summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJannis Leidel <jannis@leidel.info>2010-02-21 23:45:38 +0000
committerJannis Leidel <jannis@leidel.info>2010-02-21 23:45:38 +0000
commitd5c4d5fa235e46c94acfbca2cac1839f56668df9 (patch)
tree12c3aa03a577c132b60574edae634baccd73755b
parent8e1a4bd6772738ff1659f3b12f9a5186c5b64385 (diff)
Fixed #12928 - Updated Danish translation. Thanks, Finn Gruwier Larsen.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@12476 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mobin64594 -> 72777 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po1767
-rw-r--r--django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1540 -> 1540 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po39
4 files changed, 1240 insertions, 566 deletions
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
index 67d6facc42..21523a7913 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
index 51918c82ec..345228ef85 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,202 +19,218 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalsk"
-
-#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalsk"
+
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisk"
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
-
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentisk spansk"
#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisisk"
+
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Galician"
msgstr "Galicisk"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisk"
-
#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisk"
+
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbisk (latin)"
+
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:93
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:95
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:97
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelt kinesisk"
@@ -223,7 +239,7 @@ msgstr "Traditionelt kinesisk"
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
@@ -266,19 +282,19 @@ msgstr "Denne måned"
msgid "This year"
msgstr "Dette år"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: contrib/admin/helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "Handling"
@@ -310,104 +326,113 @@ msgstr "logmeddelelse"
msgid "log entries"
msgstr "logmeddelelser"
-#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
+#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: contrib/admin/options.py:519
+#: contrib/admin/options.py:558
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Ændrede %s."
-#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
-#: forms/models.py:600
+#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797
+#: forms/models.py:544
msgid "and"
msgstr "og"
-#: contrib/admin/options.py:524
+#: contrib/admin/options.py:563
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:528
+#: contrib/admin/options.py:567
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:533
+#: contrib/admin/options.py:572
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:537
+#: contrib/admin/options.py:576
msgid "No fields changed."
msgstr "Ingen felter ændret."
-#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:642
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen."
-#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Du kan redigere det igen herunder."
-#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder."
-#: contrib/admin/options.py:634
+#: contrib/admin/options.py:677
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret."
-#: contrib/admin/options.py:642
+#: contrib/admin/options.py:685
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
-#: contrib/admin/options.py:773
+#: contrib/admin/options.py:738
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:756
+msgid "No action selected."
+msgstr "Ingen handling valgt."
+
+#: contrib/admin/options.py:836
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Tilføj %s"
-#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
+#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r."
-#: contrib/admin/options.py:861
+#: contrib/admin/options.py:927
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ret %s"
-#: contrib/admin/options.py:905
+#: contrib/admin/options.py:972
msgid "Database error"
msgstr "databasefejl"
-#: contrib/admin/options.py:941
-#, python-format
+#: contrib/admin/options.py:1008
+#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret."
-#: contrib/admin/options.py:1020
+#: contrib/admin/options.py:1089
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
-#: contrib/admin/options.py:1057
+#: contrib/admin/options.py:1126
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ændringshistorik: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
@@ -415,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
"felter er versalfølsomme."
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -427,62 +452,62 @@ msgstr ""
"Det ser ud til din browser ikke er indstillet til at acceptere cookies. Slå "
"venligst cookies til, genindlæs denne side og prøv igen."
-#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
+#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Brugernavne kan ikke indeholde tegnet '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet."
