diff options
| author | Boulder Sprinters <boulder-sprinters@djangoproject.com> | 2007-03-22 17:42:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Boulder Sprinters <boulder-sprinters@djangoproject.com> | 2007-03-22 17:42:25 +0000 |
| commit | c4eb6bf708497d621e5bc0f731f26c800dee1d02 (patch) | |
| tree | 14986e18ef9a0bbd8d8d79b4180ab033af31d466 | |
| parent | 4a4417787ba2d9bb90f70e441380f868198f860a (diff) | |
boulder-oracle-sprint: Merged to [4775] of trunk.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/boulder-oracle-sprint@4777 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
36 files changed, 4518 insertions, 1291 deletions
@@ -133,6 +133,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: masonsimon+django@gmail.com Manuzhai Petar Marić <http://www.petarmaric.com/> + Nuno Mariz <nmariz@gmail.com> mark@junklight.com Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com> mattycakes@gmail.com diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py index 02a882fd99..f26911d7f9 100644 --- a/django/conf/global_settings.py +++ b/django/conf/global_settings.py @@ -61,6 +61,7 @@ LANGUAGES = ( ('nl', gettext_noop('Dutch')), ('no', gettext_noop('Norwegian')), ('pl', gettext_noop('Polish')), + ('pt', gettext_noop('Portugese')), ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), ('ro', gettext_noop('Romanian')), ('ru', gettext_noop('Russian')), diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 584531c9b2..821828383e 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 94a83048be..66a4e09f88 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-26 20:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-27 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:29+0100\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "I due campi parola chiave non corrispondono." +msgstr "I due campi password non corrispondono." #: contrib/auth/forms.py:25 msgid "A user with that username already exists." @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sic #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "I due campi 'nuova parola chiave' non corrispondono." +msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." #: contrib/auth/forms.py:124 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." @@ -609,13 +609,13 @@ msgstr "indirizzo e-mail" #: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" -msgstr "parola chiave" +msgstr "password" #: contrib/auth/models.py:94 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." -msgstr "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/\">cambio parola chiave</a>." +msgstr "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/\">cambio password</a>." #: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "Aggiungi utente" #: contrib/admin/views/auth.py:57 msgid "Password changed successfully." -msgstr "La parola chiave è stata cambiata correttamente." +msgstr "La password è stata cambiata correttamente." #: contrib/admin/views/auth.py:64 #, python-format msgid "Change password: %s" -msgstr "Cambia la parola chiave: %s" +msgstr "Cambia la password: %s" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Documentazione" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Change password" -msgstr "Cambia la parola chiave" +msgstr "Cambia la password" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 @@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Nome utente:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Password:" -msgstr "Parola chiave:" +msgstr "Password:" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la parola chiave</a>?" +msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la password</a>?" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Benvenuto," msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." -msgstr "Inserire innanzitutto nome utente e parola chiave. Si potrà quindi modificare le altre impostazioni dell'utente." +msgstr "Inserire innanzitutto nome utente e password. Si potrà quindi modificare le altre impostazioni dell'utente." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 msgid "Username" @@ -1358,22 +1358,22 @@ msgstr "Nome utente" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 msgid "Password" -msgstr "Parola chiave" +msgstr "Password" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 msgid "Password (again)" -msgstr "Parola chiave (di nuovo)" +msgstr "Password (di nuovo)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Inserire la stessa parola chiave inserita sopra, come verifica." +msgstr "Inserire la stessa password inserita sopra, come verifica." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." -msgstr "Inserire una nuova parola chiave per l'utente <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Inserire una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" @@ -1460,13 +1460,13 @@ msgstr "Modifica:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "Reimposta la parola chiave" +msgstr "Reimposta la password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Dimenticata la parola chiave? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la parola chiave sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." +msgstr "Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" -msgstr "Reimposta la mia parola chiave" +msgstr "Reimposta la mia password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la parola chiave" +msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format @@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "La tua nuova parola chiave è: %(new_password)s" +msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua parola chiave tramite questa pagina:" +msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua password tramite questa pagina:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" @@ -1518,51 +1518,51 @@ msgstr "Accedi di nuovo" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" -msgstr "Parola chiave reimpostata correttamente" +msgstr "Password reimpostata correttamente" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." -msgstr "La nuova parola chiave è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a breve." +msgstr "La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a breve." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 msgid "Password change" -msgstr "Cambio di parola chiave" +msgstr "Cambio password" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Inserire l'attuale parola chiave, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova parola chiave due volte, per verificare di averla scritta correttamente." +msgstr "Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" -msgstr "Parola chiave attuale:" +msgstr "Password attuale:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "New password:" -msgstr "Nuova parola chiave:" +msgstr "Nuova password:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" -msgstr "Confermare la parola chiave:" +msgstr "Confermare la password:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" -msgstr "Modifica la mia parola chiave" +msgstr "Modifica la mia password" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "Cambio di parola chiave avvenuto correttamente" +msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "La parola chiave è stata cambiata." +msgstr "La password è stata cambiata." #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Il modulo di commento non fornisce né 'anteprima' né 'invia'" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Hai dimenticato la parola chiave?" +msgstr "Hai dimenticato la password?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..752211a454 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..8b929f309d --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# translation of djangojs.po to Polish +# Copyright (C) 2007 Michal Chruszcz +# This file is distributed under the same license as the django package. +# +# Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:42+0100\n" +"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostępne %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "Wybierz wszystko" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Wybrano %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +#, fuzzy +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "Wybierz czas" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "Północ" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 rano" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "Południe" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutro" + diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..7adc41be5b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..d99f51d78b --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2125 @@ +# Portuguese translation of Django. +# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n" +"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "ID do objecto" + +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "título" + +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "avaliação #1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "avaliação #2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "avaliação #3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "avaliação #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "avaliação #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "avaliação #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "avaliação #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "avaliação #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "é uma avaliação válida" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "data/hora de submissão" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "é público" + +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "Endereço IP" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "foi removido" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Seleccione esta opção se o comentário não é apropriado. Uma mensagem \"Este comentário foi removido\" será mostrada no seu