summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>2008-06-17 21:43:53 +0000
committerAljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>2008-06-17 21:43:53 +0000
commitf0c750d0182b147409c675bae31e007373eb551f (patch)
tree8140874d42854d3df13195fe68328d18a968220a
parentf410de010d344b0d2101307cfd0e6d85330f9db6 (diff)
updated croatian translation
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7682 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po1235
-rw-r--r--django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po2
2 files changed, 623 insertions, 614 deletions
diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
index ca2d1d05bf..cfdcf6f916 100644
--- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-06 16:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-17 17:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-17 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski jezik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arapski"
#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalski"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Bulgarian"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Bugarski"
#: conf/global_settings.py:42
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanski"
#: conf/global_settings.py:43
msgid "Czech"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Češki"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Velški"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Danish"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Španjolski"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Argentinski španjolski"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Persian"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Francuski"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Gaeilge"
-msgstr ""
+msgstr "Gaeilge"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galski"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Hungarian"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Mađarski"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejski"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Croatian"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Hrvatski"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandski"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Italian"
@@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Koreanski"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Kambođanski"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonski"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Macedonian"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Švedski"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilski"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Turkish"
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Turski"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinski"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Pojednostavljeni kineski"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Traditional Chinese"
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
+"<h3>Po %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Ne"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat pojam."
+msgstr "Nepoznat pojam"
#: contrib/admin/models.py:18
msgid "action time"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr "id objekta"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object repr"
-msgstr ""
+msgstr "object repr"
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "action flag"
-msgstr ""
+msgstr "action flag"
#: contrib/admin/models.py:24
msgid "change message"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr "promijeni poruku"
#: contrib/admin/models.py:27
msgid "log entry"
-msgstr ""
+msgstr "log entry"
#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entries"
-msgstr ""
+msgstr "log entries"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -310,11 +312,10 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverska pogreška <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-#, fuzzy
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "i."
+msgstr "Dogodila se pogreška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi pogreška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
msgid "Welcome,"
@@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Redoslijed"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
msgid "Order:"
-msgstr "Redoslijed"
+msgstr "Redoslijed:"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Add %(name)s"
+msgstr "Dodaj %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -399,6 +400,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Svi navedeni objekti biti će izbrisani:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
msgid "Yes, I'm sure"
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Akcija"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr ""
+msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
@@ -562,11 +565,11 @@ msgstr "Unesi novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarklets"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
@@ -579,12 +582,12 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
+"<p class=\"help\">Da bi instalirali bookmarklet, povucite link na svoj bookmarks\n"
+"toolbar, ili desnim klikom na link dodajte u svoje bookmarke. Sada možete\n"
+"selektirati bookmarklet sa bilo koje stranice. Zapamtite da neki bookmarkleti\n"
+"zahtjevaju da gledate stranice sa računala označenog\n"
+"kao \"internal\" (razgovarajte sa svojim sistem administratorom ako niste sigurni\n"
+"je li vaše računalo \"internal\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
@@ -607,22 +610,20 @@ msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
-"Prikazuje tip sadržaja i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
+"Prikazuje tip sadržaja (content-type) i jedinstveni ID za stranice koje predstavljaju "
"pojedinačan objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Uredi objekt (u trenutno prozoru)"
+msgstr "Uredi objekt (u trenutnom prozoru)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan "
-"objekt."
+msgstr "Preusmjeri na admin stranicu za stranice koje predstavljaju pojedinačan objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Uredi objekt (novi prozor)"
+msgstr "Uredi objekt (u novom prozoru)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Potvrdi lozinku:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
msgid "Change my password"
-msgstr "Promijeni lozinku"
+msgstr "Promijeni moju lozinku"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "E-mail adresa:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
-msgstr "Resetiraj lozinku"
+msgstr "Resetiraj moju lozinku"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Cijeli broj"
#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (True or False)"
+msgstr "Boolean (True ili False)"
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
#, python-format
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Put do datoteke"
#: contrib/admin/views/doc.py:303
msgid "Floating point number"
-msgstr "Floating point number"
+msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
msgid "IP address"
@@ -924,11 +925,11 @@ msgstr "IP adresa"
#: contrib/admin/views/doc.py:309
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (True, False ili None)"
#: contrib/admin/views/doc.py:310
msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relation to parent model"
+msgstr "Relacija na roditeljski model (parent model)"
#: contrib/admin/views/doc.py:311
msgid "Phone number"
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "URL"
#: contrib/admin/views/doc.py:319
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Država S.A.D.-a (dva velika slova)"
#: contrib/admin/views/doc.py:320
msgid "XML text"
@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Promijenjeno %s."
#: contrib/admin/views/main.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %s."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisano %s."
#: contrib/admin/views/main.py:351
msgid "No fields changed."
