)s ఉన్నాయి" +#~ msgid "Separate multiple IDs with commas." +#~ msgstr "గుంపు గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది" +#~ msgid "Line breaks are not allowed here." +#~ msgstr "లైన్ బ్రేక్స్ కి ఇక్కడ ఆనుమతి లేదు" +#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +#~ msgstr " -32,768 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక ఆంకె ఇవ్వండి" +#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +#~ msgstr "0 ఇంకా 32,767 మధ్యలో ఒక పూర్ ఇవ్వండి" diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differindex b8df70da0e..92d8a7190b 100644 --- a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo +++ b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po index 16f5f9f990..94d5052603 100644 --- a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:08+0530\n" -"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-08 23:43+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-08 23:51+0530\n" +"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,65 +46,72 @@ msgstr "మీ ఇష్టాలు ఎన్నుకోండి" msgid "Clear all" msgstr "అన్ని తీసివేయు" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 +msgid "January February March April May June July August September October November December" msgstr "ఙాన్వరి ఫిబ్రవరి మార్చి ఎప్రిల్ మే ఙూను ఙులై ఆగష్టు సెప్టెంబర్ అక్టోబర్ నవంబర్ డిసెంబర్" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 -msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" -msgstr "ఆదివారము సోమవారము మంగళవారము బుధవారము గురువారము శుక్రవారము శనివారము" - #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "ఆ సో మం భు గు శు శ" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ఆదివారము సోమవారము మంగళవారము బుధవారము గురువారము శుక్రవారము శనివారము" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "చూపిన్చు" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "దాచు" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" msgstr "ఇప్పుడు" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" msgstr "గడియారము" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" msgstr "ఒక సమయము ఎన్నుకోండి" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" msgstr "ఆర్ధరాత్రి" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." msgstr "6" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" msgstr "మధ్యాహ్నము" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" msgstr "రద్దు చేయు" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" msgstr "ఈనాడు" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" msgstr "కాలెండర్" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" msgstr "నిన్న" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" msgstr "రేపు" |
