summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorg Bauer <gb@hugo.westfalen.de>2005-11-03 11:26:42 +0000
committerGeorg Bauer <gb@hugo.westfalen.de>2005-11-03 11:26:42 +0000
commitc9194cdf9052ecb5942020bdbda9e4100f228324 (patch)
treef0129ba2cab17ad67f0d9b3117536b6c5c32fd89
parentb60d7ff98582798723fe64da12089d93e92bab85 (diff)
i18n: rebuilt the .po and .mo files based on the new source
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/i18n@1062 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mobin17397 -> 16988 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po385
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin17824 -> 17824 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po2
-rw-r--r--django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mobin421 -> 421 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po168
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin5556 -> 5203 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po171
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mobin18161 -> 17763 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po1970
-rw-r--r--django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mobin5676 -> 5322 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po171
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin17211 -> 16820 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po174
-rw-r--r--django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mobin17062 -> 16668 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po992
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin5474 -> 5134 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po171
-rw-r--r--django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mobin16884 -> 16564 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po389
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mobin16390 -> 15626 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po353
22 files changed, 2617 insertions, 2329 deletions
diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
index cf4ba00df1..dd2e7649e6 100644
--- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
index a42fe3c3cf..1c091b014c 100644
--- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -15,235 +15,268 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/čas"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-#: models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "Plné datum s časem"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes administrátorské rozhraní."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Tento objekt nemá historii změn. Pravděpodobně nebyl přidán přes "
+"administrátorské rozhraní."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django správa webu"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django správa"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Chyba serveru (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Chyba serveru (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Nastala chyba. Ta byla oznámena administrátorovi serveru pomocí e-mailu a "
+"měla by být brzy odstraněna. Děkujeme za trpělivost."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Je nám líto, ale vyžádaná stránka nebyla nalezena."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Poslední akce"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mé akce"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nic"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Zapomněl(a) jste své heslo?</a>"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Mazání %(object_name)s '%(object)s' by vyústilo v mazání souvisejících "
+"objektů, ale Váš účet nemá oprávnění pro mazání následujících typů objektů:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny následující související položky budou smazány:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Jste si jist(á), že chcete smazat %(object_name)s \"%(object)s\"? Všechny "
+"následující související položky budou smazány:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ano, jsem si jist"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Změna hesla"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Změna hesla byla úspěšná"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Zapomněl(a) jste heslo? Vložte níže Vaši e-mailovou adresu a my Vaše heslo "
+"obnovíme a zašleme Vám e-mailem nové."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Obnovit mé heslo"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Děkujeme Vám za Váš strávený čas na našich webových stránkách."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Přihlašte se znova"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) byste ji dostat během okamžiku."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Poslali jsme Vám e-mailem nové heslo na adresu, kterou jste zadal(a). Měl(a) "
+"byste ji dostat během okamžiku."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Prosíme, pro zabezpečení vložte svoje staré heslo a poté vložte dvakrát nové "
+"heslo, takže můžeme ověřit, že jste ho napsal(a) správně."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Změnit mé heslo:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Dostal(a) jste tento e-mail, protože jste požádal(a) o obnovení hesla"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "pro Váš uživatelský účet na %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Můžete změnit toto heslo na následující stránce: "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Vaše uživatelské jméno, pro případ, že jste zapomněl(a):"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Tým %(site_name)s"
@@ -312,28 +345,23 @@ msgstr "Leden"
msgid "February"
msgstr "Únor"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "Březen"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "Duben"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Květen"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Červen"
-#: utils/dates.py:15
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Červenec"
@@ -405,10 +433,7 @@ msgstr "weby"
msgid "label"
msgstr "nadpis"
-#: models/core.py:23
-#: models/core.py:34
-#: models/auth.py:6
-#: models/auth.py:19
+#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "jméno"
@@ -437,16 +462,23 @@ msgid "redirect from"
msgstr "přesměrovat z"
#: models/core.py:63
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
-msgstr "Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Toto by měla být absolutní cesta, bez domény. Např. '/udalosti/hledat/'."
#: models/core.py:64
msgid "redirect to"
msgstr "přesměrovat na"
#: models/core.py:65
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Toto může být buď absolutní cesta (jako nahoře) nebo plné URL začínající na "
+"'http://'."
#: models/core.py:67
msgid "redirect"
@@ -461,8 +493,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: models/core.py:82
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Příklad: '/o/kontakt/'. Ujistěte se, že máte počáteční a konečná lomítka."
#: models/core.py:83
msgid "title"
@@ -481,8 +515,12 @@ msgid "template name"
msgstr "jméno šablony"
#: models/core.py:87
-msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'."
-msgstr "Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém použije 'flatfiles/default'."
+msgid ""
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatfiles/default'."
+msgstr ""
+"Například: 'flatfiles/kontaktni_stranka'. Pokud toto není zadáno, systém "
+"použije 'flatfiles/default'."
#: models/core.py:88
msgid "registration required"
@@ -490,7 +528,9 @@ msgstr "nutná registrace"
#: models/core.py:88
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto stránku."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, pouze přihlášení uživatelé budou moci prohlížet tuto "
+"stránku."
#: models/core.py:92
#, fuzzy
@@ -530,8 +570,7 @@ msgstr "codename"
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
-#: models/auth.py:11
-#: models/auth.py:58
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
@@ -539,8 +578,7 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: models/auth.py:23
-#: models/auth.py:60
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
@@ -594,8 +632,12 @@ msgid "date joined"
msgstr "datum zaregistrování"
#: models/auth.py:44
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro každou skupinu, ve které je."
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Kromě manuálně přidělených oprávnění uživatel dostane všechna oprávnění pro "
+"každou skupinu, ve které je."
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@@ -614,45 +656,50 @@ msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr "Česky"
+
+#: conf/global_settings.py:38
msgid "German"
msgstr "Německy"
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:42
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Galicijský"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilsky"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+#: conf/global_settings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
-msgstr "Česky"
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
#: core/validators.py:58
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
@@ -660,7 +707,8 @@ msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla nebo podtržítka."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
-msgstr "Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
+msgstr ""
+"Tato hodnota musí obsahovat pouze znaky, čísla, podtržítka nebo lomítka."
#: core/validators.py:70
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -719,8 +767,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
#: core/validators.py:149
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl obrázek, nebo byl porušen."
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Nahrajte na server platný obrázek. Soubor, který jste nahrál(a) nebyl "
+"obrázek, nebo byl porušen."
#: core/validators.py:156
#, python-format
@@ -785,8 +837,7 @@ msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
-#: core/validators.py:261
-#: core/validators.py:272
+#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
@@ -816,16 +867,21 @@ msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
#: core/validators.py:346
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem."
-msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou celkem."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] ""
+"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou za desetinnou čárkou celkem."
+msgstr[1] ""
+"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
+"celkem."
#: core/validators.py:359
#, python-format
@@ -852,44 +908,71 @@ msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
#: core/validators.py:426
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:459
#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
+"\"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:463
#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
+"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:468
#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
+"(start)s\".)"
#: core/validators.py:473
#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
+"(start)s\".)"
#: core/validators.py:477
#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. (Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
+"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:482
#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Atribut \"%(attr)s\" na řádce %(line)s má neplatnou hodnotu. (Řádka začína s "
+"\"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:95
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Oddělte více identifikátorů čárkami."
#: core/meta/fields.py:98
-msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné položky."
-
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Podržte \"Control\", nebo \"Command\" na Macu pro vybrání více jak jedné "
+"položky."
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index c8b9157d0c..73ce9d0476 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index e2481e89ce..337076bae4 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Georg Bauer <gb@bofh.ms>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
index 10b496789a..ba26220d0e 100644
--- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
index 29c1b5b16a..539b8b5015 100644
--- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,249 +16,253 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
"the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
@@ -625,43 +629,47 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
+msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
+msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
+msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Italian"
+msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
+msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:58
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 27f19016ae..71a633795c 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 46f4288584..7a00bc51a3 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Crdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n"
@@ -17,37 +17,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Histrico"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Accin"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -55,23 +56,28 @@ msgstr ""
"Este objeto no tiene histrico de cambios. Probablemente no fue aadido "
"usando este sitio de administracin."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Sitio de administracin de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administracin de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Error del servidor (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
@@ -80,71 +86,71 @@ msgstr ""
"mediante correo electrnico y debera arreglarse en breve. Gracias por su "
"paciencia"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pgina no encontrada"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la pgina solicitada."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "No tiene permiso para editar nada."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Acciones recientes"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Mis acciones"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ninguno disponible"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Ha <a href=\"/password_reset/\">olvidado su clave</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Registrarse"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bienvenido,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar clave"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Terminar"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
@@ -152,7 +158,7 @@ msgstr ""
"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
"siguientes tipos de objetos:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@@ -161,34 +167,33 @@ msgstr ""
"Est seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(object)s\"? Se "
"borrarn los siguientes objetos relacionados:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "S, estoy seguro"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Cambiar clave"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Cambio de clave con xito"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Su clave ha cambiado."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Recuperar clave"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
@@ -196,28 +201,28 @@ msgstr ""
"Ha olvidado su clave? Introduzca su direccin de correo, y crearemos una "
"nueva que le enviaremos por correo."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Direccin de correo:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar mi clave"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Registrarse de nuevo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Recuperacin de clave con xito"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Le hemos enviado una clave nueva a la direccin que ha suministrado. Debera "
"recibirla en breve."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -233,49 +238,49 @@ msgstr ""
"Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y despus introduzca "
"la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Clave antigua:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Clave nueva:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme clave:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi clave"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Recibe este mensaje debido a que solicit recuperar la clave"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta pgina:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "El equipo de %(site_name)s"
@@ -648,43 +653,47 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
+msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
+msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
+msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Italian"
+msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
+msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:58
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index 5c0bf49ba5..64ab862e5b 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 8eea1091a4..6e88cc51f4 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,983 +3,993 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>, 2005.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: django\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: franais <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
-msgid "Date/time"
-msgstr "Date/Heure"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "j. N Y, H:i"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas t "
-"ajout au moyen de ce site d'administration."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Site d'administration de Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administration de Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Erreur du serveur (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue. Elle a t transmise par courriel aux "
-"administrateurs du site et sera corrige dans les meilleurs dlais. Merci "
-"pour votre patience."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
-msgid "Page not found"
-msgstr "Cette page n'a pas t trouve"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Nous sommes dsols, mais la page demande est introuvable."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
-msgid "Change"
-msgstr "Modifier"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'diter quoi que ce soit."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Actions rcentes"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mes actions"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
-msgid "None available"
-msgstr "Aucun(e) disponible"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
-msgid "Log in"
-msgstr "Connectez vous"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Bienvenue,"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier votre mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
-msgid "Log out"
-msgstr "Dconnection"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des "
-"objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de "
-"supprimer les types d'objets suivants:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous "
-"les lments lis suivants seront supprims:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Oui, je suis certain"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
-msgid "Password change"
-msgstr "Modification de votre mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Mot de passe modifi avec succs"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Votre mot de passe a t modifi."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-msgid "Password reset"
-msgstr "Rinitialisation de votre mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
-"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
-"nouveau par courriel."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Courriel:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Rinitialiser mon mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Merci pour le temps que vous avez accord au site aujourd'hui."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
-msgid "Log in again"
-msgstr "Connectez vous nouveau"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Mot de passe rinitialis avec succs"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Nous vous avons envoy par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
-"recevoir rapidement."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Pour des raisons de scurit, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
-"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
-"vrifier que vous l'avez tap correctement."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
-msgid "Old password:"
-msgstr "Ancien mot de passe:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Nouveau mot de passe:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
-msgid "Change my password"
-msgstr "Modifier mon mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Vous recevez ce courriel car vous avez demand un changement de mot de passe"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe l'adresse suivante:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "L'quipe %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
-msgid "action time"
-msgstr "heure de l'action"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
-msgid "object id"
-msgstr "id de l'objet"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
-msgid "object repr"
-msgstr "repr de l'objet"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
-msgid "action flag"
-msgstr "drapeau de l'action"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
-msgid "change message"
-msgstr "message de modification"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
-msgid "log entry"
-msgstr "entre de log"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
-msgid "log entries"
-msgstr "entres de log"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Fvrier"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Aut"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "Dcembre"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "Jan."
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "Fv."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "Aut"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "Sept."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "Oct."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "Nov."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "Dc."
-
-#: models/core.py:5
-msgid "domain name"
-msgstr "nom de domaine"
-
-#: models/core.py:6
-msgid "display name"
-msgstr "nom afficher"
-
-#: models/core.py:8
-msgid "site"
-msgstr "site"
-
-#: models/core.py:9
-msgid "sites"
-msgstr "sites"
-
-#: models/core.py:22
-msgid "label"
-msgstr "intitul"
-
-#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
-msgid "name"
-msgstr "nom"
-
-#: models/core.py:25
-msgid "package"
-msgstr "paquetage"
-
-#: models/core.py:26
-msgid "packages"
-msgstr "paquetages"
-
-#: models/core.py:36
-msgid "python module name"
-msgstr "nom du module python"
-
-#: models/core.py:38
-msgid "content type"
-msgstr "type de contenu"
-
-#: models/core.py:39
-msgid "content types"
-msgstr "types de contenu"
-
-#: models/core.py:62
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirig depuis"
-
-#: models/core.py:63
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
-"search/'."