@@ -1016,12 +1017,12 @@ msgstr "Promijeni %s"
#: contrib/admin/views/main.py:487
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
#: contrib/admin/views/main.py:492
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s in %(name)s"
+msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s"
#: contrib/admin/views/main.py:524
#, python-format
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "ID objekta"
#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
-msgstr "headline / naslov?"
+msgstr "naslov"
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:170
@@ -1249,43 +1250,43 @@ msgstr "komentar"
#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
-msgstr "rating #1"
+msgstr "ocjena #1"
#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
-msgstr "rating #2"
+msgstr "ocjena #2"
#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
-msgstr "rating #3"
+msgstr "ocjena #3"
#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
-msgstr "rating #4"
+msgstr "ocjena #4"
#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
-msgstr "rating #5"
+msgstr "ocjena #5"
#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
-msgstr "rating #6"
+msgstr "ocjena #6"
#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
-msgstr "rating #7"
+msgstr "ocjena #7"
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
-msgstr "rating #8"
+msgstr "ocjena #8"
#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
-msgstr "rating je ispravan"
+msgstr "ocjena je ispravana"
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
msgid "date/time submitted"
-msgstr "datum/vrijeme submitted"
+msgstr "datum/vrijeme unosa"
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
msgid "is public"
@@ -1320,6 +1321,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
+"Napisao %(user)s dana %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "person's name"
@@ -1360,7 +1366,7 @@ msgstr "karma rezultati"
#: contrib/comments/models.py:248
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d rating po %(user)s"
+msgstr "%(score)d ocjena po %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:264
#, python-format
@@ -1369,23 +1375,26 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
+"Ovaj komentar je označio %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:271
msgid "flag date"
-msgstr "datum flag-a"
+msgstr "označeno datuma"
#: contrib/comments/models.py:274
msgid "user flag"
-msgstr "korisnički flag"
+msgstr "korisnička oznaka"
#: contrib/comments/models.py:275
msgid "user flags"
-msgstr "korisnički flag-ovi"
+msgstr "korisničke oznake"
#: contrib/comments/models.py:279
#, python-format
msgid "Flag by %r"
-msgstr "Flag po %r"
+msgstr "Oznaka po %r"
#: contrib/comments/models.py:284
msgid "deletion date"
@@ -1410,7 +1419,7 @@ msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
-msgstr "Ratings"
+msgstr "Ocjene"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
@@ -1434,7 +1443,7 @@ msgstr "Komentar:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
-msgstr "Preview komentara"
+msgstr "Pregled komentara"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
@@ -1442,7 +1451,7 @@ msgstr "Vaše ime:"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
+msgstr "Ova ocjena je obavezna jer ste bar jednom već ocjenjivali"
#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
@@ -1457,7 +1466,15 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
+"Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
+"komentara:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
msgstr[1] ""
+"Ovaj komentar je napisao korisnik koji je napisao manje od %(count)s "
+"komentara:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, python-format
@@ -1466,6 +1483,9 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
+"Ovaj komentar je napisao nedorečen korisnik:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
#: contrib/comments/views/comments.py:190
#: contrib/comments/views/comments.py:283
@@ -1480,7 +1500,7 @@ msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nisu poslana"
#: contrib/comments/views/comments.py:198
#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
+msgstr "Netko je mijenjao formu komentara (sigurnosni propust)"
#: contrib/comments/views/comments.py:208
#: contrib/comments/views/comments.py:295
@@ -1488,24 +1508,25 @@ msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
msgstr ""
+"Forma komentara ima nepravilni 'target' parametar -- ID objekta je bio "
+"nepravilan"
#: contrib/comments/views/comments.py:259
#: contrib/comments/views/comments.py:324
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr ""
+msgstr "Forma komentara nije imala ni 'preview' ni 'post'"
#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimni korisnici ne mogu glasati"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "Invalid comment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan ID komentara"
#: contrib/comments/views/karma.py:27
-#, fuzzy
msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Ne"
+msgstr "Ne možete glasati za sebe"
#: contrib/contenttypes/models.py:37
msgid "python model class name"
@@ -1567,40 +1588,40 @@ msgstr "statične stranice"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
msgid "th"
-msgstr ""
+msgstr "th"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
msgid "st"
-msgstr ""
+msgstr "st"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
msgid "nd"
-msgstr ""
+msgstr "nd"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(value).1f milijun"
+msgstr[1] "%(value).1f milijuna"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
+msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(value).1f bilijun"
+msgstr[1] "%(value).1f bilijuna"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
msgid "one"
@@ -1688,7 +1709,8 @@ msgstr "Telefonski brojevi moraju biti formata XX-XXXX-XXXX."
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ispravnu brazilsku državu. Država nije jedna od dostupnih "
+"država."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number."
