diff options
| author | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2007-11-11 04:39:35 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2007-11-11 04:39:35 +0000 |
| commit | eec71cfc6d870cab3207e79719db3c3b6c73388c (patch) | |
| tree | 54e8f4360077f60097f4323a20c08aa9c8b9d1ca | |
| parent | da23c7bcfeb119be18b5707ee95628f559fb0598 (diff) | |
Fixed #5914 -- Updated Hebrew translation from Meir Kriheli.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@6665 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 61545 -> 62506 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 1007 |
2 files changed, 730 insertions, 277 deletions
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 49ea931fef..9f4e124527 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index c0646a5518..191a06cab7 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 0.95\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-05 18:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-10 02:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 01:31+0200\n" "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" @@ -205,10 +205,8 @@ msgstr "" "<h3>ע\"י %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:72 -#: contrib/admin/filterspecs.py:90 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -#: contrib/admin/filterspecs.py:171 +#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -232,20 +230,17 @@ msgstr "החודש" msgid "This year" msgstr "השנה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -#: newforms/widgets.py:198 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 #: oldforms/__init__.py:591 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -#: newforms/widgets.py:198 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221 #: oldforms/__init__.py:591 msgid "No" msgstr "לא" -#: contrib/admin/filterspecs.py:152 -#: newforms/widgets.py:198 +#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221 #: oldforms/__init__.py:591 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -317,8 +312,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," @@ -365,7 +363,9 @@ msgstr "צפיה באתר" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." -msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." +msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעה מתחת." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 msgid "Ordering" @@ -387,13 +387,22 @@ msgstr "מחיקה" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:" +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " +"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " +"הקשורים הבאים יימחקו:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 msgid "Yes, I'm sure" @@ -439,8 +448,13 @@ msgid "None available" msgstr "לא נמצאו" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " +"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 @@ -475,8 +489,11 @@ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" msgstr "l d.m.y H:i:s" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" @@ -489,7 +506,9 @@ msgstr "בצע" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" -msgstr "תוצאה אחת" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "תוצאה אחת" +msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format @@ -513,8 +532,12 @@ msgid "Save" msgstr "שמירה" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות עבור המשתמש" +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות " +"עבור המשתמש" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" @@ -571,7 +594,9 @@ msgid "Documentation for this page" msgstr "תיעוד לדף זה" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 @@ -579,7 +604,9 @@ msgid "Show object ID" msgstr "הצג מזהה אובייקט" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 @@ -623,8 +650,12 @@ msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי " +"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 msgid "Old password:" @@ -655,8 +686,11 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -690,8 +724,12 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "צוות %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את החדשה אליך." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את " +"החדשה אליך." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -721,14 +759,12 @@ msgstr "שינוי:" msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" -#: contrib/admin/views/auth.py:20 -#: contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/views/auth.py:25 -#: contrib/admin/views/main.py:268 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 #: contrib/admin/views/main.py:354 msgid "You may edit it again below." msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" @@ -746,18 +782,27 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." msgid "Change password: %s" msgstr "שינוי סיסמה: %s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 -#: contrib/auth/forms.py:60 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." #: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." #: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " +"ולנסות שוב." #: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -768,20 +813,17 @@ msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." -#: contrib/admin/views/doc.py:47 -#: contrib/admin/views/doc.py:49 +#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 #: contrib/admin/views/doc.py:51 msgid "tag:" msgstr "תג:" -#: contrib/admin/views/doc.py:78 -#: contrib/admin/views/doc.py:80 +#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 #: contrib/admin/views/doc.py:82 msgid "filter:" msgstr "סינון:" -#: contrib/admin/views/doc.py:136 -#: contrib/admin/views/doc.py:138 +#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 #: contrib/admin/views/doc.py:140 msgid "view:" msgstr "צפיה (view):" @@ -801,10 +843,8 @@ msgstr "מודל %(name)r לא נמצא ביישום %(label)r" msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור" -#: contrib/admin/views/doc.py:184 -#: contrib/admin/views/doc.py:206 -#: contrib/admin/views/doc.py:220 -#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 msgid "model:" msgstr "מודל:" @@ -828,12 +868,9 @@ msgstr "מספר %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Fields on %s objects" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 -#: contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 -#: contrib/admin/views/doc.py:314 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Integer" msgstr "מספר שלם" @@ -841,8 +878,7 @@ msgstr "מספר שלם" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" @@ -867,8 +903,7 @@ msgstr "מספר עשרוני" msgid "E-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 #: contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "File path" msgstr "נתיב קובץ" @@ -877,8 +912,7 @@ msgstr "נתיב קובץ" msgid "Floating point number" msgstr "מספר עשרוני" -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" @@ -902,8 +936,7 @@ msgstr "טקסט" msgid "Time" msgstr "זמן" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -#: contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -924,8 +957,7 @@ msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" msgid "Site administration" msgstr "ניהול אתר" -#: contrib/admin/views/main.py:278 -#: contrib/admin/views/main.py:363 +#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." @@ -940,10 +972,8 @@ msgstr "הוספת %s" msgid "Added %s." msgstr "%s התווסף." -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#: core/validators.py:283 +#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283 #: db/models/manipulators.py:309 msgid "and" msgstr "ו" @@ -969,7 +999,8 @@ msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." #: contrib/admin/views/main.py:360 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." #: contrib/admin/views/main.py:398 @@ -1015,8 +1046,7 @@ msgstr "בחירת %s לשינוי" msgid "Database error" msgstr "שגיאת בסיס נתונים" -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:138 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." @@ -1025,7 +1055,9 @@ msgid "A user with that username already exists." msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" #: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר." #: contrib/auth/forms.py:62 @@ -1033,9 +1065,16 @@ msgid "This account is inactive." msgstr "חשבון זה אינו פעיל." #: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "איפוס סיסמה על %s" + #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים." @@ -1044,8 +1083,7 @@ msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים." msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב." -#: contrib/auth/models.py:73 -#: contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 msgid "name" msgstr "שם" @@ -1057,8 +1095,7 @@ msgstr "שם קוד" msgid "permission" msgstr "הרשאה" -#: contrib/auth/models.py:79 -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 msgid "permissions" msgstr "הרשאות" @@ -1066,8 +1103,7 @@ msgstr "הרשאות" msgid "group" msgstr "קבוצה" -#: contrib/auth/models.py:98 -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141 msgid "groups" msgstr "קבוצות" @@ -1076,8 +1112,11 @@ msgid "username" msgstr "שם משתמש" #: contrib/auth/models.py:131 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" @@ -1096,8 +1135,12 @@ msgid "password" msgstr "סיסמה" #: contrib/auth/models.py:135 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." -msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>." +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " +"שינוי הסיסמה</a>." #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" @@ -1112,15 +1155,21 @@ msgid "active" msgstr "פעיל" #: contrib/auth/models.py:137 -msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק חשבונות משתמשים." +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק " +"חשבונות משתמשים." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" msgstr "סטטוס משתמש על" #: contrib/auth/models.py:138 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." #: contrib/auth/models.py:139 @@ -1132,8 +1181,12 @@ msgid "date joined" msgstr "תאריך הצטרפות" #: contrib/auth/models.py:142 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו." +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " +"המשוייכת אליו." #: contrib/auth/models.py:143 msgid "user permissions" @@ -1171,8 +1224,7 @@ msgstr "הודעה" msgid "Logged out" msgstr "יצאת מהמערכת" -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "מזהה אובייקט" @@ -1180,8 +1232,7 @@ msgstr "מזהה אובייקט" msgid "headline" msgstr "כותרת" -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "תגובה" @@ -1222,13 +1273,11 @@ msgstr "דירוג #8" msgid "is valid rating" msgstr "האם דירוג חוקי" -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:172 +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "תאריך/שעת הגשה" -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "ציבורי" @@ -1237,15 +1286,17 @@ msgid "is removed" msgstr "האם הוסר" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" msgstr "תגובות" -#: contrib/comments/models.py:134 -#: contrib/comments/models.py:213 +#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "אובייקט תוכן" @@ -1387,21 +1438,30 @@ msgid "Your name:" msgstr "שמך:" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" "\n" -"%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" "\n" "%(text)s" -msgstr "" -"תגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" +msgstr[0] "" +"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s " +"תגובה:\n" "\n" -"%(text)sתגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s " +"תגובות:\n" "\n" "%(text)s" @@ -1433,7 +1493,9 @@ msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" #: contrib/comments/views/comments.py:259 @@ -1466,8 +1528,10 @@ msgid "content types" msgstr "סוגי תוכן" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1486,8 +1550,12 @@ msgid "template