-
-#: models/core.py:64
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirig vers"
-
-#: models/core.py:65
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte "
-"dbutant par 'http://'."
-
-#: models/core.py:67
-msgid "redirect"
-msgstr "redirection"
-
-#: models/core.py:68
-msgid "redirects"
-msgstr "redirections"
-
-#: models/core.py:81
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: models/core.py:82
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en "
-"dbut et en fin de chaine."
-
-#: models/core.py:83
-msgid "title"
-msgstr "titre"
-
-#: models/core.py:84
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
-
-#: models/core.py:85
-msgid "enable comments"
-msgstr "autoriser les commentaires"
-
-#: models/core.py:86
-msgid "template name"
-msgstr "nom du template"
-
-#: models/core.py:87
-msgid ""
-"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatfiles/default'."
-msgstr ""
-"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera "
-"'flatfiles/default'."
-
-#: models/core.py:88
-msgid "registration required"
-msgstr "enregistrement requis"
-
-#: models/core.py:88
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir "
-"cette page."
-
-#: models/core.py:92
-msgid "flat page"
-msgstr "page plat"
-
-#: models/core.py:93
-msgid "flat pages"
-msgstr "pages plat"
-
-#: models/core.py:114
-msgid "session key"
-msgstr "cl de session"
-
-#: models/core.py:115
-msgid "session data"
-msgstr "donne de session"
-
-#: models/core.py:116
-msgid "expire date"
-msgstr "date d'expiration"
-
-#: models/core.py:118
-msgid "session"
-msgstr "session"
-
-#: models/core.py:119
-msgid "sessions"
-msgstr "sessions"
-
-#: models/auth.py:8
-msgid "codename"
-msgstr "nom de code"
-
-#: models/auth.py:10
-msgid "Permission"
-msgstr "Permission"
-
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: models/auth.py:22
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: models/auth.py:33
-msgid "username"
-msgstr "nom d'utilisateur"
-
-#: models/auth.py:34
-msgid "first name"
-msgstr "prnom"
-
-#: models/auth.py:35
-msgid "last name"
-msgstr "nom"
-
-#: models/auth.py:36
-msgid "e-mail address"
-msgstr "courriel"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "password"
-msgstr "mot de passe"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair."
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "staff status"
-msgstr "statut staff"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Prcise si l'utilisateur peut se connecter ce site d'administration."
-
-#: models/auth.py:39
-msgid "active"
-msgstr "actif"
-
-#: models/auth.py:40
-msgid "superuser status"
-msgstr "statut superuser"
-
-#: models/auth.py:41
-msgid "last login"
-msgstr "dernire connection"
-
-#: models/auth.py:42
-msgid "date joined"
-msgstr "date d'inscription"
-
-#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignes, cet utilisateur "
-"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
-"appartient. "
-
-#: models/auth.py:48
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-#: models/auth.py:57
-msgid "Personal info"
-msgstr "Information personnelle"
-
-#: models/auth.py:59
-msgid "Important dates"
-msgstr "Dates importantes"
-
-#: models/auth.py:182
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
-msgstr "Franais"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brsilien"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
-msgstr "Serbe"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchque"
-
-#: core/validators.py:58
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr ""
-"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets."
-
-#: core/validators.py:62
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
-msgstr ""
-"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et "
-"des '/'."
-
-#: core/validators.py:70
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorises ici."
-
-#: core/validators.py:74
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorises ici."
-
-#: core/validators.py:81
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), spars par des virgules."
-
-#: core/validators.py:93
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Entrez des adresses de courriel valides spares par des virgules."
-
-#: core/validators.py:100
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Entrez une adresse IP valide."
-
-#: core/validators.py:104
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
-
-#: core/validators.py:108
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Les caractres non numriques ne sont pas autoriss ici."
-
-#: core/validators.py:112
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]."
-
-#: core/validators.py:117
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Entrez un nombre entier."
-
-#: core/validators.py:121
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorises ici."
-
-#: core/validators.py:125
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
-
-#: core/validators.py:129
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
-
-#: core/validators.py:133
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
-
-#: core/validators.py:137
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
-
-#: core/validators.py:149
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transfer n'est pas une "
-"image ou bien est une image corrompue."
-
-#: core/validators.py:156
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
-
-#: core/validators.py:160
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Les numros de tlphone doivent tre au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est "
-"incorrect."
-
-#: core/validators.py:168
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vido QuickTime valide."
-
-#: core/validators.py:172
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Une URL valide est requise."
-
-#: core/validators.py:186
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Du HTML valide est requis. Les erreurs spcifiques sont:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:193
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML mal form: %s"
-
-#: core/validators.py:203
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL invalide: %s"
-
-#: core/validators.py:205
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "L'URL %s est un lien cass."
-
-#: core/validators.py:211
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide."
-
-#: core/validators.py:226
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici."
-msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici."
-
-#: core/validators.py:233
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
-
-#: core/validators.py:252
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
-
-#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
-
-#: core/validators.py:279
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s"
-
-#: core/validators.py:291
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
-
-#: core/validators.py:310
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises."
-
-#: core/validators.py:333
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s."
-
-#: core/validators.py:344
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide."
-
-#: core/validators.py:346
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffre."
-msgstr[1] ""
-"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres."
-
-#: core/validators.py:349
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimale"
-msgstr[1] ""
-"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales"
-
-#: core/validators.py:359
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
-"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets."
-
-#: core/validators.py:360
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
-"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets."
-
-#: core/validators.py:373
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
-
-#: core/validators.py:388
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Ce champ est invalide."
-
-#: core/validators.py:423
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s."
-
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est "
-"pas valide."
-
-#: core/validators.py:459
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par "
-"\"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:463
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. "
-"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:468
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant "
-"par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:473
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:477
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
-"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:482
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
-"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-
-#: core/meta/fields.py:95
-msgid " Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Sparez les ID par des virgules."
-
-#: core/meta/fields.py:98
-msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en slectionner plus "
-"d'une."