@@ -1696,7 +1718,7 @@ msgstr "Neispravan CPF broj."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 ili 14 numeričkih znakova."
+msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 11 numeričkih znakova ili 14 slova."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
msgid "Invalid CNPJ number."
@@ -1704,7 +1726,7 @@ msgstr "Neispravan CNPJ broj."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Ovo polje zahtjeva najviše 14 numeričkih znakova"
+msgstr "Ovo polje zahtjeva bar 14 numeričkih znakova"
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
@@ -1712,121 +1734,122 @@ msgstr "Unesi poštanski broj formata XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite valjani kanadski broj socijalnog osiguranja formata XXX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
-msgstr ""
+msgstr "Aargau"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr ""
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr ""
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Basel-Stadt"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
-msgstr ""
+msgstr "Basel-Land"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
-msgstr ""
+msgstr "Berne"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
-msgstr ""
+msgstr "Fribourg"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
-msgstr ""
+msgstr "Geneva"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
-msgstr ""
+msgstr "Glarus"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
-msgstr ""
+msgstr "Graubuenden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
-msgstr ""
+msgstr "Jura"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
-msgstr ""
+msgstr "Lucerne"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
-msgstr ""
+msgstr "Neuchatel"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
-msgstr ""
+msgstr "Nidwalden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
-msgstr ""
+msgstr "Obwalden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
-msgstr ""
+msgstr "Schaffhausen"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
-msgstr ""
+msgstr "Schwyz"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
-msgstr ""
+msgstr "Solothurn"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
-msgstr ""
+msgstr "St. Gallen"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
-msgstr ""
+msgstr "Thurgau"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
-msgstr ""
+msgstr "Ticino"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
-msgstr ""
+msgstr "Uri"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
-msgstr ""
+msgstr "Valais"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
-msgstr ""
+msgstr "Vaud"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
-msgstr ""
+msgstr "Zug"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Zurich"
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXX."
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan švicarski identifikacijski broj ili broj putovnice formata X1234567<0 ili "
+"1234567890"
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
@@ -1838,55 +1861,55 @@ msgstr "Unesi ispravan čileanski RUT formata XX.XXX.XXX-X."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "The Chilean RUT is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Baden-Wuerttemberg"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bavaria"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Brandenburg"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Bremen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburg"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hessen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
-msgstr ""
+msgstr "Lower Saxony"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr ""
+msgstr "North Rhine-Westphalia"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr ""
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "Saarland"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
@@ -1894,861 +1917,846 @@ msgstr "Saxony"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "Saxony-Anhalt"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Schleswig-Holstein"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
-msgstr ""
+msgstr "Thuringia"
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite broj njemačke identifikacijske kartice formata XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
-msgstr ""
+msgstr "Arava"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
-msgstr ""
+msgstr "Albacete"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
-msgstr ""
+msgstr "Alacant"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
-msgstr ""
+msgstr "Almeria"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
-msgstr "Travanj"
+msgstr "Avila"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
-msgstr ""
+msgstr "Badajoz"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
-msgstr ""
+msgstr "Illes Balears"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
-msgstr ""
+msgstr "Barcelona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
-msgstr ""
+msgstr "Burgos"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
-msgstr ""
+msgstr "Caceres"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
-msgstr ""
+msgstr "Cadiz"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
-msgstr ""
+msgstr "Castello"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad Real"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Cordoba"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
-msgstr ""
+msgstr "A Coruna"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
-msgstr ""
+msgstr "Girona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
-#, fuzzy
msgid "Granada"
-msgstr "i"
+msgstr "Granada"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalajara"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
-msgstr ""
+msgstr "Guipuzkoa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
-msgstr ""
+msgstr "Huelva"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
-#, fuzzy
msgid "Huesca"
-msgstr "Utorak"
+msgstr "Huesca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
-#, fuzzy
msgid "Jaen"
-msgstr "Sij."