lugar." + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "comentários" + +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Objecto de conteúdo" + +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Colocado pelo utilizador %(user)s em %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" + +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "nome da pessoa" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "endereço ip" + +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "aprovado pela equipa" + +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "comentário livre" + +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "comentários livres" + +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "pontuação" + +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "data da pontuação" + +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "pontuação do karma" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "pontuações do karma" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Avaliação %(score)d por %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"O utilizador %(user)s colocou uma flag neste comentário\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "data da flag" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "flag do utilizador" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "flags do utilizador" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Flag por %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "data de remoção" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "remoção pelo moderador" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "remoções pelo moderador" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Remoção de moderador %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Utilizadores anónimos não podem votar" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID de comentário inválido" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Não pode votar em si" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Esta avaliação é obrigatória porque introduziu pelo menos uma outra avaliação." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Este comentário foi colocado por um utilizador que efectuou menos de %(count)s comentário:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Este comentário foi colocado por um utilizador que efectuou menos de %(count)s comentários:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Este comentário foi colocado por um utilizador incompleto:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Apenas POSTs são autorizados" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não foram submetidos" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Alguém modificou o formulário de comentário (violação de segurança)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "O formulário de comentário teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do objecto foi inválido" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' ou 'post'" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Sair" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obrigatório" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Colocar uma foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Pré-visualizar comentário" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "O seu nome:" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" +msgstr "" +"<h3>Por %s:</h3>\n" +"<ul>\n" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Qualquer data" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Este mês" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Este ano" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "hora da acção" + +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "id do objecto" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "repr do objecto" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "flag de acção" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "modificar mensagem" + +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "entrada de log" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "entradas de log" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 +msgid "All dates" +msgstr "Todas as datas" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "Por favor introduza o utilizador e palavra-passe correctos. Note que ambos os casos diferenciam maiúsculas e minúsculas." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Entrar" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou. Não se preocupe: Os dados submetidos foram gravados." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Aparentemente o seu browser não está configurado para aceitar cookies. Por favor active os cookies, carrege novamente a página e volte a tentar." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Nomes de utilizador não podem conter o caracter '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "O seu endereço de e-mail não é o seu nome de utilizador. Tente usar '%s'." + +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Administração do site" + +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso." + +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:22 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Pode editá-lo(a) outra vez abaixo." + +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Pode adicionar outro %s abaixo." + +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Foi adicionado %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Foi modificado %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Foi removido %s." + +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nenhum campo foi modificado." + +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado(a) com sucesso." + +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a editar novamente abaixo." + +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modificar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:473 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Um ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:478 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Um ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:511 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso." + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Tem a certeza?" + +#: contrib/admin/views/main.py:536 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Histórico de modificações: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Seleccionar %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:570 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Seleccione %s para modificar" + +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "Erro de base de dados" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtro:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "ver:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "A aplicação %r não encontrada" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "O Model %r não foi encontrado na aplicação %r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "o objecto `%s.%s` relacionado" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "os objectos `%s.%s` relacionados" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "todos %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "número de %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Campos nos objectos %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "String (até %(maxlength)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Inteiros separados por virgula" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (sem hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (com hora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Caminho do ficheiro" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Número décimal" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relação para o pai do model" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telefone" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Estado dos E.U.A (duas letras em maiúsculas)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "Texto XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s não parece ser um objecto urlpattern" + +#: contrib/admin/views/auth.py:28 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar utilizador" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Modificar palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Data/hora" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "N j, Y, P" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "Este objecto não tem histórico de modificações. Provavelmente não foi modificado via site de administração." + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Site de administração do Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administração do Django" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Erro do servidor" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Erro do servidor (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Ocorreu um erro. Foi reportado aos administradores do site via e-mail e deverá ser corrigido brevemente. Obrigado pela sua paciência." + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Pedimos desculpa, mas a página solicitada não foi encontrada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Models disponíveis na aplicação %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Não tem permissão para modificar nada." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Acções Recentes" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "As minhas Acções" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Nenhum disponível" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Adicionar %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 +msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu-se a sua palavra-passe?