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Messages"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: franais <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Date/Heure"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j. N Y, H:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas t "
+"ajout au moyen de ce site d'administration."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Site d'administration de Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administration de Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Erreur du serveur (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Erreur du serveur (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue. Elle a t transmise par courriel aux "
+"administrateurs du site et sera corrige dans les meilleurs dlais. Merci "
+"pour votre patience."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Cette page n'a pas t trouve"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Nous sommes dsols, mais la page demande est introuvable."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
+msgid "Change"
+msgstr "Modifier"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'diter quoi que ce soit."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Actions rcentes"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mes actions"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+msgid "None available"
+msgstr "Aucun(e) disponible"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "Avez vous <a href=\"/password_reset/\">perdu votre mot de passe</a>?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Connectez vous"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Bienvenue,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier votre mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Log out"
+msgstr "Dconnection"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Supprimer %(object_name)s '%(object)s' provoquerait la suppression des "
+"objets qui lui sont lis mais votre compte ne possde pas la permission de "
+"supprimer les types d'objets suivants:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"tes vous certain de vouloir supprimer %(object_name)s \"%(object)s\"? Tous "
+"les lments lis suivants seront supprims:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Oui, je suis certain"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Modification de votre mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Mot de passe modifi avec succs"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Votre mot de passe a t modifi."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Rinitialisation de votre mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse de courriel ci-dessous et nous "
+"annulerons votre mot de passe actuel avant de vous en faire parvenir un "
+"nouveau par courriel."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Courriel:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Rinitialiser mon mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Merci pour le temps que vous avez accord au site aujourd'hui."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Connectez vous nouveau"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Mot de passe rinitialis avec succs"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Nous vous avons envoy par courriel un nouveau mot de passe. Vous devriez le "
+"recevoir rapidement."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Pour des raisons de scurit, veuillez entrer votre ancien mot de passe puis "
+"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin que nous puissions "
+"vrifier que vous l'avez tap correctement."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Ancien mot de passe:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Nouveau mot de passe:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Modifier mon mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr ""
+"Vous recevez ce courriel car vous avez demand un changement de mot de passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "pour votre compte du site %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Votre nouveau mot de passe est: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe l'adresse suivante:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "L'quipe %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
+msgid "action time"
+msgstr "heure de l'action"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
+msgid "object id"
+msgstr "id de l'objet"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
+msgid "object repr"
+msgstr "repr de l'objet"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
+msgid "action flag"
+msgstr "drapeau de l'action"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
+msgid "change message"
+msgstr "message de modification"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
+msgid "log entry"
+msgstr "entre de log"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
+msgid "log entries"
+msgstr "entres de log"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Fvrier"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Aut"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Dcembre"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Fv."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Aut"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Oct."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Dc."
+
+#: models/core.py:5
+msgid "domain name"
+msgstr "nom de domaine"
+
+#: models/core.py:6
+msgid "display name"
+msgstr "nom afficher"
+
+#: models/core.py:8
+msgid "site"
+msgstr "site"
+
+#: models/core.py:9
+msgid "sites"
+msgstr "sites"
+
+#: models/core.py:22
+msgid "label"
+msgstr "intitul"
+
+#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: models/core.py:25
+msgid "package"
+msgstr "paquetage"
+
+#: models/core.py:26
+msgid "packages"
+msgstr "paquetages"
+
+#: models/core.py:36
+msgid "python module name"
+msgstr "nom du module python"
+
+#: models/core.py:38
+msgid "content type"
+msgstr "type de contenu"
+
+#: models/core.py:39
+msgid "content types"
+msgstr "types de contenu"
+
+#: models/core.py:62
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirig depuis"
+
+#: models/core.py:63
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Ceci doit tre un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple: '/events/"
+"search/'."
+
+#: models/core.py:64
+msgid "redirect to"
+msgstr "redirig vers"
+
+#: models/core.py:65
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ceci peut tre soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complte "
+"dbutant par 'http://'."
+
+#: models/core.py:67
+msgid "redirect"
+msgstr "redirection"
+
+#: models/core.py:68
+msgid "redirects"
+msgstr "redirections"
+
+#: models/core.py:81
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: models/core.py:82
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Par exemple : '/about/contact/'. Vrifiez la prsence du caractre '/' en "
+"dbut et en fin de chaine."
+
+#: models/core.py:83
+msgid "title"
+msgstr "titre"
+
+#: models/core.py:84
+msgid "content"
+msgstr "contenu"
+
+#: models/core.py:85
+msgid "enable comments"
+msgstr "autoriser les commentaires"
+
+#: models/core.py:86
+msgid "template name"
+msgstr "nom du template"
+
+#: models/core.py:87
+msgid ""
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatfiles/default'."
+msgstr ""
+"Par exemple: 'flatfiles/contact_page'. Sans dfinition, le systme utilisera "
+"'flatfiles/default'."
+
+#: models/core.py:88
+msgid "registration required"
+msgstr "enregistrement requis"
+
+#: models/core.py:88
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Si coch, seuls les utilisateurs connects auront la possibilit de voir "
+"cette page."
+
+#: models/core.py:92
+msgid "flat page"
+msgstr "page plat"
+
+#: models/core.py:93
+msgid "flat pages"
+msgstr "pages plat"
+
+#: models/core.py:114
+msgid "session key"
+msgstr "cl de session"
+
+#: models/core.py:115
+msgid "session data"
+msgstr "donne de session"
+
+#: models/core.py:116
+msgid "expire date"
+msgstr "date d'expiration"
+
+#: models/core.py:118
+msgid "session"
+msgstr "session"
+
+#: models/core.py:119
+msgid "sessions"
+msgstr "sessions"
+
+#: models/auth.py:8
+msgid "codename"
+msgstr "nom de code"
+
+#: models/auth.py:10
+msgid "Permission"
+msgstr "Permission"
+
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: models/auth.py:22
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: models/auth.py:33
+msgid "username"
+msgstr "nom d'utilisateur"
+
+#: models/auth.py:34
+msgid "first name"
+msgstr "prnom"
+
+#: models/auth.py:35
+msgid "last name"
+msgstr "nom"
+
+#: models/auth.py:36
+msgid "e-mail address"
+msgstr "courriel"
+
+#: models/auth.py:37
+msgid "password"
+msgstr "mot de passe"
+
+#: models/auth.py:37
+msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+msgstr "Utilisez une chaine crypte MD5 -- pas un mot de passe en clair."
+
+#: models/auth.py:38
+msgid "staff status"
+msgstr "statut staff"
+
+#: models/auth.py:38
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Prcise si l'utilisateur peut se connecter ce site d'administration."
+
+#: models/auth.py:39
+msgid "active"
+msgstr "actif"
+
+#: models/auth.py:40
+msgid "superuser status"
+msgstr "statut superuser"
+
+#: models/auth.py:41
+msgid "last login"
+msgstr "dernire connection"
+
+#: models/auth.py:42
+msgid "date joined"
+msgstr "date d'inscription"
+
+#: models/auth.py:44
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"En plus des permissions qui lui sont manuellement assignes, cet utilisateur "
+"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auquels il "
+"appartient. "
+
+#: models/auth.py:48
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: models/auth.py:57
+msgid "Personal info"
+msgstr "Information personnelle"
+
+#: models/auth.py:59
+msgid "Important dates"
+msgstr "Dates importantes"
+
+#: models/auth.py:182
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchque"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "French"
+msgstr "Franais"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brsilien"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:58
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr ""
+"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des sous-tirets."