+msgstr "Jaen"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Leon"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
-msgstr ""
+msgstr "Lleida"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
-msgstr ""
+msgstr "La Rioja"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
-msgstr ""
+msgstr "Lugo"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Madrid"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
-msgstr ""
+msgstr "Malaga"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Murcia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Navarre"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
-msgstr ""
+msgstr "Ourense"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Asturias"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
-msgstr ""
+msgstr "Palencia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
-msgstr ""
+msgstr "Las Palmas"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
-msgstr ""
+msgstr "Pontevedra"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
-msgstr ""
+msgstr "Salamanca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
-msgstr ""
+msgstr "Cantabria"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
-msgstr ""
+msgstr "Segovia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
-msgstr ""
+msgstr "Seville"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
-msgstr ""
+msgstr "Soria"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
-msgstr ""
+msgstr "Tarragona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
-#, fuzzy
msgid "Teruel"
-msgstr "Uto"
+msgstr "Teruel"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
-msgstr ""
+msgstr "Toledo"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
-msgstr ""
+msgstr "Valencia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
-msgstr ""
+msgstr "Valladolid"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
-msgstr ""
+msgstr "Bizkaia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
-msgstr ""
+msgstr "Zamora"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
-msgstr ""
+msgstr "Zaragoza"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuta"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "Melilla"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
-msgstr ""
+msgstr "Andalusia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
-msgstr ""
+msgstr "Aragon"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Principality of Asturias"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Balearic Islands"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
-msgstr ""
+msgstr "Basque Country"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Canary Islands"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
-msgstr ""
+msgstr "Castile-La Mancha"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Castile and Leon"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
-msgstr ""
+msgstr "Catalonia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
-msgstr ""
+msgstr "Extremadura"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galicia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Region of Murcia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Foral Community of Navarre"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
-msgstr ""
+msgstr "Valencian Community"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesi ispravan poštanski broj u rasponu i formatu od 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr ""
+"Unesite ispravan broj telefona u jednom od formata 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ili "
+"9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
+msgstr "Unesite ispravan NIF, NIE ili CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
-msgstr "Molim unesite validan %s."
+msgstr "Molim unesite ispravan NIF ili NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za NIF"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za NIF"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite ispravan broj bankovnog računa formata XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za broj bankovnog računa."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
+msgstr "Unesi ispravan broj finskog socijalnog osiguranja."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
-#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesi ispravan zip kod formata XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan islandski identifikacijski broj formata XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Islandski identifikacijski broj nije ispravan."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan zip kod."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan broj socijalnog osiguranja."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan VAT broj."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite poštanski broj formata XXXXXXX or XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "Hokkaido"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
-msgstr ""
+msgstr "Aomori"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
-msgstr ""
+msgstr "Iwate"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
-msgstr ""
+msgstr "Miyagi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
-msgstr ""
+msgstr "Akita"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
-msgstr ""
+msgstr "Yamagata"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
-msgstr ""
+msgstr "Fukushima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
+msgstr "Ibaraki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
-msgstr ""
+msgstr "Tochigi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
-msgstr ""
+msgstr "Gunma"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
-msgstr ""
+msgstr "Saitama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
-msgstr ""
+msgstr "Chiba"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyo"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
+msgstr "Kanagawa"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
+msgstr "Yamanashi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "Nagano"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
-msgstr ""
+msgstr "Niigata"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
-msgstr ""
+msgstr "Toyama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "Ishikawa"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
-msgstr ""
+msgstr "Fukui"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
-msgstr ""
+msgstr "Gifu"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Shizuoka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
-msgstr ""
+msgstr "Aichi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
-msgstr ""
+msgstr "Mie"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
-msgstr ""
+msgstr "Shiga"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kyoto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
-msgstr ""
+msgstr "Hyogo"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
-msgstr ""
+msgstr "Nara"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
-msgstr ""
+msgstr "Wakayama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
-msgstr ""
+msgstr "Tottori"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
-msgstr ""
+msgstr "Shimane"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
-msgstr ""
+msgstr "Okayama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "Hiroshima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
+msgstr "Yamaguchi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
-msgstr ""
+msgstr "Tokushima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
-msgstr ""
+msgstr "Kagawa"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
-msgstr ""
+msgstr "Ehime"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
-msgstr ""
+msgstr "Kochi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Fukuoka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
-msgstr ""
+msgstr "Saga"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "Nagasaki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kumamoto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
-msgstr ""
+msgstr "Oita"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
+msgstr "Miyazaki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "Kagoshima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
-msgstr ""
+msgstr "Okinawa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
-msgstr ""
+msgstr "Aguascalientes"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "Baja California"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
-msgstr ""
+msgstr "Baja California Sur"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "Campeche"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Chihuahua"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
-msgstr ""
+msgstr "Chiapas"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
-msgstr ""
+msgstr "Coahuila"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "Colima"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
-msgstr ""
+msgstr "Distrito Federal"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
-msgstr ""
+msgstr "Durango"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "Guerrero"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
-msgstr ""
+msgstr "Guanajuato"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
-msgstr ""
+msgstr "Hidalgo"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
-msgstr ""
+msgstr "Jalisco"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de México"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
-msgstr ""
+msgstr "Michoacán"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
-msgstr ""
+msgstr "Morelos"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
-msgstr ""
+msgstr "Nayarit"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo León"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "Oaxaca"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "Puebla"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
-msgstr ""
+msgstr "Querétaro"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
-msgstr ""
+msgstr "Quintana Roo"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
-msgstr ""
+msgstr "Sinaloa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
-msgstr ""
+msgstr "San Luis Potosí"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
-msgstr ""
+msgstr "Sonora"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "Tabasco"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaulipas"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
-msgstr ""
+msgstr "Tlaxcala"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "Veracruz"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
-msgstr ""
+msgstr "Yucatán"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
-msgstr ""
+msgstr "Zacatecas"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr "Unesite ispravan datum."
