diff options
| author | Jannis Leidel <jannis@leidel.info> | 2009-12-22 19:49:11 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jannis Leidel <jannis@leidel.info> | 2009-12-22 19:49:11 +0000 |
| commit | cec64b96b0508ee26f0290e017a8494639b4dc02 (patch) | |
| tree | bc05461d1267bb86090ee0a57b612d53e2182a72 | |
| parent | cba6133380b1329ac0a5e2b767dbdf36268a1469 (diff) | |
Fixed #12317 - Updated Hebrew translation.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11967 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 72636 -> 72790 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 1098 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 1710 -> 1711 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po | 13 |
4 files changed, 630 insertions, 481 deletions
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 9a3e69c5c1..cc47355eea 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index ed048c76f2..39191d078f 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-08 08:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:08-0500\n" "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "סינית מסורתית" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה." -#: contrib/admin/actions.py:67 -#: contrib/admin/options.py:1025 +#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1057 msgid "Are you sure?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" @@ -243,10 +242,8 @@ msgstr "" "<h3>ע\"י %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:75 -#: contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -270,18 +267,15 @@ msgstr "החודש" msgid "This year" msgstr "השנה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431 msgid "No" msgstr "לא" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 -#: forms/widgets.py:434 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:431 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -317,148 +311,153 @@ msgstr "רישום יומן" msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" -#: contrib/admin/options.py:133 -#: contrib/admin/options.py:147 +#: contrib/admin/options.py:136 contrib/admin/options.py:151 msgid "None" msgstr "ללא" -#: contrib/admin/options.py:519 +#: contrib/admin/options.py:532 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s שונה." -#: contrib/admin/options.py:519 -#: contrib/admin/options.py:529 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 -#: forms/models.py:388 -#: forms/models.py:587 +#: contrib/admin/options.py:532 contrib/admin/options.py:542 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385 +#: forms/models.py:598 msgid "and" msgstr "ו" -#: contrib/admin/options.py:524 +#: contrib/admin/options.py:537 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:541 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:533 +#: contrib/admin/options.py:546 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:537 +#: contrib/admin/options.py:550 msgid "No fields changed." msgstr "אף שדה לא השתנה." -#: contrib/admin/options.py:598 -#: contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:612 contrib/auth/admin.py:68 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:602 -#: contrib/admin/options.py:635 -#: contrib/auth/admin.py:75 +#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649 +#: contrib/auth/admin.py:77 msgid "You may edit it again below." msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" -#: contrib/admin/options.py:612 -#: contrib/admin/options.py:645 +#: contrib/admin/options.py:626 contrib/admin/options.py:659 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." -#: contrib/admin/options.py:633 +#: contrib/admin/options.py:647 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:641 +#: contrib/admin/options.py:655 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." -#: contrib/admin/options.py:772 +#: contrib/admin/options.py:706 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:720 +msgid "No action selected." +msgstr "" + +#: contrib/admin/options.py:796 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "הוספת %s" -#: contrib/admin/options.py:803 -#: contrib/admin/options.py:1003 +#: contrib/admin/options.py:828 contrib/admin/options.py:1035 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." -#: contrib/admin/options.py:860 +#: contrib/admin/options.py:889 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "שינוי %s" -#: contrib/admin/options.py:904 +#: contrib/admin/options.py:934 msgid "Database error" msgstr "שגיאת בסיס נתונים" -#: contrib/admin/options.py:940 +#: contrib/admin/options.py:970 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:1018 +#: contrib/admin/options.py:1050 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:1054 +#: contrib/admin/options.py:1087 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s" -#: contrib/admin/sites.py:20 -#: contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." -#: contrib/admin/sites.py:278 -#: contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." -#: contrib/admin/sites.py:285 -#: contrib/admin/views/decorators.py:47 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." +#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " +"ולנסות שוב." -#: contrib/admin/sites.py:301 -#: contrib/admin/sites.py:307 +#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." -#: contrib/admin/sites.py:304 -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." -#: contrib/admin/sites.py:360 +#: contrib/admin/sites.py:374 msgid "Site administration" msgstr "ניהול אתר" -#: contrib/admin/sites.py:373 