+
+#: core/validators.py:62
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
+msgstr ""
+"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des sous-tirets et "
+"des '/'."
+
+#: core/validators.py:70
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorises ici."
+
+#: core/validators.py:74
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorises ici."
+
+#: core/validators.py:81
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Seulement des chiffres ([0-9]), spars par des virgules."
+
+#: core/validators.py:93
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Entrez des adresses de courriel valides spares par des virgules."
+
+#: core/validators.py:100
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Entrez une adresse IP valide."
+
+#: core/validators.py:104
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Vous ne pouvez pas laisser ce champ vide."
+
+#: core/validators.py:108
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Les caractres non numriques ne sont pas autoriss ici."
+
+#: core/validators.py:112
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Cette valeur ne peut contenir que des chiffres [0-9]."
+
+#: core/validators.py:117
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Entrez un nombre entier."
+
+#: core/validators.py:121
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Seules les lettres de l'alphabet sont autorises ici."
+
+#: core/validators.py:125
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
+
+#: core/validators.py:129
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
+
+#: core/validators.py:133
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
+
+#: core/validators.py:137
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
+
+#: core/validators.py:149
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transfer n'est pas une "
+"image ou bien est une image corrompue."
+
+#: core/validators.py:156
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une image valide."
+
+#: core/validators.py:160
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"Les numros de tlphone doivent tre au format XX XX XX XX XX. \"%s\" est "
+"incorrect."
+
+#: core/validators.py:168
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "L'URL %s ne pointe pas vers une vido QuickTime valide."
+
+#: core/validators.py:172
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Une URL valide est requise."
+
+#: core/validators.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du HTML valide est requis. Les erreurs spcifiques sont:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:193
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "XML mal form: %s"
+
+#: core/validators.py:203
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL invalide: %s"
+
+#: core/validators.py:205
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "L'URL %s est un lien cass."
+
+#: core/validators.py:211
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide."
+
+#: core/validators.py:226
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici."
+msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici."
+
+#: core/validators.py:233
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
+
+#: core/validators.py:252
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
+
+#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
+
+#: core/validators.py:279
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s"
+
+#: core/validators.py:291
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
+
+#: core/validators.py:310
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises."
+
+#: core/validators.py:333
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s."
+
+#: core/validators.py:344
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide."
+
+#: core/validators.py:346
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] ""
+"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffre."
+msgstr[1] ""
+"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres."
+
+#: core/validators.py:349
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] ""
+"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimale"
+msgstr[1] ""
+"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales"
+
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr ""
+"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets."
+
+#: core/validators.py:360
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr ""
+"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets."
+
+#: core/validators.py:373
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
+
+#: core/validators.py:388
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Ce champ est invalide."
+
+#: core/validators.py:423
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s."
+
+#: core/validators.py:426
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est "
+"pas valide."
+
+#: core/validators.py:459
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par "
+"\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:463
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. "
+"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:468
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant "
+"par \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:473
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
+"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"La valeur de l'attribut \"%(attr)s\" de la ligne %(line)s n'est pas valide. "
+"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
+
+#: core/meta/fields.py:95
+msgid " Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Sparez les ID par des virgules."
+
+#: core/meta/fields.py:98
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Maintenez \"Control\", or \"Command\" sur un Mac, pour en slectionner plus "
+"d'une."
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Messages"
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
index 0bd8c8a9c8..b16c2bad9b 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
index 10ddf16cb6..504316742c 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -17,37 +17,38 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -55,23 +56,28 @@ msgstr ""
"Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando "
"este sitio de administración."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Administración de sitio Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administración de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Erro do servidor (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Erro do servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
@@ -79,71 +85,71 @@ msgstr ""
"Houbo un erro. Xa se informou aos administradores do sitio por correo "
"electrónico e debería quedar arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Páxina non atopada"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non ten permiso para editar nada."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Accións recentes"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "As miñas accións"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Ningunha dispoñíbel"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu o contrasinal</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvido,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
@@ -151,7 +157,7 @@ msgstr ""
"relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes "
"tipos de obxectos:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@@ -160,34 +166,33 @@ msgstr ""
"Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(object)s\"? Eliminaranse os "
"seguintes obxectos relacionados:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, estou seguro"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Cambiouse o seu contrasinal."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Recuperar o contrasinal"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
@@ -195,28 +200,28 @@ msgstr ""
"Esqueceu o contrasinal? Introduza o seu enderezo de correo electrónico "
"embaixo e enviarémoslle un novo contrasinal."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Recuperar o meu contrasinal"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Entrar de novo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Acabamos de enviarlle un novo contrasinal ao enderezo de correo indicado. "
"Debería recibilo en breve."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -232,49 +237,49 @@ msgstr ""
"Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza "
"dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasinal actual:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Contrasinal novo:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contrasinal:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Recibe esta mensaxe porque solicitou recuperar o contrasinal"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "para a súa conta de usuario en %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "O seu novo contrasinal é: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Pode cambiar este contrasinal visitando esta páxina:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "O equipo de %(site_name)s"
@@ -647,43 +652,47 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
+msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
+msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
+msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Italian"
+msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
+msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:58
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 30af49c72f..94a16a3c63 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 6a3b03748c..889cac0424 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,37 +16,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Storia"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "Data/ora"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -54,23 +55,28 @@ msgstr ""
"Questo oggetto non ha cambiamenti storicizzati. Probabilmente non stato "
"creato con questo sito di amministrazione."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Amministrazione sito Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Amministrazione Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Errore del server (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Errore del server (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Errore del Server <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
@@ -78,71 +84,71 @@ msgstr ""
"C' stato un errore. E' stato riportato agli amministratori del sito via e-"
"mail e verr risolto a breve. Grazie per la pazienza."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Non hai i permessi di modificare nulla."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Azioni Recenti"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Azioni Proprie"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nessuna disponibile"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la tua password</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenuto,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr ""
"degli oggetti relazionati, ma il tuo account non ha i permessi per rimuovere "
"i seguenti tipi di oggetti:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@@ -159,34 +165,33 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(object)s\"? I seguenti "
"oggetti relazionati saranno rimossi:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "S, sono sicuro"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Cambia la password"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "La password stata cambiata con successo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "La tua password stata cambiata."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Resetta la password"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
@@ -194,28 +199,28 @@ msgstr ""
"Hai dimenticato la tua password? Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui "
"sotto, la tua password sar resettata e te ne verr spedita una nuova."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetta la mia password"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso con questo sito."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Accedi di nuovo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Password resettata con successo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
@@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Ti abbiamo inviato la nuova password all'indirizzo e-mail da te selezionato. "
"Dovresti riceverla a breve."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -231,50 +236,50 @@ msgstr ""
"Inserisci la tua vecchia password, per ragioni di sicurezza, e poi la tua "
"nuova password due volte per verificare che tu l'abbia scritta correttamente."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Vecchia password:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la mia password"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"Hai ricevuto questa e-mail perch hai richesto di resettare la password"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "La tua nuova password : %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Puoi cambiare la tua password su questa pagina:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ti ringraziamo per l'utilizzo del nostro sito!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Il team di %(site_name)s"
@@ -649,43 +654,48 @@ msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:38
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliano"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+#: conf/global_settings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:58
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 34061852a1..1a614f851e 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index 5f78aa414d..c8a19d92f7 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 19:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@@ -16,504 +16,182 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiciano"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazileiro"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
-msgstr "Sérvio"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
-msgstr "Tcheco"
-
-#: core/validators.py:58
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
-
-#: core/validators.py:62
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
-msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)."