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Unesite cijeli broj."
+msgstr "Unesite ispravan telefonski broj"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
+msgstr "Unesite ispravan SoFi broj"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drente"
-msgstr ""
+msgstr "Drente"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
-msgstr ""
+msgstr "Flevoland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
-msgstr ""
+msgstr "Friesland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
-msgstr ""
+msgstr "Gelderland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "Groningen"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
-msgstr ""
+msgstr "Limburg"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Brabant"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Holland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
-msgstr ""
+msgstr "Overijssel"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
-msgstr ""
+msgstr "Utrecht"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
-#, fuzzy
msgid "Zeeland"
-msgstr "i"
+msgstr "Zeeland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Holland"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan broj norveškog socijalnog osiguranja."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
-#, fuzzy
msgid "This field requires 8 digits."
-msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
+msgstr "Ovo polje zahtjeva 8 numeričkih znakova."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
-#, fuzzy
msgid "This field requires 11 digits."
-msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
+msgstr "Ovo polje zahtjeva 11 numeričkih znakova."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Nacionalni identifikacijski broj sadrži 11 numeričkih znakova."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za Nacionalni identifikacijski broj."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-#, fuzzy
msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesite ispravan porezni broj (NIP) formata XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checksum za porezni broj (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr ""
+msgstr "National Business Register Number (REGON) sastoji se od 7 ili 9 numeričkih znakova."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan checked za National Business Register Number (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Unesi poštanski broj formata XX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "Lower Silesia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
-msgstr ""
+msgstr "Lublin"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
-msgstr ""
+msgstr "Lubusz"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
-msgstr ""
+msgstr "Lodz"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lesser Poland"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
-msgstr ""
+msgstr "Masovia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
-msgstr ""
+msgstr "Opole"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
-msgstr ""
+msgstr "Subcarpatia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
-msgstr ""
+msgstr "Podlasie"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerania"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
-#, fuzzy
msgid "Silesia"
-msgstr "Zilina"
+msgstr "Silesia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
-msgstr ""
+msgstr "Swietokrzyskie"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
-msgstr ""
+msgstr "Warmia-Masuria"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Greater Poland"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "West Pomerania"
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
@@ -2756,311 +2764,311 @@ msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX or XXX XX."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Bystrica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Stiavnica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
-msgstr ""
+msgstr "Bardejov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
-msgstr ""
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
-msgstr ""
+msgstr "Brezno"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava V"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
-msgstr ""
+msgstr "Bytca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
-msgstr ""
+msgstr "Cadca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
-msgstr ""
+msgstr "Detva"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolny Kubin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
-msgstr ""
+msgstr "Dunajska Streda"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
-msgstr ""
+msgstr "Galanta"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
-msgstr ""
+msgstr "Gelnica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
-msgstr ""
+msgstr "Hlohovec"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
-msgstr ""
+msgstr "Humenne"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
-msgstr ""
+msgstr "Ilava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
-msgstr ""
+msgstr "Kezmarok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
-msgstr ""
+msgstr "Komarno"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice - okolie"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
-msgstr ""
+msgstr "Krupina"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
-msgstr ""
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
-msgstr ""
+msgstr "Levice"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
-msgstr ""
+msgstr "Levoca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
-msgstr ""
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
-msgstr ""
+msgstr "Lucenec"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
-msgstr ""
+msgstr "Malacky"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "Martin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
-msgstr ""
+msgstr "Medzilaborce"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
-msgstr ""
+msgstr "Michalovce"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
-msgstr ""
+msgstr "Myjava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
-msgstr ""
+msgstr "Namestovo"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
-msgstr ""
+msgstr "Nitra"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Zamky"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
-msgstr ""
+msgstr "Partizanske"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
-msgstr ""
+msgstr "Pezinok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
-msgstr ""
+msgstr "Piestany"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
-msgstr ""
+msgstr "Poltar"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
-msgstr ""
+msgstr "Poprad"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "Povazska Bystrica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
-msgstr ""
+msgstr "Presov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
-msgstr ""
+msgstr "Prievidza"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
-msgstr ""
+msgstr "Puchov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
-msgstr ""
+msgstr "Revuca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
-msgstr ""
+msgstr "Rimavska Sobota"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
-msgstr ""
+msgstr "Roznava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
-msgstr ""
+msgstr "Ruzomberok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
-msgstr ""
+msgstr "Sabinov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
-msgstr ""
+msgstr "Senec"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
-msgstr ""
+msgstr "Senica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
-msgstr ""
+msgstr "Skalica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
-msgstr ""
+msgstr "Snina"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrance"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
-msgstr ""
+msgstr "Spisska Nova Ves"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
-msgstr ""
+msgstr "Stara Lubovna"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
-msgstr ""
+msgstr "Stropkov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
-msgstr ""
+msgstr "Svidnik"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
-msgstr ""
+msgstr "Sala"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
-msgstr ""
+msgstr "Topolcany"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
-msgstr ""
+msgstr "Trebisov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
-msgstr ""
+msgstr "Trencin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
-msgstr ""
+msgstr "Trnava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
-msgstr ""
+msgstr "Turcianske Teplice"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrdosin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
-msgstr ""
+msgstr "Velky Krtis"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
-msgstr ""
+msgstr "Vranov nad Toplou"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
-msgstr ""
+msgstr "Zlate Moravce"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolen"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
-msgstr ""
+msgstr "Zarnovica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
@@ -3072,378 +3080,372 @@ msgstr "Zilina"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Bystrica regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
-msgstr ""
+msgstr "Nitra regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
-msgstr ""
+msgstr "Presov regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
-msgstr ""
+msgstr "Trencin regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
-msgstr ""
+msgstr "Trnava regija"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
-msgstr ""
+msgstr "Zilina regija"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr "Unesite ispravan datum."