</a>" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Bem-vindo," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "A remoção de %(object_name)s '%(escaped_objects)s' resultará na remoção dos objectos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos seguintes tipos de objectos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sim, tenho a certeza" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Por %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultado" +msgstr[1] "%(counter)s resultados" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s no total" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostrar todos" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Ver no site" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Por favor corrija o erro abaixo." +msgstr[1] "Por favor corrija os erros abaixo." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenação" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +msgid "Order:" +msgstr "Ordem:" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Gravar como novo" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Gravar e adicionar outro" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Gravar e continuar a editar" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "Passa-se algo de errado com a instalação da sua base de dados. Verifique se as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a base de dados pode ser lida pelo utilizador definido." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "Primeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderá editar mais opções do utilizador." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Utilizador" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Palavra-passe (novamente)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Modificação de palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "A sua palavra-passe foi modificada." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Reinicializar palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe? Introduza o seu email abaixo, e enviaremos a sua palavra-passe reinicializada para o seu e-mail." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Obrigado por ter gasto tempo de qualidade no Web site hoje." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Entrar novamente" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Palavra-passe reinicializada com sucesso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "Foi enviada uma nova palavra-passe nova para o e-mail que submeteu. Deverá estar a recebê-la brevemente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Por razões de segurança, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Palavra-passe antiga:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nova password:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmação da palavra-passe:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Modificar a minha palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Está a receber este e-mail porque requisitou a reinicialização da sua palavra-passe" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "para a sua conta de utilizador em %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "A sua nova palavra-chave é: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Tenha a liberdade de modificar esta palavra-passe através desta página:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado pela sua visita ao nosso site!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "A equipa do %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Itens do bookmark" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Documentação dos itens do bookmark" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">Para instalar itens no bookmark, arraste o link para sua barra \n" +"de bookmarks, ou clique com o lado direito do rato no link e adicione ao seus bookmarks. Agora pode \n" +"seleccionar o link do bookmark de qualquer página no site. Note que alguns destes \n" +"itens do bookmark requerem que visualize o site de um computador designado \n" +"por \"internal\" (entre em contacto com o seu administrador de sistema se \n" +"não tiver a certeza se o seu computador é \"internal\".</p>\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentação desta página" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "Vai de qualquer página para a documentação da view que gera essa página." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Mostrar o ID do objecto" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "Mostra o tipo de conteúdo e o ID único para as páginas que representam um único objecto." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Editar este objecto (janela actual)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Vai para a página de admin para as páginas que representam um único objecto." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Editar este objecto (nova janela)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Tal como acima, mas abre a página de admin numa nova janela." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "redireccionar de" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "Isto deverá ser um caminho absoluto, excluindo o domínio. Exemplo: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "redireccionar para" + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "Isto poderá ser um caminho absoluto (como acima) ou um URL completo começado por 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "redireccionar" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "redirecciona" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Exemplo: '/about/contact/'. Verifique se possui as barras no inicio e no fim." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "titulo" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "conteúdo" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "permitir comentários" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nome da template" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for fornecido, o sistema usará: 'flatpages/default.html'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "é necessário registo" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Se estiver seleccionado, apenas utilizadores autenticados poderão ver esta página." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "página plana" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "páginas planas" + +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Saiu" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "nome de código" + +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "permissão" + +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "permissões" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "grupos" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "utilizador" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanúmericos (letras, números ou underscores)." + +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "primeiro nome" + +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "último nome" + +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "endereço de e-mail" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "palavra-passe" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "status de equipa" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site." + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Define se este utiliador pode usar a adminstração do site. Não seleccione em vez de remover as contas." + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "Status de superuser" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as atribuir." + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "última entrada" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "data de registo" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Em adição às permissões definidas manualmente, este utilizador também terá todas as permissões atribuídas a cada grupo a que partence." + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "permissões do utilizador" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "utilizador" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "utilizadores" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Informação pessoal" + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Datas importantes" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: contrib/auth/models.py:256 +msgid "message" +msgstr "mensagem" + +#: contrib/auth/forms.py:52 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. Os cookies são necessários para poder entrar." + +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Esta conta não está activa." + +#: contrib/contenttypes/models.py:20 +msgid "python model class name" +msgstr "python model class name" + +#: contrib/contenttypes/models.py:23 +msgid "content type" +msgstr "tipo de conteúdo" + +#: contrib/contenttypes/models.py:24 +msgid "content types" +msgstr "tipos de conteúdos" + +#: contrib/sessions/models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "chave da sessão" + +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "dados da sessão" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "data de expiração" + +#: contrib/sessions/models.py:57 +msgid "session" +msgstr "sessão" + +#: contrib/sessions/models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "sessões" + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "nome do domínio" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "mostrar nome" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "sites" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "fev" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "abr" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "ago" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "set" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "out" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dez" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Fev." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Ago." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Set." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Out." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dez." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "ano" +msgstr[1] "anos" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mês" +msgstr[1] "meses" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "semana" +msgstr[1] "semanas" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" + +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "N j, Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "N j, Y, P" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "F j" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalês" + +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Espanhol Argentino" + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "Filandês" + +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Galician" +msgstr "Galaciano" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasileiro" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: core/validators.py:63 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números ou underscores." + +#: core/validators.py:67 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números, underscores ou traços." + +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes." + +#: core/validators.py:75 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em maiúsculas não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Letras em minúsculas não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:86 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:98 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Introduza endereços de e-mail válidos separados por vírgulas." + +#: core/validators.py:102 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Por favor introduza um endereço IP válido." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Valores em branco não são permitidos aqui." + +#: core/validators.py:110 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Caracteres não númericos não são permitidos aqui." + +#: core/validators.py:114 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Este valor não pode ser constituido apenas por números." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Introduza um número inteiro." + +#: core/validators.py:123 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Apenas letras são válidas aqui." + +#: core/validators.py:138 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "O ano deve ser 1900 ou superior." + +#: core/validators.py:142 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Data inválida: %s." + +#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Introduza uma data válida no formato AAAA-MM-DD." + +#: core/validators.py:151 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Introduza uma hora válida no formato HH:MM." + +#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Introduza uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:160 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido." + +#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário." + +#: core/validators.py:176 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem ou está corrompido." + +#: core/validators.py:183 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "O URL %s não aponta para uma imagem válida." + +#: core/validators.py:187 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Os números de telefone deverão ser no formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" é inválido." + +#: core/validators.py:195 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "O URL %s não aponta para um QuickTime video válido." + +#: core/validators.py:199 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "É obrigatório um URL válido" + +#: core/validators.py:213 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"É obrigatório um HTML válido. Os erros específicos são:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML mal formatado: %s" + +#: core/validators.py:230 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL inválido: %s" + +#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "O URL %s é um link quebrado." + +#: core/validators.py:242 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Introduza uma abreviação de um estado dos E.U.A. válido." + +#: core/validators.py:256 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Atenção à linguagem! A palavra %s não é permitida aqui." +msgstr[1] "Atenção à linguagem! As palavras %s não são permitidas aqui." + +#: core/validators.py:263 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'." + +#: core/validators.py:282 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Por favor preencha pelo menos um campo." + +#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Por favor preencha ambos os campos ou deixe ambos vazios." + +#: core/validators.py:309 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser preenchido se %(field)s for %(value)s" + +#: core/validators.py:321 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Este campo deve ser preenchido se %(field)s não é %(value)s" + +#: core/validators.py:340 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Valores duplicados não são permitidos." + +#: core/validators.py:363 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Este valor deverá ser uma potência de %s." + +#: core/validators.py:374 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Por favor introduza um número décimal válido." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Por favor introduza um número décimal com um máximo de %s digito." +msgstr[1] "Por favor introduza um número décimal com um máximo de %s digitos." + +#: core/validators.py:381 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de % digito na parte inteira." +msgstr[1] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de % digitos na parte inteira." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de %s digito na parte décimal." +msgstr[1] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de %s digitos na parte décimal." + +#: core/validators.py:394 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Verifique que o ficheiro introduzido tem pelo menos %s bytes." + +#: core/validators.py:395 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Verifique se o ficheiro introduzido tem no máximo %s bytes." + +#: core/validators.py:412 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "O formato deste campo é errado." + +#: core/validators.py:427 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Este campo é inválido." + +#: core/validators.py:463 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Não foi possível extrair nada de %s." + +#: core/validators.py:466 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "O URL %(url)s devolveu um tipo de conteúdo inválido no header: '%s(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "Por favor feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa por \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:503 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Algum texto começado na linha %(line)s não é permitido nesse contexto. (A linha começa por \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:508 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" na linha %(line)s é um atributo inválido. (A linha começa por \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:513 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é um tag inválida. (A linha começa por \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:517 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Uma tag na linha %(line)s não tem um o mais atributos obrigatórios. (A linha começa por \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:522 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (A linha começa por \"%(start)s\".)" + +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado(a) com sucesso." + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi actualizado(a) com sucesso." + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)." + +#: db/models/manipulators.py:302 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "O(A) %(object)s com este %(type)s já existe para o(a) %(field)s fornecido." + +#: db/models/fields/__init__.py:40 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s com %(fieldname)s já existe." + +#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 +#: forms/__init__.py:346 +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo é obrigatório." + +#: db/models/fields/__init__.py:340 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Este campo deverá ser inteiro." + +#: db/models/fields/__init__.py:372 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Este valor deverá ser True ou False." + +#: db/models/fields/__init__.py:388 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Este campo não pode ser nulo." + +#: db/models/fields/__init__.py:571 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Introduza um nome de ficheiro válido." + +#: db/models/fields/related.py:51 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Por favor introduza um %s válido." + +#: db/models/fields/related.py:618 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separe múltiplos IDs através de vírgulas." + +#: db/models/fields/related.py:620 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para seleccionar mais do que um." + +#: db/models/fields/related.py:664 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Por favor introduza IDs de %(self)s válidos. O valor %(value)r é inválido." +msgstr[1] "Por favor introduza IDs de %(self)s válidos. Os valores %(value)r são inválidos." + +#: forms/__init__.py:381 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Verifique se o seu texto tem menos de %s caracter." +msgstr[1] "Verifique se o seu texto tem menos de %s caracteres." + +#: forms/__init__.py:386 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Quebras de linha não são permitas aqui." + +#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Seleccione uma opção válida; '%(data)s' não se encontra em %(choices)s." + +#: forms/__init__.py:663 