-
-#: core/validators.py:70
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
-
-#: core/validators.py:74
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
-
-#: core/validators.py:81
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
-
-#: core/validators.py:93
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
-
-#: core/validators.py:100
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Informe um endereço IP válido."
-
-#: core/validators.py:104
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Valores em branco não são permitidos."
-
-#: core/validators.py:108
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
-
-#: core/validators.py:112
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
-
-#: core/validators.py:117
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Informe um número inteiro."
-
-#: core/validators.py:121
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
-
-#: core/validators.py:125
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
-
-#: core/validators.py:129
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
-
-#: core/validators.py:133
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
-
-#: core/validators.py:137
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Informe um endereço de email válido."
-
-#: core/validators.py:149
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
-"corrompido."
-
-#: core/validators.py:156
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida."
-
-#: core/validators.py:160
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
-
-#: core/validators.py:168
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
-
-#: core/validators.py:172
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Uma URL válida é exigida."
-
-#: core/validators.py:186
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:193
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML mal formado: %s"
-
-#: core/validators.py:203
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL inválida: %s"
-
-#: core/validators.py:205
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "A URL %s é um link quebrado."
-
-#: core/validators.py:211
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
-
-#: core/validators.py:226
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
-msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
-
-#: core/validators.py:233
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
-
-#: core/validators.py:252
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
-
-#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
-
-#: core/validators.py:279
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
-
-#: core/validators.py:291
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
-
-#: core/validators.py:310
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
-
-#: core/validators.py:333
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
-
-#: core/validators.py:344
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Informe um número decimal."
-
-#: core/validators.py:346
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: core/validators.py:349
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
-msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
-
-#: core/validators.py:359
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
-
-#: core/validators.py:360
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
-
-#: core/validators.py:373
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "O formato deste campo está errado."
-
-#: core/validators.py:388
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Este campo é inválido."
-
-#: core/validators.py:423
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
-
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
-"inválido."
-
-#: core/validators.py:459
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:463
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
-"começa com \"%(start)s\".)"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
-#: core/validators.py:468
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
-"\"%(start)s\".)"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
-#: core/validators.py:473
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
-"(start)s\".)"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Data/hora"
-#: core/validators.py:477
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos."
-"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
-#: core/validators.py:482
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
-"começa com \"%(start)s\".)"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: core/meta/fields.py:95
-msgid " Separate multiple IDs with commas."
-msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j. N Y, H:i"
-#: core/meta/fields.py:98
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
msgstr ""
-" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar "
-"mais de uma opção."
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
-msgid "action time"
-msgstr "hora da ação"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
-msgid "object id"
-msgstr "id do objeto"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
-msgid "object repr"
-msgstr "repr do objeto"
+"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
+"adicionado por este site de administração."
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
-msgid "action flag"
-msgstr "flag de ação"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Site de administração do Django"
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
-msgid "change message"
-msgstr "alterar mensagem"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administração do Django"
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
-msgid "log entry"
-msgstr "entrada de log"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Erro no servidor (500)"
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
-msgid "log entries"
-msgstr "entradas de log"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Erro no servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de "
-"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
-"seguintes tipos de objetos:"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os "
-"seguintes itens relacionados serão removidos:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Sim, tenho certeza"
+"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
+"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Modificar"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Você não tem permissão para edição."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Ações Recentes"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Minhas Ações"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nenhuma disponível"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Site de administração do Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administração do Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
-msgid "Date/time"
-msgstr "Data/hora"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "j. N Y, H:i"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
-"adicionado por este site de administração."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Erro no servidor (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através d e-"
-"mail e deve ser consertado em breve. Obrigado pela compreensão."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\"esqueceu a senha</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Bem vindo,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Encerrar sessão"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"A remoção de '%(object)s' %(object_name)s pode resultar na remoção de "
+"objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
+"seguintes tipos de objetos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que quer remover o \"%(object)s\" %(object_name)s? Todos os "
+"seguintes itens relacionados serão removidos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Sim, tenho certeza"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Alterar senha"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Senha alterada com sucesso"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Sua senha foi alterada."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Reinicializar senha"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
@@ -521,59 +199,28 @@ msgstr ""
"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
"senha para você."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "Time do %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Acessar novamente"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Senha inicializada com sucesso"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
@@ -581,14 +228,7 @@ msgstr ""
"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deve estar "
"recebendo uma mensagem em breve."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Password change"
-msgstr "Alterar senha"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -596,30 +236,80 @@ msgstr ""
"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
"senha duas vezes para que possamos verificar que se ela está correta."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nova senha:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme a senha:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Alterar minha senha"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Senha alterada com sucesso"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Sua senha foi alterada."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Sinta-se livre para alterar esta senha visitando esta página:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Time do %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
+msgid "action time"
+msgstr "hora da ação"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
+msgid "object id"
+msgstr "id do objeto"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
+msgid "object repr"
+msgstr "repr do objeto"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
+msgid "action flag"
+msgstr "flag de ação"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
+msgid "change message"
+msgstr "alterar mensagem"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
+msgid "log entry"
+msgstr "entrada de log"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
+msgid "log entries"
+msgstr "entradas de log"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -967,5 +657,325 @@ msgstr "Datas importantes"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr "Tcheco"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiciano"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazileiro"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:58
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
+
+#: core/validators.py:62
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
+msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e barras (/)."
+
+#: core/validators.py:70
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:74
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:81
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
+
+#: core/validators.py:93
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
+
+#: core/validators.py:100
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Informe um endereço IP válido."
+
+#: core/validators.py:104
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Valores em branco não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:108
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:112
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
+
+#: core/validators.py:117
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Informe um número inteiro."