+msgstr "Unesite ispravan poštanski broj."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Bedfordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Buckinghamshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
-msgstr ""
+msgstr "Cheshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
-msgstr ""
+msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbria"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
-msgstr ""
+msgstr "Derbyshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
-msgstr ""
+msgstr "Devon"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
-msgstr ""
+msgstr "Dorset"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "Durham"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "East Sussex"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "Essex"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Gloucestershire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
-msgstr ""
+msgstr "Greater London"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
-msgstr ""
+msgstr "Greater Manchester"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
-msgstr ""
+msgstr "Hampshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Hertfordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "Lancashire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Leicestershire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
-msgstr ""
+msgstr "Lincolnshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
-msgstr ""
+msgstr "Merseyside"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "North Yorkshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
-msgstr ""
+msgstr "Northamptonshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
-msgstr ""
+msgstr "Northumberland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Nottinghamshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Oxfordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "Shropshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "Somerset"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "South Yorkshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Staffordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "Suffolk"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "Surrey"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
-msgstr ""
+msgstr "Tyne and Wear"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
-msgstr ""
+msgstr "Warwickshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
-msgstr ""
+msgstr "West Midlands"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "West Sussex"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "West Yorkshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "Wiltshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Worcestershire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
-msgstr ""
+msgstr "County Antrim"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
-msgstr ""
+msgstr "County Armagh"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Down"
-msgstr ""
+msgstr "County Down"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
-msgstr ""
+msgstr "County Londonderry"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
-msgstr ""
+msgstr "Country Tyrone"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
-msgstr ""
+msgstr "Clwyd"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfed"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
-msgstr ""
+msgstr "Gwent"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
-msgstr ""
+msgstr "Gwynedd"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "Mid Glamorgan"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
-msgstr ""
+msgstr "Powys"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "South Glamorgan"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "West Glamorgan"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Borders"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Central Scotland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
-msgstr ""
+msgstr "Dumfries and Galloway"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
-msgstr ""
+msgstr "Fife"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
-msgstr ""
+msgstr "Grampian"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
-msgstr ""
+msgstr "Highland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
-msgstr ""
+msgstr "Lothian"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Orkney Islands"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Shetland Islands"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
-msgstr ""
+msgstr "Strathclyde"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
-msgstr ""
+msgstr "Tayside"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
-msgstr ""
+msgstr "Western Isles"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
-#, fuzzy
msgid "England"
-msgstr "i"
+msgstr "Engleska"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Sjeverna irska"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Škotska"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Wales"
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite zip kod formata XXXXX or XXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi ispravan broj socijalnog osiguranja S.A.D.-a formata XXX-XX-XXXX."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr "Unesi ispravan finski broj socijalnog osiguranja."
+msgstr "Unesi ispravan južnoafrički ID broj."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid South African postal code"
-msgstr "Unesite ime datoteke koja postoji."
+msgstr "Unesite ispravan južnoafrički poštanski broj."
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
-#, fuzzy
msgid "Eastern Cape"
-msgstr "korisničko ime"
+msgstr "Eastern Cape"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
-msgstr ""
+msgstr "Free State"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
-#, fuzzy
msgid "Gauteng"
-msgstr "kol."