name" msgstr "שם תבנית" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'." +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש " +"ב-'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1524,17 +1592,23 @@ msgstr "שלישי" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #, python-format msgid "%(value).1f million" -msgstr "%(value).1f מיליון" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f מיליון" +msgstr[1] "%(value).1f מיליונים" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 #, python-format msgid "%(value).1f billion" -msgstr "%(value).1f ביליון" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f ביליון" +msgstr[1] "%(value).1f ביליונים" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" -msgstr "%(value).1f טריליון" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f טריליון" +msgstr[1] "%(value).1f טריליונים" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "one" @@ -1584,15 +1658,12 @@ msgstr "מחר" msgid "yesterday" msgstr "אתמול" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:103 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:57 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 msgid "This field requires only numbers." msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." @@ -1621,7 +1692,9 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/br/forms.py:68 -msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." #: contrib/localflavor/br/forms.py:105 @@ -1752,13 +1825,14 @@ msgstr "צוג" msgid "Zurich" msgstr "ציריך" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 -#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." #: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 @@ -1833,18 +1907,355 @@ msgstr "שלזוויג-הולשטיין" msgid "Thuringia" msgstr "תורינגיה" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +#, fuzzy +msgid "Arava" +msgstr "טרנאוה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +#, fuzzy +msgid "Almeria" +msgstr "פומרניה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +#, fuzzy +msgid "Avila" +msgstr "אקיטה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +#, fuzzy +msgid "Badajoz" +msgstr "ברדיוב" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +#, fuzzy +msgid "Barcelona" +msgstr "מקדונית - Macedonian" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +#, fuzzy +msgid "Cadiz" +msgstr "צ'דקה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +#, fuzzy +msgid "Cuenca" +msgstr "סניצ'ה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +#, fuzzy +msgid "Granada" +msgstr "קנדה - Kannada" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +#, fuzzy +msgid "Huesca" +msgstr "שלישי" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +#, fuzzy +msgid "Jaen" +msgstr "ינו'" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +#, fuzzy +msgid "Leon" +msgstr "כניסה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +#, fuzzy +msgid "Lleida" +msgstr "סילסיה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +#, fuzzy +msgid "Madrid" +msgstr "מרטין" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +#, fuzzy +msgid "Malaga" +msgstr "גלנטה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +#, fuzzy +msgid "Murcia" +msgstr "ז'ורה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +#, fuzzy +msgid "Ourense" +msgstr "דרנתה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +#, fuzzy +msgid "Palencia" +msgstr "גאליצית - Galician" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +#, fuzzy +msgid "Salamanca" +msgstr "סאיטאמה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +#, fuzzy +msgid "Cantabria" +msgstr "קאטלונית - Catalan" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +#, fuzzy +msgid "Segovia" +msgstr "סלובנית - Slovenian" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +#, fuzzy +msgid "Seville" +msgstr "לביצה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +#, fuzzy +msgid "Soria" +msgstr "סרבית - Serbian" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +#, fuzzy +msgid "Teruel" +msgstr "שלישי" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +#, fuzzy +msgid "Valencia" +msgstr "גאליצית - Galician" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +#, fuzzy +msgid "Valladolid" +msgstr "ואלה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +#, fuzzy +msgid "Zamora" +msgstr "נארה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +#, fuzzy +msgid "Ceuta" +msgstr "דטבה" + +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +#, fuzzy +msgid "Canary Islands" +msgstr "חבל הסאר" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +#, fuzzy +msgid "Catalonia" +msgstr "קאטלונית - Catalan" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +#, fuzzy +msgid "Galicia" +msgstr "גאליצית - Galician" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 +#, fuzzy +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "יש להזין %s חוקי." + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." @@ -1853,7 +2264,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 @@ -2136,19 +2548,35 @@ msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות." msgid "This field requires 11 digits." msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 +#, fuzzy +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 +#, fuzzy +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +#, fuzzy +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" + +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX." @@ -2585,7 +3013,9 @@ msgid "redirect from" msgstr "הפניה מ" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '/events/search'." #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -2593,7 +3023,9 @@ msgid "redirect to" msgstr "הפניה אל" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 @@ -2645,7 +3077,9 @@ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." #: core/validators.py:76 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." #: core/validators.py:80 @@ -2684,8 +3118,7 @@ msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." -#: core/validators.py:128 -#: newforms/fields.py:149 +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157 msgid "Enter a whole number." msgstr "נא להזין מספר שלם." @@ -2702,8 +3135,7 @@ msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." msgid "Invalid date: %s" msgstr "תאריך שגוי: %s" -#: core/validators.py:156 -#: db/models/fields/__init__.py:505 +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." @@ -2711,26 +3143,23 @@ msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." -#: core/validators.py:165 -#: db/models/fields/__init__.py:579 +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." -#: core/validators.py:170 -#: newforms/fields.py:343 +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." -#: core/validators.py:182 -#: core/validators.py:474 -#: newforms/fields.py:377 +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438 #: oldforms/__init__.py:686 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." -#: core/validators.py:193 -#: newforms/fields.py:405 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:462 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת." #: core/validators.py:200 @@ -2771,8 +3200,7 @@ msgstr "מבנה XML שגוי: %s" msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL שגוי: %s" -#: core/validators.py:259 -#: core/validators.py:261 +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "ה-URL %s הוא קישור שבור." @@ -2784,7 +3212,9 @@ msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." #: core/validators.py:281 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." +msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." #: core/validators.py:288 #, python-format @@ -2795,8 +3225,7 @@ msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." -#: core/validators.py:316 -#: core/validators.py:327 +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." @@ -2840,18 +3269,28 @@ msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." #: core/validators.py:444 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עפ %s ספרה לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s לכל היותר." +msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." #: core/validators.py:447 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit.Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי כאשר החלק השלם מכיל %s ספרה לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי כאשר החלק השלם מכיל %s ספרות לכל היותר." +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק השלם לכל היותר." +msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק השלם לכל היותר." #: core/validators.py:450 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s מקום עשרוני לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s מקומקומות עשרוניים לא היותר." +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק העשרוני לכל היותר." +msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק העשרוני לכל היותר." #: core/validators.py:458 msgid "Please enter a valid floating point number." @@ -2882,38 +3321,58 @@ msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." #: core/validators.py:539 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." #: core/validators.py:572 #, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" #: core/validators.py:576 #, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" #: core/validators.py:581 #, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" #: core/validators.py:586 #, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" #: core/validators.py:590 #, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s\".)" +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s" +"\".)" #: core/validators.py:595 #, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)" +"s\".)" #: db/models/manipulators.py:308 #, python-format @@ -2925,174 +3384,159 @@ msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." -#: db/models/fields/__init__.py:159 -#: db/models/fields/__init__.py:316 -#: db/models/fields/__init__.py:731 -#: db/models/fields/__init__.py:742 -#: newforms/fields.py:93 -#: newforms/fields.py:513 -#: newforms/fields.py:589 -#: newforms/fields.py:600 -#: newforms/models.py:193 -#: oldforms/__init__.py:373 +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 +#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 +#: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:211 oldforms/__init__.py:373 msgid "This field is required." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." -#: db/models/fields/__init__.py:414 +#: db/models/fields/__init__.py:418 msgid "This value must be an integer." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." -#: db/models/fields/__init__.py:450 +#: db/models/fields/__init__.py:454 msgid "This value must be either True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:471 +#: db/models/fields/__init__.py:475 msgid "This field cannot be null." msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." -#: db/models/fields/__init__.py:640 +#: db/models/fields/__init__.py:644 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." -#: db/models/fields/__init__.py:751 +#: db/models/fields/__init__.py:755 msgid "Enter a valid filename." msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." -#: db/models/fields/__init__.py:900 +#: db/models/fields/__init__.py:904 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "יש להזין %s חוקי." - #: db/models/fields/related.py:658 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." #: db/models/fields/related.py:660 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." #: db/models/fields/related.py:707 #, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי. נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערכים %(value)r אינם חוקיים." +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." +msgstr[1] "" +"נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." -#: newforms/fields.py:123 +#: newforms/fields.py:46 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "יש להזין ערך חוקי." + +#: newforms/fields.py:129 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." -#: newforms/fields.py:125 +#: newforms/fields.py:130 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." -#: newforms/fields.py:151 -#: newforms/fields.py:174 -#: newforms/fields.py:204 +#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." -#: newforms/fields.py:153 -#: newforms/fields.py:176 -#: newforms/fields.py:206 +#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." -#: newforms/fields.py:172 -#: newforms/fields.py:199 +#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215 msgid "Enter a number." msgstr "נא להזין מספר." -#: newforms/fields.py:208 +#: newforms/fields.py:218 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" -#: newforms/fields.py:210 +#: newforms/fields.py:219 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" -#: newforms/fields.py:212 +#: newforms/fields.py:220 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" -#: newforms/fields.py:245 -#: newforms/fields.py:633 +#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:724 msgid "Enter a valid date." msgstr "יש להזין תאריך חוקי." -#: newforms/fields.py:272 -#: newforms/fields.py:635 +#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:725 msgid "Enter a valid time." msgstr "יש להזין שעה חוקית." -#: newforms/fields.py:308 +#: newforms/fields.py:340 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." -#: newforms/fields.py:321 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "יש להזין ערך חוקי." - -#: newforms/fields.py:379 +#: newforms/fields.py:439 msgid "No file was submitted." msgstr "לא נשלח שום קובץ" -#: newforms/fields.py:381 -#: oldforms/__init__.py:688 +#: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:688 msgid "The submitted file is empty." msgstr "הקובץ שנשלח ריק." -#: newforms/fields.py:419 -#: newforms/fields.py:444 +#: newforms/fields.py:498 msgid "Enter a valid URL." msgstr "יש להזין URL חוקי." -#: newforms/fields.py:446 +#: newforms/fields.py:499 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." -#: newforms/fields.py:501 -#: newforms/models.py:180 +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:194 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." -#: newforms/fields.py:517 -#: newforms/fields.py:593 -#: newforms/models.py:197 +#: newforms/fields.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." + +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:215 msgid "Enter a list of values." msgstr "יש להזין רשימת ערכים" -#: newforms/fields.py:523 -#: newforms/models.py:203 +#: newforms/fields.py:753 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." + +#: newforms/models.py:221 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: newforms/fields.py:644 -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." - #: oldforms/__init__.py:408 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." +msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." #: oldforms/__init__.py:413 msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." -#: oldforms/__init__.py:511 -#: oldforms/__init__.py:585 -#: oldforms/__init__.py:624 +#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." @@ -3109,26 +3553,28 @@ msgstr "יש להזין מספר חיובי." msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." -#: template/defaultfilters.py:541 +#: template/defaultfilters.py:555 msgid "yes,no,maybe" msgstr "כן,לא,אולי" -#: template/defaultfilters.py:570 +#: template/defaultfilters.py:585 #, python-format msgid "%(size)d byte" -msgstr "%(size)d בתים" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d בית" +msgstr[1] "%(size)d בתים" -#: template/defaultfilters.py:572 +#: template/defaultfilters.py:587 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:574 +#: template/defaultfilters.py:589 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:575 +#: template/defaultfilters.py:590 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -3221,28 +3667,23 @@ msgstr "ינואר" msgid "February" msgstr "פברואר" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "מרס" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "יוני" -#: utils/dates.py:19 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "יולי" @@ -3348,27 +3789,39 @@ msgstr "או" #: utils/timesince.py:21 msgid "year" -msgstr "שנה" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "שנה" +msgstr[1] "שנים" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" -msgstr "חודש" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "חודש" +msgstr[1] "חודשים" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" -msgstr "שבוע" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "שבוע" +msgstr[1] "שבועות" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" -msgstr "יום" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "יום" +msgstr[1] "ימים" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" -msgstr "שעה" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעות" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" -msgstr "דקה" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "דקות" #: utils/timesince.py:46 msgid "minutes" @@ -3384,23 +3837,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:391 +#: utils/translation/trans_real.py:395 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:392 +#: utils/translation/trans_real.py:396 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "d.m.y H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:393 +#: utils/translation/trans_real.py:397 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:409 +#: utils/translation/trans_real.py:413 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:410 +#: utils/translation/trans_real.py:414 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "d.m.Y" |