-#: contrib/admin/sites.py:367
+#: contrib/admin/sites.py:388
msgid "Site administration"
msgstr "Website-administration"
-#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
-#: contrib/admin/sites.py:426
+#: contrib/admin/sites.py:447
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administration af %s"
-#: contrib/admin/util.py:168
+#: contrib/admin/util.py:170
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/util.py:173
+#: contrib/admin/util.py:175
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:72
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:72
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:96
msgid "Currently:"
msgstr "Nuværende:"
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:96
msgid "Change:"
msgstr "Ret:"
-#: contrib/admin/widgets.py:124
+#: contrib/admin/widgets.py:126
msgid "Lookup"
msgstr "Slå op"
-#: contrib/admin/widgets.py:236
+#: contrib/admin/widgets.py:238
msgid "Add Another"
msgstr "Tilføj endnu en"
@@ -498,16 +523,16 @@ msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -542,7 +567,31 @@ msgstr "Udfør den valgte handling"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
-msgstr "Kør"
+msgstr "Udfør"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
+msgid "Click here to select all objects across all pages"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
+msgid "Clear selection"
+msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
@@ -556,22 +605,22 @@ msgstr "Velkommen,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
@@ -583,41 +632,42 @@ msgstr "Django website-administration"
msgid "Django administration"
msgstr "Django administration"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Se på website"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tilføj %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -657,17 +707,17 @@ msgid ""
"your account doesn't have permission to delete the following types of "
"objects:"
msgstr ""
-"Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, "
-"men din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:"
+"Hvis du sletter %(object_name)s, vil du også slette relaterede objekter, men "
+"din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
+"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Er du sikker på du vil slette de valgte %(object_name)s-objekter? Alle "
-"de følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
+"Er du sikker på du vil slette de valgte %(object_name)s-objekter? Alle de "
+"følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -730,15 +780,9 @@ msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
msgid "Action"
msgstr "Funktion"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j. F Y H:i"
-
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
@@ -784,7 +828,7 @@ msgstr "Gem og tilføj endnu en"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Gem og fortsæt med at redigere"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -792,32 +836,38 @@ msgstr ""
"Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere "
"redigeringsmuligheder."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
msgid "Password (again)"
msgstr "Adgangskode (igen)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:36
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:81
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@@ -832,9 +882,9 @@ msgid "Log in again"
msgstr "Log ind igen"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "Password change"
msgstr "Skift adgangskode"
@@ -847,7 +897,7 @@ msgstr "Adgangskoden blev ændret"
msgid "Your password was changed."
msgstr "Din adgangskode blev ændret."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -856,21 +906,17 @@ msgstr ""
"din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet "
"korrekt."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Gammel adgangskode:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Ny adgangskode:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Gammel adgangskode"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Ny adgangskode"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Skift min adgangskode"
@@ -909,6 +955,14 @@ msgstr ""
"Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at "
"den er indtastet korrekt."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Ny adgangskode:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Adgangskoden blev ikke nulstillet"
@@ -978,7 +1032,7 @@ msgstr "E-mail-adresse:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Nulstil min adgangskode"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"
@@ -992,11 +1046,11 @@ msgstr "Vælg %s"
msgid "Select %s to change"
msgstr "Vælg %s, der skal ændres"
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "website"
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: contrib/admin/views/template.py:40
msgid "template"
msgstr "skabelon"
@@ -1056,89 +1110,7 @@ msgstr "antal %s"
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Felter på %s-objekter"
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
-msgid "Integer"
-msgstr "Heltal"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:335
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Kommaseparerede heltal"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Dato (uden tid)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Dato (med tid)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimaltal"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail-adresse"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
-#: contrib/admindocs/views.py:346
-msgid "File path"
-msgstr "Sti"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:344
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Flydende-komma-tal"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:350
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:351
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relation til forældermodel"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:352
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:357
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:358
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:360
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)"
-
#: contrib/admindocs/views.py:361
-msgid "XML text"
-msgstr "XML-tekst"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:387
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s ser ikke ud til at være et urlpattern-objekt"
@@ -1162,15 +1134,12 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din "
-"bogmærkelinje\n"
-" eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker. Du kan nu\n"
-"markere bookmarkletten fra enhver side på websitet. Bemærk, at nogle af "
-"disse \n"
-"bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra en computer der opfattes \n"
-"som \"intern\" (tal med din systemadministrator, hvis du ikke er sikker på "
-"om\n"
-"din computer er \"intern\").</p>\n"
+"<p class=\"help\">For at installere bookmarklets, træk linket til din\n"
+"bogmærkelinje eller højreklik på linket og tilføj det til dine bogmærker.\n"
+"Du kan nu markere bookmarkletten fra enhver side på websitet.\n"
+"Bemærk, at nogle af disse bookmarkletter kræver, at du ser på websitet fra\n"
+"en computer der opfattes som \"intern\" (tal med din systemadministrator,\n"
+"hvis du ikke er sikker på om din computer er \"intern\").</p>\n"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
@@ -1214,37 +1183,37 @@ msgstr "Rediger dette objekt (i nyt vindue)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Som ovenfor, men åbner administrationssiden i et nyt vindue."
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig information"
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Vigtige datoer"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: contrib/auth/admin.py:80
-msgid "Add user"
-msgstr "Tilføj bruger"
-
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: contrib/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Adgangskoden blev ændret."
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: contrib/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Skift adgangskode: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+#: contrib/auth/models.py:180
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
"digits and underscores)."