+
+#: core/validators.py:121
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
+
+#: core/validators.py:125
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
+
+#: core/validators.py:129
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
+
+#: core/validators.py:133
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
+
+#: core/validators.py:137
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Informe um endereço de email válido."
+
+#: core/validators.py:149
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
+"corrompido."
+
+#: core/validators.py:156
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "A URL %s não aponta para um imagem válida."
+
+#: core/validators.py:160
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"Números de telefone deves estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
+
+#: core/validators.py:168
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
+
+#: core/validators.py:172
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Uma URL válida é exigida."
+
+#: core/validators.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"HTML válido é exigido. Estes são os erros específicos:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:193
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "XML mal formado: %s"
+
+#: core/validators.py:203
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL inválida: %s"
+
+#: core/validators.py:205
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "A URL %s é um link quebrado."
+
+#: core/validators.py:211
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
+
+#: core/validators.py:226
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
+msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:233
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
+
+#: core/validators.py:252
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
+
+#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
+
+#: core/validators.py:279
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
+
+#: core/validators.py:291
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
+
+#: core/validators.py:310
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:333
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
+
+#: core/validators.py:344
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Informe um número decimal."
+
+#: core/validators.py:346
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: core/validators.py:349
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
+msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
+
+#: core/validators.py:359
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
+
+#: core/validators.py:360
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
+
+#: core/validators.py:373
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "O formato deste campo está errado."
+
+#: core/validators.py:388
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Este campo é inválido."
+
+#: core/validators.py:423
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
+
+#: core/validators.py:426
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
+"inválido."
+
+#: core/validators.py:459
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:463
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
+"começa com \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:468
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
+"\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:473
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos."
+"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:482
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
+"começa com \"%(start)s\".)"
+
+#: core/meta/fields.py:95
+msgid " Separate multiple IDs with commas."
+msgstr " Separe IDs múltiplos com vírgulas."
+
+#: core/meta/fields.py:98
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" num Mac para selecionar "
+"mais de uma opção."
+
#~ msgid "Click to change"
#~ msgstr "Clique para alterar"
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index af8d475d3a..a0d8e62c44 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 18277cb6f4..bcecf85709 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,37 +15,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "/"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -53,23 +54,28 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr " Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr " Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr " (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr " (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr " <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
@@ -77,71 +83,71 @@ msgstr ""
" . e-mail "
" . ."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr " , ."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr " ."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr ":"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr ":"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr " <a href=\"/password_reset/\"> </a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr " ,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
@@ -149,7 +155,7 @@ msgstr ""
", "
":"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@@ -158,34 +164,33 @@ msgstr ""
" , %(object_name)s \"%(object)s\"? "
" :"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ", "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "La password stata cambiata con successo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr " ."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
@@ -193,28 +198,28 @@ msgstr ""
" ? e-mail , "
" e-mail ."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr " ."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
@@ -222,7 +227,7 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -230,49 +235,49 @@ msgstr ""
" , , , - "
" , , ."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr " :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr " :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr " :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr " "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr " %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr " : %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr " :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr " , :"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr " !"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr " di %(site_name)s"
@@ -645,43 +650,47 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:37
-msgid "German"
+msgid "Czech"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:38
-msgid "English"
+msgid "German"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Spanish"
+msgid "English"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:40
-msgid "French"
+msgid "Spanish"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Galician"
+msgid "French"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Italian"
+msgid "Galician"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Brazilian"
+msgid "Italian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Russian"
+msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+msgid "Russian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: core/validators.py:58
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
index b842b7f0a6..3bbc3ab768 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index 5d678220ef..d9f1325faa 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,248 +2,283 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Početna strana"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/vreme"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-#: models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "j. N Y, H:i"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem "
+"administracije sajta."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "Greška na serveru (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Greška na serveru (500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima i biće popravljena "
+"uskoro. Hvala Vam na strpljenju."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Strana nije pronađena"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Tražena strana ne postoji."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "Izmena"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemate prava da vršite izmene."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "Skorije akcije"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "Moje akcije"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "Nema dostupnih"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili Vašu lozinku?</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Izmeni lozinku"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Brisanjem %(object_name)s '%(object)s' došlo bi do brisanja dodatnih "
+"podataka, ali nemate prava da brišete sledeće tipove podataka:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(object)s\"? Biće "
+"obrisani i sledeći pridruženi objekti:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "Izmena lozinke"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu "
+"lozinku na dati e-mail."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail adresa:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetuj moju lozinku"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala Vam na poseti."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Prijavi se ponovo"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Nova lozinka poslata vam je na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da "
+"stigne u narednih nekoliko minuta."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi "
+"provere ispravnosti unosa."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Stara lozinka:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Izmeni moju lozinku"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste tražili resetovanje lozinke"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala Vam na poseti!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s tim"
@@ -312,28 +347,23 @@ msgstr "Januar"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "April"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "Jun"
-#: utils/dates.py:15
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "Jul"
@@ -402,24 +432,18 @@ msgid "sites"
msgstr "sajtovi"
#: models/core.py:22
-#, fuzzy
msgid "label"
msgstr ""
-#: models/core.py:23
-#: models/core.py:34
-#: models/auth.py:6
-#: models/auth.py:19
+#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models/core.py:25
-#, fuzzy
msgid "package"
msgstr ""
#: models/core.py:26
-#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr ""
@@ -440,16 +464,24 @@ msgid "redirect from"
msgstr "redirekcija od"
#: models/core.py:63
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
-msgstr "Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/search/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Ovde treba upisati apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/events/"
+"search/'."
#: models/core.py:64
msgid "redirect to"
msgstr "redirekcija na"
#: models/core.py:65
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ovo može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa "
+"'http://'."
#: models/core.py:67
msgid "redirect"
@@ -466,8 +498,11 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: models/core.py:82
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu crtu."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Primer: '/about/contact/'. Proverite da li ste uneli početnu i kranju kosu "
+"crtu."
#: models/core.py:83
msgid "title"
@@ -486,8 +521,12 @@ msgid "template name"
msgstr "ime templejta"
#: models/core.py:87
-msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'."
-msgstr "Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti 'flatfiles/default'."
+msgid ""
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatfiles/default'."
+msgstr ""
+"Primer: 'flatfiles/contact-page'. Ako nije dato sistem će koristiti "
+"'flatfiles/default'."
#: models/core.py:88
msgid "registration required"
@@ -495,7 +534,9 @@ msgstr "samo za registrovane korisnike"
#: models/core.py:88
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
+msgstr ""
+"Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj "
+"strani."