+msgstr "Gauteng"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
-msgstr ""
+msgstr "KwaZulu-Natal"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
-msgstr ""
+msgstr "Limpopo"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
-msgstr ""
+msgstr "Mpumalanga"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "Northern Cape"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "North West"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
-msgstr ""
+msgstr "Western Cape"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
-msgstr "forma za preusmjeravanje"
+msgstr "preusmjeri od"
#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
@@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "preusmjeri"
#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
-msgstr "redirects"
+msgstr "preusmjeravanja"
#: contrib/sessions/models.py:46
msgid "session key"
@@ -3547,7 +3549,7 @@ msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
#: core/validators.py:115
msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Prazne vrijednosti nisu ispravne ovdje."
+msgstr "Prazne vrijednosti nisu dopuštene ovdje."
#: core/validators.py:119
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
@@ -3567,7 +3569,7 @@ msgstr "Dozvoljena su samo slova abecede."
#: core/validators.py:147
msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Godina mora biti poslije 1900."
+msgstr "Godina mora biti 1900 ili poslije."
#: core/validators.py:151
#, python-format
@@ -3576,7 +3578,7 @@ msgstr "Neispravan datum: %s"
#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Unesite validan datum u formatu YYYY-MM-DD."
+msgstr "Unesite ispravan datum u formatu YYYY-MM-DD."
#: core/validators.py:161
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
@@ -3584,7 +3586,7 @@ msgstr "Unesite ispravno vrijeme u HH:MM formatu."
#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Unesite validan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM."
+msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM."
#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
msgid "Enter a valid e-mail address."
@@ -3606,7 +3608,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:200
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL %s ne prikazuje ispravnu sliku."
+msgstr "URL %s ne vodi na ispravnu sliku."
#: core/validators.py:204
#, python-format
@@ -3648,7 +3650,7 @@ msgstr "URL %s je neispravan (broken) link."
#: core/validators.py:267
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Unesite ispravanu kraticu za državu S.A.D.-a."
#: core/validators.py:281
#, python-format
@@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr "Molim unesite vrijednosti za oba polja ili ostavite oba polja prazna."
#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Ovo polja mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
+msgstr "Ovo polje mora biti ispunjeno ako je %(field)s %(value)s"
#: core/validators.py:348
#, python-format
@@ -3702,7 +3704,7 @@ msgstr "Vrijednost ne može biti veća od %s."
#: core/validators.py:427
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Ova vrijednost na kvadrat mora biti %s."
+msgstr "Ova vrijednost mora biti %s na kvadrat."
#: core/validators.py:437
msgid "Please enter a valid decimal number."
@@ -3712,54 +3714,54 @@ msgstr "Molim unesite ispravan decimalni broj."
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka."
+msgstr[1] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova."
#: core/validators.py:447
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numerička znaka u cijelom dijelu."
+msgstr[1] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s numeričkih znakova u cijelom dijelu."
#: core/validators.py:450
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalna mjesta."
+msgstr[1] "Molim unesite ispravan decimalni broj sa najviše %s decimalnih mjesta."
#: core/validators.py:458
msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite ispravan broj sa pomičnim zarezom (floating point number)."
#: core/validators.py:467
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka bar %s byte-ova velika."
#: core/validators.py:468
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite je li Vaša upload-ana datoteka najviše %s byte-ova velika."
#: core/validators.py:485
msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Format za ovo polje je pogrešno."
#: core/validators.py:500
msgid "This field is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo polje je neispravno."
#: core/validators.py:536
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ništa nije izvučeno iz %s."
#: core/validators.py:539
#, python-format
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
+msgstr "URL %(url)s je vratio neispravan Content-Type header '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:572
#, python-format
@@ -3767,6 +3769,8 @@ msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
+"Molim zatvorite %(tag)s na liniji %(line)s. (Linija počinje sa "
+"\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:576
#, python-format
@@ -3774,6 +3778,8 @@ msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
+"Neki tekst koji počinje na liniji %(line)s nije dopušten u tom kontekstu. (Linija "
+"počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:581
#, python-format
@@ -3781,6 +3787,8 @@ msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
+"\"%(attr)s\" na liniji %(line)s je neispravan atribut. (Linija počinje sa \"%"
+"(start)s\".)"
#: core/validators.py:586
#, python-format
@@ -3788,6 +3796,8 @@ msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" na liniji %(line)s je neispravan tag. (Linija počinje sa \"%"
+"(start)s\".)"
#: core/validators.py:590
#, python-format
@@ -3795,6 +3805,8 @@ msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
+"Tagu na liniji %(line)s nedostaje jedan ili više obaveznih atributa. (Linija "
+"počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:595
#, python-format
@@ -3802,6 +3814,8 @@ msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
+"\"%(attr)s\" atribut na liniji %(line)s ima neispravnu vrijednost. (Linija "
+"počinje sa \"%(start)s\".)"
#: db/models/manipulators.py:308
#, python-format
@@ -3821,7 +3835,7 @@ msgstr "Unos za ovo polje je obavezno."