@@ -1252,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn (bogstaver og cifre samt "
"understreg)."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg."
@@ -1260,20 +1229,20 @@ msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg."
msgid "Password confirmation"
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne konto er inaktiv."
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: contrib/auth/forms.py:88
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
@@ -1281,11 +1250,11 @@ msgstr ""
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
"for at kunne logge ind."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: contrib/auth/forms.py:110
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1293,73 +1262,65 @@ msgstr ""
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
"registreret dig?"
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Adgangskode nulstillet på %s"
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "Ny adgangskode"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "Gammel adgangskode"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "codename"
msgstr "kodenavn"
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:72
msgid "permission"
msgstr "rettighed"
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
msgid "permissions"
msgstr "rettigheder"
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190
msgid "groups"
msgstr "grupper"
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:180
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:181
msgid "first name"
msgstr "fornavn"
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:182
msgid "last name"
msgstr "efternavn"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:183
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail-adresse"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:184
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:184
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1367,19 +1328,19 @@ msgstr ""
"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
"til skift af adgangskode</a>."
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:185
msgid "staff status"
msgstr "admin-status"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:185
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:186
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:186
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1387,26 +1348,26 @@ msgstr ""
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
"slette en konto."
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:187
msgid "superuser status"
msgstr "superbrugerstatus"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:187
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:188
msgid "last login"
msgstr "sidst logget ind"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:189
msgid "date joined"
msgstr "dato for registrering"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:191
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1414,39 +1375,71 @@ msgstr ""
"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:192
msgid "user permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "bruger"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "users"
msgstr "brugere"
-#: contrib/auth/models.py:301
+#: contrib/auth/models.py:367
msgid "message"
msgstr "meddelelse"
-#: contrib/auth/views.py:56
+#: contrib/auth/views.py:60
msgid "Logged out"
msgstr "Logget ud"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
+#: contrib/comments/admin.py:39
+msgid "flagged"
+msgstr "Markeret"
+
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Marker valgte kommentarer"
+
+#: contrib/comments/admin.py:43
+msgid "approved"
+msgstr "Godkendt"
+
+#: contrib/comments/admin.py:44
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Godkend valgte kommentarer"
+
+#: contrib/comments/admin.py:47
+msgid "removed"
+msgstr "fjernet"
+
+#: contrib/comments/admin.py:48
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Fjern valgte kommentarer"
+
+#: contrib/comments/admin.py:60
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "1 kommentar blev %(action)s"
+msgstr[1] "%(count)s kommentarer blev %(action)s."
+
#: contrib/comments/feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
@@ -1458,7 +1451,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Seneste kommentarer på %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:93
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1466,26 +1458,30 @@ msgstr "Navn"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: contrib/comments/forms.py:96
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: contrib/comments/forms.py:175
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Var din mund! Ordet %s er ikke tilladt her."
msgstr[1] "Var din mund! Ordene %s er ikke tilladt her."
-#: contrib/comments/forms.py:180
+#: contrib/comments/forms.py:182
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
"spam."
-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
@@ -1514,6 +1510,10 @@ msgstr "kommentar"
msgid "date/time submitted"
msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse"
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adresse"
+
#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public"
msgstr "er offentlig"
@@ -1596,7 +1596,6 @@ msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
@@ -1621,11 +1620,6 @@ msgstr "Fjern en kommentar"
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Tak for fjernelsen"
@@ -1644,7 +1638,7 @@ msgstr "Flag"
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
-msgstr "Tak for flagningen"
+msgstr "Tak for markeringen"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
@@ -1656,39 +1650,6 @@ msgstr "Indsend"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
-msgid "Comment moderation queue"
-msgstr "Moderationskø"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
-msgid "No comments to moderate"
-msgstr "Ingen kommentarer at moderere"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
-msgid "Authenticated?"
-msgstr "Autenticeret?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
-msgid "Date posted"
-msgstr "Indsendt d."
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Tak for kommenteringen"
@@ -1716,11 +1677,11 @@ msgstr "Indsend din kommentar"
msgid "or make changes"
msgstr "eller gennemfør ændringer"
-#: contrib/contenttypes/models.py:70
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
msgid "python model class name"
msgstr "klassenavn i Python-model"
-#: contrib/contenttypes/models.py:75
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
msgid "content types"
msgstr "indholdstyper"
@@ -1785,7 +1746,7 @@ msgstr "flad side"
msgid "flat pages"
msgstr "flade sider"
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
+#: contrib/formtools/wizard.py:134
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
@@ -1793,6 +1754,38 @@ msgstr ""
"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde "
"formularen på denne side."
