diff options
| author | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2008-11-10 10:37:03 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2008-11-10 10:37:03 +0000 |
| commit | df8cb5016dd423e24f6afc9c849176493db735eb (patch) | |
| tree | 57178e5b927e0aec5dfb24dfa2050de8ffa3c86a | |
| parent | 24860ccbd4c95505bac7c9721c43920470c5c39a (diff) | |
Fixed #9544 -- Updated Danish translation from Finn Gruwier Larsen.
Backport of r9381 from trunk.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@9382 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 57781 -> 59593 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 314 |
2 files changed, 224 insertions, 90 deletions
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex bef29f6223..dc645ae64a 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index a366944296..3c28adf1de 100644 --- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n" "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: conf/global_settings.py:79 -msgid "Portugese" +msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: conf/global_settings.py:80 @@ -219,40 +219,40 @@ msgstr "" "<h3>Efter %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 msgid "All" msgstr "Alle" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Any date" msgstr "Når som helst" -#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:116 msgid "Past 7 days" msgstr "De sidste 7 dage" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: contrib/admin/filterspecs.py:118 msgid "This month" msgstr "Denne måned" -#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +#: contrib/admin/filterspecs.py:120 msgid "This year" msgstr "Dette år" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "Nej" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Ændrede %s." #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: forms/models.py:275 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 msgid "and" msgstr "og" @@ -348,25 +348,25 @@ msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder." msgid "Add %s" msgstr "Tilføj %s" -#: contrib/admin/options.py:605 +#: contrib/admin/options.py:606 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ret %s" -#: contrib/admin/options.py:637 +#: contrib/admin/options.py:638 msgid "Database error" msgstr "databasefejl" -#: contrib/admin/options.py:687 +#: contrib/admin/options.py:688 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." -#: contrib/admin/options.py:694 +#: contrib/admin/options.py:695 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: contrib/admin/options.py:723 +#: contrib/admin/options.py:724 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ændringshistorik: %s" @@ -382,8 +382,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." -msgstr "" -"Log venligst ind igen, da din session er udløbet." +msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet." #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 @@ -507,18 +506,18 @@ msgstr "" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Dokumentation" msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Historik" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "Se på website" @@ -638,8 +637,8 @@ msgid "" "the appropriate user." msgstr "" "Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om " -"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for " -"den pågældende bruger." +"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den " +"pågældende bruger." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" @@ -658,6 +657,7 @@ msgid "User" msgstr "Bruger" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Funktion" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "E-mail-adresse:" msgid "Reset my password" msgstr "Nulstil min adgangskode" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" @@ -1049,7 +1049,8 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Skift adgangskode: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1239,51 +1240,51 @@ msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen." -#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "navn" -#: contrib/auth/models.py:74 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "kodenavn" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "permission" msgstr "rettighed" -#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "rettigheder" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "group" msgstr "gruppe" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 msgid "groups" msgstr "grupper" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "username" msgstr "brugernavn" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "first name" msgstr "fornavn" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:129 msgid "last name" msgstr "efternavn" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:130 msgid "e-mail address" msgstr "e-mail-adresse" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "password" msgstr "adgangskode" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1291,19 +1292,19 @@ msgstr "" "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen " "til skift af adgangskode</a>." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "staff status" msgstr "admin-status" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1311,26 +1312,26 @@ msgstr "" "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at " "slette en konto." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "superuser status" msgstr "superbrugerstatus" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "last login" msgstr "sidst logget ind" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "date joined" msgstr "dato for registrering" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1338,19 +1339,19 @@ msgstr "" "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få " "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "user permissions" msgstr "Rettigheder" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "user" msgstr "bruger" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "users" msgstr "brugere" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:300 msgid "message" msgstr "meddelelse" @@ -1370,25 +1371,28 @@ msgstr "Indhold" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "E-mail-adresse" -#: contrib/comments/forms.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: contrib/comments/forms.py:26 +#: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" -msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive " -"betragtet som spam." +msgstr "" +"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som " +"spam." -#: contrib/comments/forms.py:126 +#: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1454,8 +1458,8 @@ msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" -"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er " -"e-mail-adressen skrivebeskyttet." +"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-" +"adressen skrivebeskyttet." #: contrib/comments/models.py:149 #, python-format @@ -1472,6 +1476,134 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "Godkend en kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "Vil du godkende denne kommentar?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "Godkend" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "Tak for godkendelsen" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "" +"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores website." + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "Fjern en kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "Skal kommentaren fjernes?" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "Tak for fjernelsen" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "Flag denne kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "Skal kommentaren flages?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "Flag" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "Tak for flagningen" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +msgid "Post" +msgstr "Indsend" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "Moderationskø" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "Ingen kommentarer at moderere" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "Autenticeret?" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +msgid "Date posted" +msgstr "Indsendt d." + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "Tak for kommenteringen" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "Tak for kommentaren" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +msgid "Preview your comment" +msgstr "Forhåndsvis kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder." +msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder." + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "Post your comment" +msgstr "Indsend din kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "or make changes" +msgstr "eller gennemfør ændringer" + #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "klassenavn i Python-model" @@ -1549,8 +1681,9 @@ msgstr "flade sider" msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." -msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at " -"udfylde formularen på denne side." +msgstr "" +"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde " +"formularen på denne side." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 msgid "No geometry value provided." @@ -1866,8 +1999,9 @@ msgstr "Zurich" msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." -msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format " -"X1234567<0 eller 1234567890." +msgstr "" +"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller " +"1234567890." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." @@ -1954,8 +2088,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." -msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet " -"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." +msgstr "" +"Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" @@ -2232,8 +2366,9 @@ msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX." msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." -msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: " -"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX." +msgstr "" +"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, " +"9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." @@ -2258,8 +2393,8 @@ msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet " -"XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "" +"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "Invalid checksum for bank account number." @@ -2276,8 +2411,8 @@ msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er " -"XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "The Icelandic identification number is not valid." @@ -3708,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige " "valgmuligheder." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 msgid "Enter a list of values." msgstr "Indtast en liste af værdier." @@ -3726,18 +3861,22 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." -#: forms/models.py:590 +#: forms/models.py:587 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:650 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " "tilgængelige valgmuligheder." -#: forms/models.py:661 +#: forms/models.py:721 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" @@ -4103,9 +4242,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet." #~ msgid "approved by staff" #~ msgstr "godkendt af personale" -#~ msgid "free comment" -#~ msgstr "fri kommentar" - #~ msgid "free comments" #~ msgstr "frie kommentarer" @@ -4172,9 +4308,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet." #~ msgid "Post a photo" #~ msgstr "Indsend et foto" -#~ msgid "Preview comment" -#~ msgstr "Forhåndsvis kommentar" - #~ msgid "Your name:" #~ msgstr "Dit navn:" @@ -4345,8 +4478,9 @@ msgstr "%(verbose_name)s blev slettet." #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place. Please " #~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places." #~ msgstr "" -#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast " -#~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet." +#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. " +#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter " +#~ "kommaet." #~ msgid "Please enter a valid floating point number." #~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal." |