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "כניסה" -#: contrib/admin/sites.py:417 +#: contrib/admin/sites.py:433 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "ניהול %s" @@ -473,27 +472,27 @@ msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: contrib/admin/widgets.py:71 +#: contrib/admin/widgets.py:72 msgid "Time:" msgstr "שעה:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Currently:" msgstr "הנוכחי:" -#: contrib/admin/widgets.py:95 +#: contrib/admin/widgets.py:96 msgid "Change:" msgstr "שינוי:" -#: contrib/admin/widgets.py:124 +#: contrib/admin/widgets.py:126 msgid "Lookup" msgstr "חפש" -#: contrib/admin/widgets.py:236 +#: contrib/admin/widgets.py:238 msgid "Add Another" msgstr "הוסף עוד אחת" @@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 @@ -540,8 +539,11 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" @@ -557,18 +559,18 @@ msgstr "בצע" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 msgid "Welcome," msgstr "שלום," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "תיעוד" msgid "Change password" msgstr "שינוי סיסמה" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "היסטוריה" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "צפיה באתר" @@ -624,20 +626,28 @@ msgid "Filter" msgstr "סינון" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -#: forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " +"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " +"הקשורים הבאים יימחקו:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 @@ -650,13 +660,22 @@ msgstr "מחק כמה פריטים" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " +"your account doesn't have permission to delete the following types of " +"objects:" +msgstr "" +"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין " +"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and it's related items will be deleted:" -msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " +"the following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים " +"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -693,8 +712,13 @@ msgid "Unknown content" msgstr "תוכן לא ידוע" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " +"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" @@ -713,23 +737,25 @@ msgid "User" msgstr "משתמש" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30 -#: utils/translation/trans_real.py:400 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d.m.Y H:i:s" - #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "הצג הכל" +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -746,10 +772,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "שמירה כחדש" @@ -763,21 +785,21 @@ msgid "Save and continue editing" msgstr "שמירה והמשך עריכה" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." -msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש." +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " +"עבור המשתמש." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:47 -#: contrib/auth/forms.py:59 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:60 -#: contrib/auth/forms.py:185 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "סיסמה" @@ -826,8 +848,12 @@ msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " +"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -875,7 +901,9 @@ msgid "Enter new password" msgstr "הזנת סיסמה חדשה" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 -msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 @@ -883,8 +911,12 @@ msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 -msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." -msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש." +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " +"חדש." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 @@ -892,8 +924,11 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -922,8 +957,12 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "צוות %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." -msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה." +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת " +"סיסמה חדשה." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -933,7 +972,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:" msgid "Reset my password" msgstr "אפס את סיסמתי" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:302 msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" @@ -947,166 +986,71 @@ msgstr "בחירת %s" msgid "Select %s to change" msgstr "בחירת %s לשינוי" -#: contrib/admin/views/template.py:37 -#: contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "אתר" -#: contrib/admin/views/template.py:39 +#: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "תבנית" -#: contrib/admindocs/views.py:58 -#: contrib/admindocs/views.py:60 -#: contrib/admindocs/views.py:62 +#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 +#: contrib/admindocs/views.py:65 msgid "tag:" msgstr "תג:" -#: contrib/admindocs/views.py:91 -#: contrib/admindocs/views.py:93 -#: contrib/admindocs/views.py:95 +#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 +#: contrib/admindocs/views.py:98 msgid "filter:" msgstr "סינון:" -#: contrib/admindocs/views.py:155 -#: contrib/admindocs/views.py:157 -#: contrib/admindocs/views.py:159 +#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 +#: contrib/admindocs/views.py:162 msgid "view:" msgstr "ה-view:" -#: contrib/admindocs/views.py:187 +#: contrib/admindocs/views.py:190 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "יישום %r לא נמצא" -#: contrib/admindocs/views.py:194 +#: contrib/admindocs/views.py:197 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r" -#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:209 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים" -#: contrib/admindocs/views.py:206 -#: contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 msgid "model:" msgstr "מודל:" -#: contrib/admindocs/views.py:237 +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים" -#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 #, python-format msgid "all %s" msgstr "כל %s" -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "מספר %s" -#: contrib/admindocs/views.py:252 +#: contrib/admindocs/views.py:271 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Fields on %s objects" -#: contrib/admindocs/views.py:315 -#: contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:328 -#: contrib/admindocs/views.py:334 -#: contrib/admindocs/views.py:335 -#: contrib/admindocs/views.py:337 -msgid "Integer" -msgstr "מספר שלם" - -#: contrib/admindocs/views.py:316 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" - -#: contrib/admindocs/views.py:317 -#: contrib/admindocs/views.py:336 -#, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" - -#: contrib/admindocs/views.py:318 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" - -#: contrib/admindocs/views.py:319 -msgid "Date (without time)" -msgstr "תאריך (ללא שעה)" - -#: contrib/admindocs/views.py:320 -msgid "Date (with time)" -msgstr "תאריך (כולל שעה)" - -#: contrib/admindocs/views.py:321 -msgid "Decimal number" -msgstr "מספר עשרוני" - -#: contrib/admindocs/views.py:322 -msgid "E-mail address" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: contrib/admindocs/views.py:323 -#: contrib/admindocs/views.py:324 -#: contrib/admindocs/views.py:327 -msgid "File path" -msgstr "נתיב קובץ" - -#: contrib/admindocs/views.py:325 -msgid "Floating point number" -msgstr "מספר עשרוני" - -#: contrib/admindocs/views.py:329 -#: contrib/comments/models.py:60 -msgid "IP address" -msgstr "כתובת IP" - -#: contrib/admindocs/views.py:331 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" - -#: contrib/admindocs/views.py:332 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "יחס למודל אב" - -#: contrib/admindocs/views.py:333 -msgid "Phone number" -msgstr "מספר טלפון" - -#: contrib/admindocs/views.py:338 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: contrib/admindocs/views.py:339 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: contrib/admindocs/views.py:340 -#: contrib/comments/forms.py:95 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admindocs/views.py:341 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" - -#: contrib/admindocs/views.py:342 -msgid "XML text" -msgstr "טקסט XML" - -#: contrib/admindocs/views.py:368 +#: contrib/admindocs/views.py:356 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" @@ -1142,7 +1086,9 @@ msgid "Documentation for this page" msgstr "תיעוד לדף זה" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 @@ -1150,7 +1096,9 @@ msgid "Show object ID" msgstr "הצג מזהה אובייקט" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 @@ -1169,43 +1117,44 @@ msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." -#: contrib/auth/admin.py:21 +#: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Personal info" msgstr "מידע אישי" -#: contrib/auth/admin.py:22 +#: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" -#: contrib/auth/admin.py:23 +#: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Important dates" msgstr "תאריכים חשובים" -#: contrib/auth/admin.py:24 +#: contrib/auth/admin.py:25 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" -#: contrib/auth/admin.py:80 +#: contrib/auth/admin.py:82 msgid "Add user" msgstr "הוספת משתמש" -#: contrib/auth/admin.py:106 +#: contrib/auth/admin.py:108 msgid "Password changed successfully." msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." -#: contrib/auth/admin.py:112 +#: contrib/auth/admin.py:114 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "שינוי סיסמה: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 -#: contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." -msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." -#: contrib/auth/forms.py:16 -#: contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." @@ -1217,8 +1166,7 @@ msgstr "אימות סיסמה" msgid "A user with that username already exists." msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" -#: contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:155 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 #: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." @@ -1228,7 +1176,9 @@ msgid "This account is inactive." msgstr "חשבון זה אינו פעיל." #: contrib/auth/forms.py:87 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר." #: contrib/auth/forms.py:100 @@ -1236,7 +1186,9 @@ msgid "E-mail" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: contrib/auth/forms.py:109 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" #: contrib/auth/forms.py:135 @@ -1260,128 +1212,168 @@ msgstr "סיסמה ישנה" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב." -#: contrib/auth/models.py:63 -#: contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 msgid "name" msgstr "שם" -#: contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "codename" msgstr "שם קוד" -#: contrib/auth/models.py:68 +#: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" msgstr "הרשאה" -#: contrib/auth/models.py:69 -#: contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" msgstr "הרשאות" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" msgstr "קבוצה" -#: contrib/auth/models.py:91 -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "קבוצות" -#: contrib/auth/models.py:128 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "שם משתמש" -#: contrib/auth/models.py:129 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "שם פרטי" -#: contrib/auth/models.py:130 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "שם משפחה" -#: contrib/auth/models.py:131 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/auth/models.py:132 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "סיסמה" -#: contrib/auth/models.py:132 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." -msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>." +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " +"שינוי הסיסמה</a>." -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "סטטוס איש צוות" -#: contrib/auth/models.py:133 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." -#: contrib/auth/models.py:134 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "פעיל" -#: contrib/auth/models.py:134 -msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." -msgstr "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות משתמשים." +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות " +"משתמשים." -#: contrib/auth/models.py:135 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "סטטוס משתמש על" -#: contrib/auth/models.py:135 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +#: contrib/auth/models.py:144 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "כניסה אחרונה" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "תאריך הצטרפות" -#: contrib/auth/models.py:139 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו." +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " +"המשוייכת אליו." -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "הרשאות משתמש" -#: contrib/auth/models.py:144 -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "משתמש" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "משתמשים" -#: contrib/auth/models.py:301 +#: contrib/auth/models.py:342 msgid "message" msgstr "הודעה" -#: contrib/auth/views.py:56 +#: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "יצאת מהמערכת" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" msgstr "תוכן" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "מטא-נתונים" +#: contrib/comments/admin.py:39 +msgid "flagged" +msgstr "מסומן" + +#: contrib/comments/admin.py:40 +msgid "Flag selected comments" +msgstr "סמן את הערה זו" + +#: contrib/comments/admin.py:43 +msgid "approved" +msgstr "אשר" + +#: contrib/comments/admin.py:44 +msgid "Approve selected comments" +msgstr "אשר הערות שנבחרו" + +#: contrib/comments/admin.py:47 +msgid "removed" +msgstr "מוסר" + +#: contrib/comments/admin.py:48 +msgid "Remove selected comments" +msgstr "הסר הערות שנבחרו" + +#: contrib/comments/admin.py:60 +#, python-format +msgid "1 comment was successfully %(action)s." +msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." +msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה" +msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה" + #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" @@ -1393,7 +1385,6 @@ msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "ההערות האחרונות על %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -1401,24 +1392,28 @@ msgstr "שם" msgid "Email address" msgstr "כתובת דוא\"ל" +#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:986 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/comments/forms.py:96 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "תגובה" -#: contrib/comments/forms.py:173 +#: contrib/comments/forms.py:175 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן." msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." -#: contrib/comments/forms.py:180 -msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +#: contrib/comments/forms.py:182 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם" -#: contrib/comments/models.py:22 -#: contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" msgstr "סוג תוכן" @@ -1438,8 +1433,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש" msgid "user's URL" msgstr "אתר המשתמש" -#: contrib/comments/models.py:56 -#: contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 #: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "תגובה" @@ -1448,12 +1442,17 @@ msgstr "תגובה" msgid "date/time submitted" msgstr "תאריך/שעת הגשה" +#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:797 +msgid "IP address" +msgstr "כתובת IP" + #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "ציבורי" #: contrib/comments/models.py:62 -msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר" #: contrib/comments/models.py:64 @@ -1461,19 +1460,26 @@ msgid "is removed" msgstr "האם הוסר" #: contrib/comments/models.py:65 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: contrib/comments/models.py:119 -msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד." #: contrib/comments/models.py:128 -msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד." #: contrib/comments/models.py:153 @@ -1516,7 +1522,6 @@ msgid "Really make this comment public?" msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "אשר" @@ -1527,7 +1532,8 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 -msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 @@ -1539,7 +1545,6 @@ msgid "Really remove this comment?" msgstr "באמת להסיר את הערה זו?" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 msgid "Remove" msgstr "להסיר" @@ -1573,39 +1578,6 @@ msgstr "פוסט" msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 -msgid "Comment moderation queue" -msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 -msgid "No comments to moderate" -msgstr "אין תגובות עד בינוני" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 -msgid "Email" -msgstr "כתובת דוא\"ל" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 -msgid "Authenticated?" -msgstr "מאומתים?" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 -msgid "Date posted" -msgstr "תאריך הצטרפות" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "yes" -msgstr "כן" - -#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 -msgid "no" -msgstr "לא" - #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "תודה על התגובה" @@ -1633,20 +1605,24 @@ msgstr "פרסם את התגובה" msgid "or make changes" msgstr "או לבצע שינויים" -#: contrib/contenttypes/models.py:70 +#: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" -#: contrib/contenttypes/models.py:75 +#: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" msgstr "סוגי תוכן" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." #: contrib/flatpages/admin.py:11 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." #: contrib/flatpages/admin.py:22 @@ -1670,8 +1646,12 @@ msgid "template name" msgstr "שם תבנית" #: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'." +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש " +"ב-'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" @@ -1689,9 +1669,44 @@ msgstr "דף פשוט" msgid "flat pages" msgstr "דפים פשוטים" -#: contrib/formtools/wizard.py:130 -msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." -msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." +#: contrib/formtools/wizard.py:132 +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." +msgstr "" +"לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:53 +msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:297 +msgid "Line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:301 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:305 +msgid "Multi-point" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:309 +msgid "Multi-line string" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:313 +msgid "Multi polygon" +msgstr "" + +#: contrib/gis/db/models/fields.py:317 +msgid "Geometry collection" +msgstr "" #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." @@ -1706,7 +1721,9 @@ msgid "Invalid geometry type." msgstr "סוג גיאומטרי שגוי." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 -msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field." +msgid "" +"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " +"form field." msgstr "הייתה בעיה עם השינוי של הצורה לסוג של השדה." #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 @@ -1798,10 +1815,8 @@ msgstr "אתמול" msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." @@ -1854,8 +1869,7 @@ msgstr "פורארלברג" msgid "Vienna" msgstr "וינה" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." @@ -1877,7 +1891,9 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 -msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 @@ -1896,11 +1912,11 @@ msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." -#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX." @@ -2009,7 +2025,9 @@ msgid "Zurich" msgstr "ציריך" #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 @@ -2080,8 +2098,7 @@ msgstr "מחוז זלין" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "איזור מורביה – שלזיה" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." @@ -2165,14 +2182,15 @@ msgstr "שלזוויג-הולשטיין" msgid "Thuringia" msgstr "תורינגיה" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 @@ -2447,8 +2465,11 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." -msgstr "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." +msgstr "" +"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." @@ -2471,7 +2492,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 @@ -2482,12 +2504,17 @@ msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק." msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." +msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX." + #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 @@ -2907,7 +2934,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 @@ -3650,6 +3678,14 @@ msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/us/models.py:8 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" + +#: contrib/localflavor/us/models.py:17 +msgid "Phone number" +msgstr "מספר טלפון" + #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי" @@ -3694,12 +3730,18 @@ msgstr "דרום מערב" msgid "Western Cape" msgstr "כף מערבי" +#: contrib/messages/tests/base.py:97 +msgid "lazy message" +msgstr "" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "הפניה מ" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '//events/search'." #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -3707,7 +3749,9 @@ msgid "redirect to" msgstr "הפניה אל" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 @@ -3750,284 +3794,361 @@ msgstr "שם לתצוגה" msgid "sites" msgstr "אתרים" -#: db/models/fields/__init__.py:356 -#: db/models/fields/__init__.py:710 +#: db/models/fields/__init__.py:66 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758 +#: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:890 +msgid "Integer" +msgstr "מספר שלם" + +#: db/models/fields/__init__.py:395 db/models/fields/__init__.py:775 msgid "This value must be an integer." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." -#: db/models/fields/__init__.py:388 +#: db/models/fields/__init__.py:413 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" + +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "This value must be either True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:427 +#: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" + +#: db/models/fields/__init__.py:469 msgid "This field cannot be null." msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:479 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" + +#: db/models/fields/__init__.py:487 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." -#: db/models/fields/__init__.py:474 +#: db/models/fields/__init__.py:496 +msgid "Date (without time)" +msgstr "תאריך (ללא שעה)" + +#: db/models/fields/__init__.py:520 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:483 +#: db/models/fields/__init__.py:529 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "תאריך שגוי: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 -#: db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:578 +msgid "Date (with time)" +msgstr "תאריך (כולל שעה)" + +#: db/models/fields/__init__.py:600 db/models/fields/__init__.py:618 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:601 +#: db/models/fields/__init__.py:645 +msgid "Decimal number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: db/models/fields/__init__.py:660 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." -#: db/models/fields/__init__.py:686 +#: db/models/fields/__init__.py:699 +msgid "E-mail address" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: db/models/fields/__init__.py:710 db/models/fields/files.py:220 +#: db/models/fields/files.py:331 +msgid "File path" +msgstr "נתיב קובץ" + +#: db/models/fields/__init__.py:732 +msgid "Floating point number" +msgstr "מספר עשרוני" + +#: db/models/fields/__init__.py:749 msgid "This value must be a float." msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." -#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: db/models/fields/__init__.py:784 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:812 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" + +#: db/models/fields/__init__.py:826 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:849 -#: db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:896 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: db/models/fields/__init__.py:907 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: db/models/fields/__init__.py:939 db/models/fields/__init__.py:953 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:792 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." +#: db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "XML text" +msgstr "טקסט XML" + +#: db/models/fields/related.py:711 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:815 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:869 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:870 +#: db/models/fields/related.py:889 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." + +#: db/models/fields/related.py:950 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." -#: forms/fields.py:54 +#: forms/fields.py:60 msgid "This field is required." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." -#: forms/fields.py:55 +#: forms/fields.py:61 msgid "Enter a valid value." msgstr "יש להזין ערך חוקי." -#: forms/fields.py:138 +#: forms/fields.py:144 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." -#: forms/fields.py:139 +#: forms/fields.py:145 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." -#: forms/fields.py:166 +#: forms/fields.py:172 msgid "Enter a whole number." msgstr "נא להזין מספר שלם." -#: forms/fields.py:167 -#: forms/fields.py:196 -#: forms/fields.py:225 +#: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." -#: forms/fields.py:168 -#: forms/fields.py:197 -#: forms/fields.py:226 +#: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." -#: forms/fields.py:195 -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232 msgid "Enter a number." msgstr "נא להזין מספר." -#: forms/fields.py:227 +#: forms/fields.py:235 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" -#: forms/fields.py:228 +#: forms/fields.py:236 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" -#: forms/fields.py:229 +#: forms/fields.py:237 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" -#: forms/fields.py:288 -#: forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:290 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "יש להזין תאריך חוקי." -#: forms/fields.py:322 -#: forms/fields.py:864 +#: forms/fields.py:319 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "יש להזין שעה חוקית." -#: forms/fields.py:361 +#: forms/fields.py:346 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." -#: forms/fields.py:447 +#: forms/fields.py:432 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." -#: forms/fields.py:448 +#: forms/fields.py:433 msgid "No file was submitted." msgstr "לא נשלח שום קובץ" -#: forms/fields.py:449 +#: forms/fields.py:434 msgid "The submitted file is empty." msgstr "הקובץ שנשלח ריק." -#: forms/fields.py:450 +#: forms/fields.py:435 #, python-format -msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)." -#: forms/fields.py:483 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +#: forms/fields.py:468 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." -#: forms/fields.py:544 +#: forms/fields.py:529 msgid "Enter a valid URL." msgstr "יש להזין URL חוקי." -#: forms/fields.py:545 +#: forms/fields.py:530 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." -#: forms/fields.py:625 -#: forms/fields.py:703 +#: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/fields.py:704 -#: forms/fields.py:765 -#: forms/models.py:962 +#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:750 forms/models.py:1007 msgid "Enter a list of values." msgstr "יש להזין רשימת ערכים" -#: forms/fields.py:892 +#: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." -#: forms/fields.py:902 -msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +#: forms/fields.py:887 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." -#: forms/formsets.py:271 -#: forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 msgid "Order" msgstr "מיון" -#: forms/models.py:367 +#: forms/models.py:364 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s" -#: forms/models.py:381 -#: forms/models.py:389 +#: forms/models.py:378 forms/models.py:386 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." -#: forms/models.py:581 +#: forms/models.py:592 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s." -#: forms/models.py:585 +#: forms/models.py:596 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי." -#: forms/models.py:591 +#: forms/models.py:602 #, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של %(date_field)s." +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של " +"%(date_field)s." -#: forms/models.py:599 +#: forms/models.py:610 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת." -#: forms/models.py:837 +#: forms/models.py:868 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי." -#: forms/models.py:892 +#: forms/models.py:934 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." -#: forms/models.py:963 +#: forms/models.py:1008 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/models.py:965 +#: forms/models.py:1010 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי." -#: template/defaultfilters.py:767 +#: template/defaultfilters.py:775 msgid "yes,no,maybe" msgstr "כן,לא,אולי" -#: template/defaultfilters.py:798 +#: template/defaultfilters.py:806 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d בית" msgstr[1] "%(size)d בתים" -#: template/defaultfilters.py:800 +#: template/defaultfilters.py:808 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:802 +#: template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:803 +#: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "אחר הצהריים" -#: utils/dateformat.py:42 +#: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "בבוקר" -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "אחר הצהריים" -#: utils/dateformat.py:48 +#: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "בבוקר" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "חצות" -#: utils/dateformat.py:99 +#: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "צהריים" @@ -4095,28 +4216,23 @@ msgstr "ינואר" msgid "February" msgstr "פברואר" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "מרס" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "יוני" -#: utils/dates.py:19 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "יולי" @@ -4270,34 +4386,64 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/translation/trans_real.py:399 +#: utils/translation/trans_real.py:527 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:401 +#: utils/translation/trans_real.py:528 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "d.m.Y H:i:s" + +#: utils/translation/trans_real.py:529 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i:s" -#: utils/translation/trans_real.py:417 +#: utils/translation/trans_real.py:550 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: utils/translation/trans_real.py:418 +#: utils/translation/trans_real.py:551 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "d.m.Y" -#: views/generic/create_update.py:114 +#: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה." -#: views/generic/create_update.py:156 +#: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." -#: views/generic/create_update.py:198 +#: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." +#~ msgid "Relation to parent model" +#~ msgstr "יחס למודל אב" + +#~ msgid "Comment moderation queue" +#~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות" + +#~ msgid "No comments to moderate" +#~ msgstr "אין תגובות עד בינוני" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#~ msgid "Authenticated?" +#~ msgstr "מאומתים?" + +#~ msgid "IP Address" +#~ msgstr "כתובת IP" + +#~ msgid "Date posted" +#~ msgstr "תאריך הצטרפות" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "כן" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "לא" diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differindex 94480683a3..a11cdc727f 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index cc68885195..1a9aec2585 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the djangojs package. # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n" "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format @@ -58,6 +58,10 @@ msgstr "" msgid "S M T W T F S" msgstr "ר ש ש ר ח ש ש" +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:26 +msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK" +msgstr "" + #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת" @@ -117,4 +121,3 @@ msgstr "אתמול" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" - |