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
+msgid "Line string"
+msgstr "Linjesegment"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Multipunkt"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Multilinjesegment"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Multipolygon"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Geometrisamling"
+
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Ingen værdi givet for geometri."
@@ -1809,7 +1802,8 @@ msgstr "Ugyldig gemometritype."
msgid ""
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
"form field."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til "
+"formularfeltets SRID"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
@@ -1896,25 +1890,25 @@ msgstr "i morgen"
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Indtast et postnummer i formatet NNNN eller ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "I dette felt skal kun indtastes cifre."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Dette felt kræver 7 eller 8 cifre."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Indtast en gyldig CUIT i format XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Ugyldig CUIT."
@@ -1954,8 +1948,8 @@ msgstr "Vorarlberg"
msgid "Vienna"
msgstr "Vienna"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX."
@@ -1963,45 +1957,45 @@ msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX."
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "Indtast et gyldigt østrigsk sygesikringsnummer i format XXXX XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Indtast et firecifret postnummer."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "Vælg en gyldig brasiliansk provins. Denne provins er ikke gyldig."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Ugyldigt CPF-nummer."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Dette felt kræver mindst 11 og højst 14 tegn."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Ugyldigt CNPJ-nummer."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "dette felt kræver mindst 14 cifre."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "Indtast et gyldigt kanadisk sygesikringsnummer i formatet XXX-XXX-XXX."
@@ -2109,7 +2103,7 @@ msgstr "Zug"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -2117,15 +2111,15 @@ msgstr ""
"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller "
"1234567890."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Indtast en gyldig chilensk RUT. Formatet er XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig."
@@ -2185,23 +2179,23 @@ msgstr "Zlin-regionen"
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Moravien-Silesien"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXX XX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Indtast et fødselsnr. i formatet XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Ugyldig værdi for køn. Gyldige værdier er 'f' og 'm'."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Indtast et gyldigt fødselsnummer."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Indtast et IC-nummer."
@@ -2269,12 +2263,12 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXXX"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
@@ -2548,11 +2542,11 @@ msgstr "Foral Community of Navarre"
msgid "Valencian Community"
msgstr "Valencian Community"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Indtast et gyldigt postnr. i området 01XXX - 52XXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
@@ -2560,63 +2554,495 @@ msgstr ""
"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
"9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Indtast venligst gyldig NIF, NIE eller CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Indtast venligst gyldig NIF eller NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for bankkontonr."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Indtast et gyldigt finsk sygesikringsnummer."
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Telefonnumre skal være i formatet 0X XX XX XX XX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Indtast et gyldigt postnummer"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Indtast et gyldigt bilnummer"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Indtast et gyldigt NIK/KTP-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr "Banten"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Bengkulu"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Yogyakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Gorontalo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr "Jambi"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr "Jawa Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr "Jawa Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr "Jawa Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr "Kalimantan Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr "Kalimantan Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr "Kalimantan Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr "Kalimantan Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr "Kepulauan Riau"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr "Lampung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr "Maluku"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr "Maluku Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr "Nusa Tenggara Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr "Nusa Tenggara Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr "Papua"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr "Papua Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr "Riau"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr "Sulawesi Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr "Sulawesi Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr "Sulawesi Tenggara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr "Sulawesi Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr "Sumatera Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr "Sumatera Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr "Sumatera Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr "Magelang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr "Surakarta - Solo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr "Madiun"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr "Kediri"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "Tapanuli"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr "Corps Consulate"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr "Corps Diplomatic"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr "Bandung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr "NTT - Timor"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr "NTB - Lombok"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr "Papua dan Papua Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr "Cirebon"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr "NTB - Sumbawa"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr "NTT - Flores"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr "NTT - Sumba"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr "Bogor"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr "Pekalongan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr "Semarang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr "Pati"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr "Surabaya"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr "Madura"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr "Malang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr "Jember"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr "Banyumas"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr "Federal Government"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr "Bojonegoro"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr "Purwakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr "Sidoarjo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr "Garut"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr "Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr "Carlow"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr "Cavan"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr "Clare"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr "Derry"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr "Donegal"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "Galway"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr "Kerry"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr "Kildare"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Kilkenny"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr "Laois"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr "Leitrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "Limerick"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr "Longford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr "Louth"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr "Mayo"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr "Meath"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Monaghan"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr "Offaly"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Roscommon"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr "Shigo"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr "Tipperary"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr "Tyrol"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr "Waterford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr "Westmeath"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr "Wexford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Wicklow"
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Indtast et postnr. i formatet XXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Det islandske identifikationsnummer er ikke gyldigt."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Indtast et gyldigt postnummer."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Indtast et gyldigt sygesikringsnummer."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Indtast et gyldigt momsnummer."