#: models/core.py:92
msgid "flat page"
@@ -526,7 +567,6 @@ msgid "sessions"
msgstr "sesije"
#: models/auth.py:8
-#, fuzzy
msgid "codename"
msgstr ""
@@ -534,8 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Permission"
msgstr "Pravo"
-#: models/auth.py:11
-#: models/auth.py:58
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "Prava"
@@ -543,8 +582,7 @@ msgstr "Prava"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: models/auth.py:23
-#: models/auth.py:60
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
@@ -597,8 +635,11 @@ msgid "date joined"
msgstr "datum otvaranja naloga"
#: models/auth.py:44
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@@ -617,45 +658,48 @@ msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr "Češki"
+
+#: conf/global_settings.py:38
msgid "German"
msgstr "Nemački"
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "English"
msgstr "Engleski"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: conf/global_settings.py:41
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilski"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
-msgstr "Češki"
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
# nesh: Ovo je opis za stari SlugField
#: core/validators.py:58
@@ -664,7 +708,8 @@ msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
#: core/validators.py:62
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
-msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
+msgstr ""
+"Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_) i kose crte."
#: core/validators.py:70
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -723,8 +768,12 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
#: core/validators.py:149
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam "
+"fajl oštećen."
#: core/validators.py:156
#, python-format
@@ -792,8 +841,7 @@ msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
-#: core/validators.py:261
-#: core/validators.py:272
+#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
@@ -823,7 +871,8 @@ msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
#: core/validators.py:346
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
@@ -831,7 +880,8 @@ msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
#: core/validators.py:349
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
@@ -861,44 +911,71 @@ msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
#: core/validators.py:426
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
#: core/validators.py:459
#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
+"(start)s\".)"
#: core/validators.py:463
#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
+"počinje sa \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:468
#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
+"s\".)"
#: core/validators.py:473
#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
#: core/validators.py:477
#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
+"(start)s\".)"
#: core/validators.py:482
#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje "
+"sa \"%(start)s\".)"
#: core/meta/fields.py:95
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
#: core/meta/fields.py:98
-msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr " Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
-
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više "
+"stavki."
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
index 53cbd5bbc0..1c941ad0f5 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
index 11ecf48072..575bd0f2fd 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-24 00:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:46+0800\n"
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
@@ -18,235 +18,264 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "首页"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "历史"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-#: models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django管理站点"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django管理员"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Server error"
+msgstr "服务器错误(500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "服务器错误(500)"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢"
+"谢你的关心。"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:7
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "页面没有找到"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
msgid "Change"
msgstr "修改"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "你无权修改任何东西。"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:50
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近动作"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "My Actions"
msgstr "我的动作"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "None available"
msgstr "无可用的"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
msgid "Password:"
msgstr "口令:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "<a href=\"/password_reset/\">忘记你的密码</a>?"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr "欢迎,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Change password"
msgstr "修改口令"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Log out"
msgstr "注销"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下"
+"列类型的对象:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的,我确定"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "口令修改"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "口令修改成功"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "你的口令已经被修改。"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "口令重设"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮"
+"件发送给你。"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "邮箱地址:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "重设我的口令"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "感谢今天在本网站花费了您的一些宝贵时间。"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "重新登录"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "口令重设成功"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你"
+"输入的是否正确。"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "旧口令:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "新口令:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认口令:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "修改我的口令"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:1
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "你所收到的这封邮件是由于你请求了口令重设"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
msgstr "你的新口令是: %(new_password)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr "到这个页面可以自由地修改口令:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "你的用户名,一旦你忘记了:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "感谢使用我们的站点!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:14
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s 小组"
@@ -315,28 +344,23 @@ msgstr "一月"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: utils/dates.py:14
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: utils/dates.py:15
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
msgid "July"
msgstr "七月"
@@ -408,10 +432,7 @@ msgstr "站点"
msgid "label"
msgstr "标签"
-#: models/core.py:23
-#: models/core.py:34
-#: models/auth.py:6
-#: models/auth.py:19
+#: models/core.py:23 models/core.py:34 models/auth.py:6 models/auth.py:19
msgid "name"
msgstr "名称"
@@ -440,7 +461,9 @@ msgid "redirect from"
msgstr "重定向自"
#: models/core.py:63
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。"
#: models/core.py:64
@@ -448,7 +471,9 @@ msgid "redirect to"
msgstr "重定向到"
#: models/core.py:65
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。"
#: models/core.py:67
@@ -464,7 +489,8 @@ msgid "URL"
msgstr ""
#: models/core.py:82
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。"
#: models/core.py:83
@@ -484,8 +510,11 @@ msgid "template name"
msgstr "模板名称"
#: models/core.py:87
-msgid "Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatfiles/default'."
-msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
+msgid ""
+"Example: 'flatfiles/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatfiles/default'."
+msgstr ""
+"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。"
#: models/core.py:88
msgid "registration required"
@@ -531,8 +560,7 @@ msgstr "代码名称"
msgid "Permission"
msgstr "许可"
-#: models/auth.py:11
-#: models/auth.py:58
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
msgid "Permissions"
msgstr "许可"
@@ -540,8 +568,7 @@ msgstr "许可"
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: models/auth.py:23
-#: models/auth.py:60
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
msgid "Groups"
msgstr "组"
@@ -594,8 +621,11 @@ msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
#: models/auth.py:44
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。"
#: models/auth.py:48
msgid "Users"
@@ -614,44 +644,49 @@ msgid "Message"
msgstr "消息"
#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: conf/global_settings.py:38
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Spanish"
msgstr "西斑牙语"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西语"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Serbic"
+#: conf/global_settings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克语"
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
#: core/validators.py:58
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
@@ -718,7 +753,9 @@ msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "输入一个有效的邮件地址。"
#: core/validators.py:149
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。"
#: core/validators.py:156
@@ -769,9 +806,11 @@ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
#: core/validators.py:226
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgstr "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
+msgstr[1] "小心你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
#: core/validators.py:233
#, python-format
@@ -782,8 +821,7 @@ msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
-#: core/validators.py:261
-#: core/validators.py:272
+#: core/validators.py:261 core/validators.py:272
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
@@ -811,14 +849,20 @@ msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "请输入一个有效的小数。"
#: core/validators.py:346
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。"
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。"
+msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。"
#: core/validators.py:349
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgstr "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。"
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。"
+msgstr[1] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。"
#: core/validators.py:359
#, python-format
@@ -845,44 +889,63 @@ msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
#: core/validators.py:426
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
#: core/validators.py:459
#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:463
#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:468
#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:473
#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:477
#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/validators.py:482
#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
#: core/meta/fields.py:95
msgid " Separate multiple IDs with commas."
msgstr " 用逗号分隔多个ID。"
#: core/meta/fields.py:98
-msgid " Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。"
-