#: db/models/fields/__init__.py:418
msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Vrijednost mora biti interger."
+msgstr "Vrijednost mora biti cijeli broj."
#: db/models/fields/__init__.py:454
msgid "This value must be either True or False."
@@ -3846,7 +3860,7 @@ msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
#: db/models/fields/related.py:55
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Molim unesite validan %s."
+msgstr "Molim unesite ispravan %s."
#: db/models/fields/related.py:658
msgid "Separate multiple IDs with commas."
@@ -3855,58 +3869,58 @@ msgstr "Odvojite više ID-a zarezom."
#: db/models/fields/related.py:660
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabravili više od "
+"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od "
"jednog objekta."
#: db/models/fields/related.py:707
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID. Vrijednost %(value)r je neispravna."
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednost %(value)r je neispravna."
+msgstr[1] "Molim unesite ispravan %(self)s ID-eve. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
#: newforms/fields.py:46
msgid "Enter a valid value."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
#: newforms/fields.py:123
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da ova vrijednost ima najviše %(max)d znakova (ima %(length)d)."
#: newforms/fields.py:124
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da ova vrijednost ima najmanje %(min)d znakova (ima %(length)d)."
#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %s."
#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %s."
#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
msgid "Enter a number."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite broj."
#: newforms/fields.py:212
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova."
#: newforms/fields.py:213
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s decimalnih mjesta."
#: newforms/fields.py:214
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte da ukupno nema više od %s numeričkih znakova prije decimalne točke."
#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719
msgid "Enter a valid date."
@@ -3914,16 +3928,15 @@ msgstr "Unesite ispravan datum."
#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720
msgid "Enter a valid time."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravno vrijeme."
#: newforms/fields.py:334
msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
#: newforms/fields.py:433
-#, fuzzy
msgid "No file was submitted."
-msgstr "Ne."
+msgstr "Datoteka nije poslana."
#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty."
@@ -3931,45 +3944,43 @@ msgstr "Poslana datoteka je prazna."
#: newforms/fields.py:492
msgid "Enter a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan URL."
#: newforms/fields.py:493
msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr ""
+msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
#: newforms/fields.py:594
-#, fuzzy, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr "Odaberite iz ponuđenog; '%(data)s' nije u %(choices)s."
+msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: newforms/fields.py:748
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
+msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
#: newforms/models.py:378
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
#: oldforms/__init__.py:409
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "Uneseni tekst mora sadržavati manje od %s znakova."
+msgstr[0] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znaka."
+msgstr[1] "Osigurajte da tekst sadrži manje od %s znakova."
#: oldforms/__init__.py:414
msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Unos u novi red ovdje nije dozvoljen."
+msgstr "Novi redovi ovdje nisu dozvoljeni."
#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
#, python-format
@@ -3996,39 +4007,39 @@ msgstr "da,ne,možda"
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajta"
#: template/defaultfilters.py:716
#, python-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
#: template/defaultfilters.py:718
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: template/defaultfilters.py:719
#, python-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
#: utils/dateformat.py:41
msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "popodne"
#: utils/dateformat.py:42
msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "ujutro"
#: utils/dateformat.py:47
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "popodne"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "ujutro"
#: utils/dateformat.py:97
msgid "midnight"
@@ -4036,7 +4047,7 @@ msgstr "ponoć"
#: utils/dateformat.py:99
msgid "noon"
-msgstr ""
+msgstr "podne"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -4219,85 +4230,83 @@ msgid "Dec."
msgstr "Pro."
#: utils/text.py:127
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "sati"
+msgstr "ili"
#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "godina"
-msgstr[1] "godina"
+msgstr[1] "godine"
#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mjesec"
-msgstr[1] "mjesec"
+msgstr[1] "mjeseci"
#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "tjedan"
-msgstr[1] "tjedan"
+msgstr[1] "tjedani"
#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
-msgstr[1] "dan"
+msgstr[1] "dani"
#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sati"
+msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sati"
#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minuta"
+msgstr[0] "minuta"
+msgstr[1] "minute"
#: utils/timesince.py:46
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+msgstr "minuta"
#: utils/timesince.py:51
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:57
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:399
msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "DATE_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:400
msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:401
msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "TIME_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:417
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
#: utils/translation/trans_real.py:418
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreirano."
#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
@@ -4307,5 +4316,5 @@ msgstr "%(verbose_name)s je uspješno promijenjeno."
#: views/generic/create_update.py:184
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano"
+msgstr "%(verbose_name)s je izbrisano."
diff --git a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 7aa988c43d..5ad8993af3 100644
--- a/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 11:13+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 01:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-17 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Aljosa Mohorovic <aljosa.mohorovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski jezik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"