@@ -2812,6 +3238,10 @@ msgstr "Kagoshima"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Indtast et gyldigt kuwaitisk personnummer."
+
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
@@ -2940,15 +3370,11 @@ msgstr "Yucatán"
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Indtast et gyldigt postnummer"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Indtast et gyldigt SoFi-nummer"
@@ -3000,15 +3426,15 @@ msgstr "Zeeland"
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Indtast et gyldigt norsk sygesikringsnummer."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Dette felt kræver 8 cifre."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Dette felt kræver 11 cifre."
@@ -3105,6 +3531,14 @@ msgstr "Greater Poland"
msgid "West Pomerania"
msgstr "West Pomerania"
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr ""
+
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Indtast et gyldigt CIF."
@@ -3125,6 +3559,106 @@ msgstr "Telefinnumre skal være i formatet XXXX-XXXXXX."
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Indtast et gyldigt postnummer i formatet XXXXXX"
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Indtast et gyldigt svensk organisationsnummer."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Indtast et gyldigt svensk personnummer."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "Koordinationsnumre er ikke tilladt."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Indtast et svensk postnummer i formatet XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr "Västerbotten"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr "Norrbotten"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Uppsala"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr "Södermanland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr "Östergötland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Jönköping"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr "Kronoberg"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Kalmar"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "Gotland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr "Blekinge"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr "Skåne"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr "Halland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr "Västra Götaland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr "Värmland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "Örebro"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr "Västmanland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr "Dalarna"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr "Gävleborg"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr "Västernorrland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "Jämtland"
+
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Banska Bystrica"
@@ -3211,7 +3745,7 @@ msgstr "Kezmarok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
-msgstr "mar"
+msgstr "Komarno"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
@@ -3475,7 +4009,7 @@ msgstr "Zilina region"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr "Indtast et gyldigt filnavn."
+msgstr "Indtast et gyldigt postnummer."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
@@ -3757,19 +4291,43 @@ msgstr "Scotland"
msgid "Wales"
msgstr "Walisisk"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Indtast et postnr. i format XXXXX eller XXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Telefonnumre skal være i formatet XXX-XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Indtast et gyldigt U. S sygesikringsnummer i format XXX-XX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Stat (i USA, to store bogstaver)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk sygesikringsnummer."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Indtast et gyldigt sydafrikansk postnummer."
@@ -3809,6 +4367,10 @@ msgstr "North West"
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
+msgid "lazy message"
+msgstr "doven meddelelse"
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "rediriger fra"
@@ -3873,58 +4435,218 @@ msgstr "vist navn"
msgid "sites"
msgstr "websites"
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
+#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Indtast en gyldig værdi."
+
+#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Indtast en gyldig URL."
+
+#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
+
+#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
+
+#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
+
+#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
+
+#: core/validators.py:100
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:129
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn "
+"(den indeholder %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn "
+"(den har %(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:775
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:62
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "Værdien %r er ikke et gyldigt valg."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Dette felt kan ikke være null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:69
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Felt af type: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871
+#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978
+#: db/models/fields/__init__.py:1005
+msgid "Integer"
+msgstr "Heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:479
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Denne værdi skal et heltal."
-#: db/models/fields/__init__.py:388
+#: db/models/fields/__init__.py:514
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False."
-#: db/models/fields/__init__.py:427
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Dette felt kan ikke være null."
+#: db/models/fields/__init__.py:516
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
-#: db/models/fields/__init__.py:443
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
+#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:586
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Kommaseparerede heltal"
-#: db/models/fields/__init__.py:474
+#: db/models/fields/__init__.py:600
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dato (uden tid)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:604
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:483
+#: db/models/fields/__init__.py:605
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ugyldig dato: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
+#: db/models/fields/__init__.py:686
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Indtast gyldig dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:601
+#: db/models/fields/__init__.py:688
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dato (med tid)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:754
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Denne værdi skal et decimaltal."
-#: db/models/fields/__init__.py:686
+#: db/models/fields/__init__.py:756
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimaltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:811
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail-adresse"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Sti"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869
msgid "This value must be a float."
msgstr "Denne værdi skal være et kommatal."
-#: db/models/fields/__init__.py:746
+#: db/models/fields/__init__.py:843
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Flydende-komma-tal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:925
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Denne værdi skal være None, True eller False."
-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
+#: db/models/fields/__init__.py:927
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1011
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1027
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/related.py:816
+#: db/models/fields/__init__.py:1115
+msgid "XML text"
+msgstr "XML-tekst"
+
+#: db/models/fields/related.py:755
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke."
+
+#: db/models/fields/related.py:757
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"
+
+#: db/models/fields/related.py:879
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "En-til-en-relation"
+
+#: db/models/fields/related.py:939
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Mange-til-mange-relation"
+
+#: db/models/fields/related.py:959
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en."
-#: db/models/fields/related.py:894
+#: db/models/fields/related.py:1020
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3934,89 +4656,64 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Indtast venligst gyldige %(self)s-ID'er. Værdierne %(value)r er ugyldige."
-#: forms/fields.py:54
+#: forms/fields.py:65
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet."
-#: forms/fields.py:55
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Indtast en gyldig værdi."
-
-#: forms/fields.py:138
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:139
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Denne værdi skal mindst indeholde %(min)d tegn (den indeholder %(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:166
+#: forms/fields.py:195
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Indtast et heltal."
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %s."
-
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %s."
-
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247
msgid "Enter a number."
msgstr "Indtast et tal."
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:250
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt."
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:251
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Der må højst være %s decimalpladser."
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:252
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet."
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
+#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Indtast en gyldig dato."
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
+#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Indtast en gyldig tid."
-#: forms/fields.py:361
+#: forms/fields.py:363
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:421
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:422
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ingen fil blev indsendt."
-#: forms/fields.py:449
+#: forms/fields.py:423
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Den indsendte fil er tom."
-#: forms/fields.py:450
+#: forms/fields.py:424
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
-#: forms/fields.py:483
+#: forms/fields.py:459
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -4024,116 +4721,88 @@ msgstr ""
"Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller "
"en defekt billedfil."
-#: forms/fields.py:544
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Indtast en gyldig URL."
-
-#: forms/fields.py:545
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
-
-#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
+#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
"valgmuligheder."
-#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
+#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Indtast en liste af værdier."
-#: forms/fields.py:892
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
-
-#: forms/fields.py:902
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
-
-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
+#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: forms/models.py:367
-#, python-format
-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
-msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
-
-#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
-#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
-
-#: forms/models.py:594
+#: forms/models.py:538
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s."
-#: forms/models.py:598
+#: forms/models.py:542
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik."
-#: forms/models.py:604
+#: forms/models.py:548
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
-"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik "
-"for %(lookup)s i %(date_field)s."
+"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %"
+"(lookup)s i %(date_field)s."
-#: forms/models.py:612
+#: forms/models.py:556
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
-#: forms/models.py:867
+#: forms/models.py:820
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr ""
"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
-#: forms/models.py:930
+#: forms/models.py:886
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
"tilgængelige valgmuligheder."
-#: forms/models.py:1004
+#: forms/models.py:962
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr ""
"Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder."
-#: forms/models.py:1006
+#: forms/models.py:964
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
-#: template/defaultfilters.py:767
+#: template/defaultfilters.py:775
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nej,måske"
-#: template/defaultfilters.py:798
+#: template/defaultfilters.py:806
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
-#: template/defaultfilters.py:800
+#: template/defaultfilters.py:808
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:802
+#: template/defaultfilters.py:810
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:803
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@@ -4342,7 +5011,7 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
msgid "or"
msgstr "eller"
@@ -4396,33 +5065,37 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: utils/translation/trans_real.py:530
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j. F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: utils/translation/trans_real.py:531
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. F Y H:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:532
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: utils/translation/trans_real.py:553
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: utils/translation/trans_real.py:554
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j. F"
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s blev oprettet."
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s blev opdateret."
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s blev slettet."
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index e1a21346fa..5fa9257636 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 86ff17c662..d7f325bf78 100644
--- a/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -57,21 +57,22 @@ msgstr ""
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T O T F L"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
+
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@@ -83,36 +84,36 @@ msgstr "Ur"
msgid "Choose a time"
msgstr "Vælg et tidspunkt"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "Midnight"
msgstr "Midnat"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "6 a.m."
msgstr "6 morgen"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"