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio." + +#: forms/__init__.py:719 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Introduza um número entre -32,768 e 32,767." + +#: forms/__init__.py:729 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Introduza um número positivo." + +#: forms/__init__.py:739 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Introduza um número entre 0 e 32,767." + +#: template/defaultfilters.py:401 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sim,não,talvez" diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..669dd9d119 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..90f4b9de86 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# Portuguese translation of Django. +# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n" +"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "Disponível %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "Escolher todos" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Escolhido %s" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "Seleccione a(s) sua(s) escolha(s) e clique " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpar tudo" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado" + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "D S T Q Q S S" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "Agora" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "Escolha a hora" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "Meia-noite" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "Meio-dia" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex c85327d06b..c1d3cf26f5 100644 --- a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index 7637bb9cdb..e3c539a8a1 100644 --- a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of django.po to -# translation of django_aa.po to -# translation of django_aa.po to tamil -# Parthan <parthan@au-kbc.org>, 2006. -# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006. +# translation of django-new.po to tamil +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# PONNUSAMY.A <ponnusamy.simpleman@gmail.com>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: django\n" +"Project-Id-Version: django-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:47+0530\n" -"Last-Translator: R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>\n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:48+0530\n" +"Last-Translator: PONNUSAMY <ponnusamy.simpleman@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" @@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரவரிச #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" -msgstr "தேதிநேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது" +msgstr "தேதி/நேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது" #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" msgstr "பொதுவானது" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 msgid "IP address" -msgstr "ip விலாசம்" +msgstr "IP விலாசம்" #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "நீக்கபட்டது" msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." -msgstr "குறிப்பு செரியாக இல்லையென்றால் இந்த் பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்." +msgstr "குறிப்பு சரியாக இல்லையென்றால் இந்த பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்." #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" @@ -128,15 +129,15 @@ msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு" #: contrib/comments/models.py:177 msgid "free comments" -msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு" +msgstr "சுதந்தரமான குறிப்புகள்" #: contrib/comments/models.py:233 msgid "score" -msgstr "மதிப்பீடு" +msgstr "மதிப்பீடு " #: contrib/comments/models.py:234 msgid "score date" -msgstr "மதிப்பீடு தேதி" +msgstr "மதிப்பீட்டு தேதி" #: contrib/comments/models.py:237 msgid "karma score" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட் #: contrib/comments/models.py:281 msgid "moderator deletions" -msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது" +msgstr "மட்டொறுத்தர்களால் நீக்கப்பட்டது" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட் #: contrib/comments/views/karma.py:19 msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "அடயாள்ம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது" +msgstr "அடையாளம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது" #: contrib/comments/views/karma.py:23 msgid "Invalid comment ID" @@ -208,85 +209,82 @@ msgstr "செல்லாத குறிப்பு ID" msgid "No voting for yourself" msgstr "உங்களை நீங்களே தேர்வு செய்து கொள்ள முடியாது" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "மற்றொரு தரவரிசை அளிக்க்பட்டதால் இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது." +msgstr "இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது ஏனெனில் மற்றொரு தரவரிசை அளிக்கப்பட்டு விட்டதால்" -#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comment:\n" "\n" "%(text)s" +msgid_plural "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " "comments:\n" "\n" "%(text)s" -msgstr "" -"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n" +msgstr[0] "" +"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளரால் %(count)s " +"அளிக்கப்பட்டது:\n" "\n" "%(text)s" -"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n" +msgstr[1] "" +"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளர்களால் %(count)s" +" அளிக்கப்பட்டது:\n" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"முழுமையான விவரஙகளை அளிக்காத பயனாளறால் கொடுக்கப்பட்டது:\n" +"முழுமையான விவரங்களை அளிக்காத பயனாளரால் கொடுக்கப்பட்டது:\n" +"\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:188 #: contrib/comments/views/comments.py:280 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "POSTகளுக்கு மட்டும் அனுமதி உண்டு" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:192 #: contrib/comments/views/comments.py:284 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட புலங்கள் சமற்பிக்கப்படவில்லை" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "எவறோ குரிப்புறையை செதப்படுத்திவிட்டாற்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)" +msgstr "எவறோ குறிப்புறையைச் சேதப்படுத்திவிட்டர்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" -msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்க இல்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை" +msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்கவில்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்கவில்லை." +msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்குவது இல்லை" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 msgid "Username:" -msgstr "பயணர் பெயர்:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -304,6 +302,15 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்ட msgid "Log out" msgstr "வெளியேறு" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?" + #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 msgid "Ratings" msgstr "விகிதம்" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "விகிதம்" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "தேவைப்படுகிறது " +msgstr "தேவைப்படுகிறது" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 @@ -320,88 +327,21 @@ msgstr "விருப்பத்தேர்வு" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "புகைப்படத்தை அணுப்பு" +msgstr "புகைப்படத்தை அனுப்பு" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 msgid "Comment:" msgstr "விவரம்:" -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# translation of django_ab.po to -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006. -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 msgid "Preview comment" msgstr "குறிப்பை முன்னேற்றமிடு" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 msgid "Your name:" -msgstr "உங்கள்பெயர்:" +msgstr "உங்கள் பெயர்:" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -413,9 +353,9 @@ msgstr "" "<ul>\n" #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 msgid "All" -msgstr "அணைத்தும்" +msgstr "அனைத்தும்" #: contrib/admin/filterspecs.py:109 msgid "Any date" @@ -423,7 +363,7 @@ msgstr "எந்த தேதியும்" #: contrib/admin/filterspecs.py:110 msgid "Today" -msgstr "இண்று" +msgstr "இன்று" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Past 7 days" @@ -475,230 +415,295 @@ msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" #: contrib/admin/models.py:26 msgid "log entries" -msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" +msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 msgid "All dates" msgstr "அனைத்து தேதியும்" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." -msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்பபெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையை சார்ந்தது." +msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையைச் சார்ந்தது." -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" msgstr "உள்ளே போ" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." -msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய். ஏனென்றாள் காலம் முடிவடைந்தவு. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அணுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது. " +msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய்க. ஏனென்றால் காலம் முடிவடைந்தது. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அனுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." -msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அணுமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள்ள்வாங்கவும்." +msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள் வாங்கவும். " -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "பயனர் பெயர் '@' குறியீட்டை கொண்டிருக்க முடியாது." -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "உன்கள் மிண்அஞ்சள் முகவரிஉங்கள் பயனர் பெயர் இல்லை. '%s' யை முயற்ச்சி செய்யவும். " +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்." -#: contrib/admin/views/main.py:226 +#: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" -msgstr "இணைய மேளான்மை" +msgstr "இணைய மேலான்மை" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது." -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:22 msgid "You may edit it again below." msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். " -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: contrib/admin/views/main.py:289 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "%s யை சேர்" +msgstr "%s யை சேர்க்க" -#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டுள்ளது." -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 +#: contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "மற்றும்" -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." -msgstr "%s மாற்றப்பட்டுள்ளது." +msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது." -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: contrib/admin/views/main.py:339 #, python-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s அழிக்கப்பட்டது." -#: contrib/admin/views/main.py:343 +#: contrib/admin/views/main.py:342 msgid "No fields changed." msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:345 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s யை மாற்று" -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: contrib/admin/views/main.py:473 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:475 +#: contrib/admin/views/main.py:478 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: contrib/admin/views/main.py:511 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 msgid "Are you sure?" -msgstr "உறுதியாக சொகிறீர்களா?" +msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?" -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு" -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: contrib/admin/views/main.py:570 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/main.py:758 +msgid "Database error" +msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "ஒட்டு:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "வடிகட்டி:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "நோற்றமிடு:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "பக்கம் %r இல்லை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %r not found in app %r" +msgstr "மாதரி %r பக்கம் %rல் இல்லை " + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%s.%s` object" +msgstr "சம்மந்தப்பட்ட '%s.%s' பொருள்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "மாதிரி:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%s.%s` objects" +msgstr "மாதரி %s பக்கம் %s ல் இல்லை" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "அனைத்து %s " + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "எண்ணிக்கை %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "புலத்தின் %s பொருள்" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 msgid "Integer" msgstr "முழு எண்" -#: contrib/admin/views/doc.py:278 +#: contrib/admin/views/doc.py:292 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "உரை (%(maxlength)s வரைக்கும்)" -#: contrib/admin/views/doc.py:280 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 msgid "Comma-separated integers" msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 msgid "Date (without time)" msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 msgid "Date (with time)" msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "E-mail address" msgstr "மின் அஞ்சல்" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 msgid "File path" -msgstr "கோப்ப்பு பாதை" +msgstr "கோப்புப் பாதை" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 msgid "Decimal number" -msgstr "புள்ளி எண்கள்" +msgstr "தசம எண்கள்" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 +#: contrib/admin/views/doc.py:307 msgid "Relation to parent model" msgstr "ஆதி மாதிரிக்கு தொடர்புடையது" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:308 msgid "Phone number" msgstr "தொலைபேசி எண்" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 msgid "Time" msgstr "நேரம்" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து)" +msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து" -#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "XML text" msgstr "XML உரை" +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s -ல் urlpattern தோன்றுவதில்லை" + +#: contrib/admin/views/auth.py:28 +msgid "Add user" +msgstr "புதிய பயனர்" + #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "ஆவணமாக்கம்" +msgstr "ஆவனமாக்கம்" -# translation of django_ac.po to -# translation of django_ac.po to tamil -# Ashwin <ashwin@au-kbc.org>, 2006. -# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006. #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -714,14 +719,15 @@ msgstr "ஆவணமாக்கம்" #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 msgid "Change password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று " +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -757,7 +763,7 @@ msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" -"இந்த பொருள் மாற்ற வரலாற்றில் இல்லை" +"இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லை" "ஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 @@ -786,36 +792,39 @@ msgid "" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "தவறு ஏற்பட்டுள்ளது" -"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்க்ளது பொறுமைக்கு நன்றி" +"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" -msgstr "பக்கத்தை காணவில்லை" +msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "" -"நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை. " -"அதற்காக வருந்துகிறோம்." +msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்." #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 msgid "Add" -msgstr "சேர்" +msgstr "சேர்க்க" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 msgid "Change" -msgstr "மாற்று" +msgstr "மாற்றுக" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்கு உரிமையில்லை" +msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 msgid "Recent Actions" @@ -832,58 +841,80 @@ msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format msgid "Add %(name)s" -msgstr "%(name)s சேர்" +msgstr "%(name)s சேர்க்க" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" msgstr "நீங்கள் தங்களது கடவுச்சொல்லை <a href=\"/password_reset/\"> மறந்து விட்டீர்களா?" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 msgid "Welcome," msgstr "நல்வரவு," #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "நீக்குக" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "இந்த '%(object)s' இல் %(object_name)s நீக்குவது தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதற்கு உங்களுக்கு உரிமையில்லை" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"நீங்கள் இந்த \"%(object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?" +"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?" "தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். " #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "ஆம் எனக்கு உறுதி " +msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr "%(title)s ஆல் " +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s ஆல்" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "செல்" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 விடை" +msgstr[1] "%(counter)s விடைகள்" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" + #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" -msgstr "தள்த்தில் பார் " +msgstr "தளத்தில் பார்" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 msgid "Please correct the error below." -msgstr "கீழே உள்ள தவறுகளைத்திருத்து" +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக" +msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 msgid "Ordering" @@ -891,7 +922,7 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 msgid "Order:" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" +msgstr "வரிசைப்படுத்து:" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save as new" @@ -907,23 +938,52 @@ msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save" -msgstr "சேமி" +msgstr "சேமிக்க" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையை" "தயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை உருவாக்கவும்." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் விவரங்களை திருத்த முடியும்" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "பயனர்ப்பெயர்" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 msgid "Password change" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம்" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் வெற்றி " +msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப் பட்டுள்ளது" +msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 @@ -937,10 +997,8 @@ msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " "your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்" -"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக" -"அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றியமைக்கப்பட்டு " -"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்" +"கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா? உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக,அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல்" +" மாற்றியமைக்கப்பட்டு உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -952,9 +1010,7 @@ msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றிய #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "" -"வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை " -"செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" +msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" @@ -970,9 +1026,7 @@ msgid "" "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " "should be receiving it shortly." msgstr "" -"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்" -"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக" -"புதிய கடவுச்சொல் " +"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால் உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக புதிய கடவுச்சொல் " "உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 @@ -991,7 +1045,7 @@ msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "Confirm password:" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" +msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "Change my password" @@ -1009,7 +1063,7 @@ msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனா #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s " +msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" @@ -1017,7 +1071,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக் #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், (நீங்கள் மறந்திருந்தால் ): " +msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Thanks for using our site!" @@ -1026,78 +1080,15 @@ msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் ப #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு " +msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -# translation of django_ad.po to -# translation of django_ad.po to -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# aukbc-guest, 2006. -# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006. #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடு" +msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடுகள்" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" @@ -1111,9 +1102,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "<p class=\"help\"> புத்தக குறியீடுகளை நிறுவ இந்த இணைப்பினை புத்தகக்குறியீட்டுப் \n" -"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிிளிக செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n" +"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிளிக் செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n" " இனி தளத்தில் எந்தப் பக்கத்தில் இருந்தும் புத்தகக்குறியீட்டினை தேர்வுசெய்ய முடியும். \n" -" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குுறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n" +" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n" " ஒருசில புத்தகக்குறிகளை செயல்படுத்தமுடியும்\n " " உங்களுக்கு, கணிணி \"internal\" என உறுதி செய்ய கணிணிமேளாலரை அணுகவும்.</p>\n" @@ -1192,17 +1183,17 @@ msgid "" "'http://'." msgstr "இது முழுமையான பாதையாக (மேலே உள்ளது போல) அல்லது \"http\"//\" என தொடங்கும் வலை முகவரியாக இருக்கலாம்." -#: contrib/redirects/models.py:12 +#: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" msgstr "திரும்ப அனுப்பு" -#: contrib/redirects/models.py:13 +#: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "திரும்ப அனுப்புகிறது. " #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க. " +msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க." #: contrib/flatpages/models.py:9 msgid "title" @@ -1222,8 +1213,8 @@ msgstr "வார்ப்புரு பெயர்" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "உதாரணம் 'flatpages/contact_page'. இது இல்லையெனில் 'flatpages/default' என்பதே பயன்படுத்தப்படும்.ப்படும்." #: contrib/flatpages/models.py:14 @@ -1242,151 +1233,179 @@ msgstr "எளிய பக்கம்" msgid "flat pages" msgstr "எளிய பக்கங்கள்" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "வெளியே வந்துவீட்டீர்" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 msgid "name" msgstr "பெயர்" -#: contrib/auth/models.py:15 +#: contrib/auth/models.py:40 msgid "codename" msgstr "குறிமுறை பெயர்" -#: contrib/auth/models.py:17 +#: contrib/auth/models.py:42 msgid "permission" msgstr "அனுமதி" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 msgid "permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: contrib/auth/models.py:29 +#: contrib/auth/models.py:60 msgid "group" msgstr "குழு" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 msgid "groups" msgstr "குழுக்கள்" -#: contrib/auth/models.py:55 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "username" msgstr "பயனர் பெயர்" -#: contrib/auth/models.py:56 +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "தேவை. 30 எழுத்துகள் அல்லது கொஞ்சம். அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே ( எழுத்துகள்,எண்கள்,அன்டர்ஸ்கோர்). " + +#: contrib/auth/models.py:91 msgid "first name" msgstr "முதல் பெயர்" -#: contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:92 msgid "last name" msgstr "கடைசி பெயர்" -#: contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "e-mail address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: contrib/auth/models.py:59 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" msgstr "பயன்படுத்து '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "staff status" msgstr "பணியாளர் நிலை" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழை்ழைவதை முடிவு செய்கிறது " +msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது" -#: contrib/auth/models.py:61 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "active" msgstr "செயல்படும்" -#: contrib/auth/models.py:62 +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"பயனர்,டிஜாங்ஙோ 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது . இதை தேர்வு செய்யப்படாத கணக்கு உடனடியாக" +"அழிக்கப்படும்" + +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "superuser status" msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை" -#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "இந்த பயனருக்கு எல்லா அங்கீகாரங்களும் வழங்கப்படவில்லை." + +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "last login" msgstr "கடைசி உள்நுழைவு" -#: contrib/auth/models.py:64 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "date joined" msgstr "சேர்ந்த தேதி" -#: contrib/auth/models.py:66 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளைையும் பெறுவார்." +msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளையும் பெறுவார்." -#: contrib/auth/models.py:67 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "user permissions" msgstr "பயனர் அனுமதிகள்" -#: contrib/auth/models.py:70 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user" msgstr "பயனர்" -#: contrib/auth/models.py:71 +#: contrib/auth/models.py:106 msgid "users" msgstr "பயனர்கள்" -#: contrib/auth/models.py:76 +#: contrib/auth/models.py:111 msgid "Personal info" msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:112 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: contrib/auth/models.py:78 +#: contrib/auth/models.py:113 msgid "Important dates" msgstr "முக்கியமான தேதிகள்" -#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:114 msgid "Groups" msgstr "குழுக்கள்" -#: contrib/auth/models.py:219 +#: contrib/auth/models.py:256 msgid "message" msgstr "செய்தி" -#: contrib/auth/forms.py:30 +#: contrib/auth/forms.py:52 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்க்கு குக்கிகள் அவசியம்." +msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்கு குக்கிகள் அவசியம்." -#: contrib/contenttypes/models.py:25 +#: contrib/auth/forms.py:61 +msgid "This account is inactive." +msgstr "இந்த கணக்கு செயல்பட துவங்கவில்லை" + +#: contrib/contenttypes/models.py:20 msgid "python model class name" msgstr "python model class name" -#: contrib/contenttypes/models.py:28 +#: contrib/contenttypes/models.py:23 msgid "content type" -msgstr "பொருளடக்க வகை " +msgstr "பொருளடக்க வகை" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 +#: contrib/contenttypes/models.py:24 msgid "content types" msgstr "பொருளடக்க வகைகள்" -#: contrib/sessions/models.py:35 +#: contrib/sessions/models.py:51 msgid "session key" msgstr "அமர்வு குறியீ" -#: contrib/sessions/models.py:36 +#: contrib/sessions/models.py:52 msgid "session data" msgstr "அமர்வு தகவல்" -#: contrib/sessions/models.py:37 +#: contrib/sessions/models.py:53 msgid "expire date" msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" -#: contrib/sessions/models.py:41 +#: contrib/sessions/models.py:57 msgid "session" msgstr "அமர்வு" -#: contrib/sessions/models.py:42 +#: contrib/sessions/models.py:58 msgid "sessions" msgstr "அமர்வுகள்" @@ -1406,21 +1425,6 @@ msgstr "வலைத்தளம்" msgid "sites" msgstr "வலைத்தளங்கள்" -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "தேதி வடிவம்" - -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "தேதிநேர வடிவம்" - -# translation of django_ae.po to -# translation of django_ae.po to -# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006. -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "நேரத்தின் அமைப்பும்" - #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "திங்கள்" @@ -1575,537 +1579,558 @@ msgstr "டிச." #: utils/timesince.py:12 msgid "year" -msgstr "வருடம்" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "வருடம்" +msgstr[1] "வருடங்கள்" #: utils/timesince.py:13 msgid "month" -msgstr "மாதம்" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "மாதம்" +msgstr[1] "மாதங்கள்" #: utils/timesince.py:14 msgid "week" -msgstr "வாரம்" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "வாரம்" +msgstr[1] "வாரங்கள்" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" -msgstr "நாள்" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "நாள்" +msgstr[1] "நாட்கள்" #: utils/timesince.py:16 msgid "hour" -msgstr "மணி" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணி" +msgstr[1] "மணி" #: utils/timesince.py:17 msgid "minute" -msgstr "நிமிடம்" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடம்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" + +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "தேதி_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "தேதிநேரம்_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "நேரம்_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "வருடம்_மாதம்_முறை" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "மாதம்_நாள்_முறை" + +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "அரபிக்" -#: conf/global_settings.py:37 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" -#: conf/global_settings.py:38 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Czech" msgstr "செக்" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஸ்" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Spanish" msgstr "ஸ்பானிஷ்" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "அர்ஜெண்டியன் ஸ்பானிஷ் " + +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Finnish" +msgstr "பீனீஷ்" + +#: conf/global_settings.py:50 msgid "French" msgstr "ப்ரென்சு" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Galician" msgstr "கலீஷீயன்" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Italian" msgstr "இத்தாலியன்" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Dutch" msgstr "டச்சு" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Norwegian" msgstr "நார்வீசியன்" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Brazilian" msgstr "பிரேசிலியன்" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Russian" msgstr "ரஷ்யன்" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Slovak" msgstr "சுலோவாக்" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Swedish" msgstr "சுவிடிஷ்" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Tamil" +msgstr "தமிழ்" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கிஷ்" + +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Simplified Chinese" msgstr "எளிய சீன மொழி" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Traditional Chinese" msgstr "மரபு சீன மொழி" -#: core/validators.py:60 +#: core/validators.py:63 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும் " +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள் மேலும் அன்டர்ஸ்கோர் உள்ளடக்க வேண்டும். " -#: core/validators.py:64 +#: core/validators.py:67 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்" +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர், டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்" + +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது கைப்பன் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்" -#: core/validators.py:72 +#: core/validators.py:75 msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை இல்லை." +msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை" -#: core/validators.py:76 +#: core/validators.py:79 msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "சிறிய ய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை" +msgstr "சிறிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை" -# translation of django_af.po to -# translation of django_af.po to -# translation of django_af.po to -# translation of django_af.po to -# translation of django_af.po to -# translation of django_af.po to -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006. -#: core/validators.py:83 +#: core/validators.py:86 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய இலக்கஙகள மட்டும் எழுதவும்" +msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " -#: core/validators.py:95 +#: core/validators.py:98 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்" +msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்" -#: core/validators.py:99 +#: core/validators.py:102 msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவறி மட்டும் எழுதவும்" +msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவரி மட்டும் எழுதவும்" -#: core/validators.py:103 +#: core/validators.py:106 msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை" +msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை" -#: core/validators.py:107 +#: core/validators.py:110 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை" +msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை" -#: core/validators.py:111 +#: core/validators.py:114 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "இந்த மதிப்பு இலக்கங்கள் மட்டுமே கொண்டதாக இருக்க கூடாது" -#: core/validators.py:116 +#: core/validators.py:119 msgid "Enter a whole number." msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" -#: core/validators.py:120 +#: core/validators.py:123 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே அனுமதி உன்டு" -#: core/validators.py:124 +#: core/validators.py:138 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "வருடம் கண்டிப்பாக 1900 அல்லது அதற்கு மேல்" + +#: core/validators.py:142 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "முறையல்லாத தேதி: %s" + +#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி மட்டுமே எழுதவும்" -#: core/validators.py:128 +#: core/validators.py:151 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான நேரம் மட்டுமே எழுதவும்" -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி/நேரம் மட்டுமே எழுதவும்" -#: core/validators.py:136 +#: core/validators.py:160 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்" +msgstr "முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்" + +#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " -#: core/validators.py:148 +#: core/validators.py:176 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அள்ளது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" +msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" -#: core/validators.py:155 +#: core/validators.py:183 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி சறியான படத்தைச் சுட்டவில்லை" +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி சரியான படத்தைச் சுட்டவில்லை" -#: core/validators.py:159 +#: core/validators.py:187 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "தொலைபேசி எண்கள் XXX-XXX-XXXX என்ற அமைப்பில் இருக்க வேண்டும். \"%s\" என்பது முறையள்ள" -#: core/validators.py:167 +#: core/validators.py:195 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை" +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை" -#: core/validators.py:171 +#: core/validators.py:199 msgid "A valid URL is required." -msgstr "முறையான இணையதள முகவறி தேவை" +msgstr "முறையான இணையதள முகவரி தேவை" -#: core/validators.py:185 +#: core/validators.py:213 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" "%s" msgstr "" -"முறையான இணையதள முகவறி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n" +"முறையான இணையதள முகவரி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n" "%s" -#: core/validators.py:192 +#: core/validators.py:220 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத XML: %s" -#: core/validators.py:202 +#: core/validators.py:230 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத இணையதள முகவறி: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி உடைந்துள்ளது" +msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி உடைந்துள்ளது" -#: core/validators.py:214 +#: core/validators.py:242 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்ழுதவும்" +msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்" -#: core/validators.py:229 +#: core/validators.py:256 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgstr "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள். %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை" +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை" +msgstr[1] "வார்த்தைகளை அளந்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தைகள் இங்கு அனுமதி இல்லை" -#: core/validators.py:236 +#: core/validators.py:263 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "இந்த புலம் %s என்ற புலத்துடன் ஒத்திறுக்க வேண்டும்" -#: core/validators.py:255 +#: core/validators.py:282 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "தயவு செய்து ஒரு புலத்திலாவது ஏதாவது எழுதவும்" -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "தயவு செய்து இரு்புலங்கலையும்ும் நிரப்பவும்; அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்" +msgstr "தயவு செய்து இரு புலங்கலையும் நிரப்பவும் அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்" -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:309 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்" +msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்" -#: core/validators.py:294 +#: core/validators.py:321 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்" +msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்" -#: core/validators.py:313 +#: core/validators.py:340 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "போலியான மதிப்புகள் அனுமதி இல்லை" -#: core/validators.py:336 +#: core/validators.py:363 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "இந்த மதிப்பு %s இன் அடுக்காக இருக்க வேன்டும்" -#: core/validators.py:347 +#: core/validators.py:374 msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நழைக்கcவும்" +msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நுழைக்கவும்" -#: core/validators.py:349 +#: core/validators.py:378 #, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr "" -"அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." -"அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கத்தை நுழைக்கவும்" +msgstr[1] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கங்களையும் நுழைக்கவும்" -#: core/validators.py:352 +#: core/validators.py:381 #, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr "" -"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் ள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை" -"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை" +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." +msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை" +msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை" -#: core/validators.py:362 +#: core/validators.py:394 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு குறைந்தபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்" -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:395 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு அதிகபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்." -#: core/validators.py:376 +#: core/validators.py:412 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "புலனுடைய அமைப்பு தவறு" -#: core/validators.py:391 +#: core/validators.py:427 msgid "This field is invalid." -msgstr "இந்த புலம் செல்லாது." +msgstr "இந்த புலம் செல்லாது.ள" -#: core/validators.py:426 +#: core/validators.py:463 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "%s இருந்து எதுவும் எடுக்க முடியவில்லை" -#: core/validators.py:429 +#: core/validators.py:466 #, python-format msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "வலைமனை %(url)s என்பது செல்லாத உள்ளடக்க-வகை தலைப்பான '%(contenttype)s' ஐ திருப்பி தந்துள்ளது." -#: core/validators.py:462 +#: core/validators.py:499 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " "\"%(start)s\".)" -msgstr " %(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" +msgstr "%(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:503 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள சில உரைகள் இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" -#: core/validators.py:471 +#: core/validators.py:508 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" என்பது தவறான பண்பாகும.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" -#: core/validators.py:476 +#: core/validators.py:513 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" "(start)s\".)" msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"<%(tag)s>\" என்பது தவறான ஒட்டாகும் .( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)" -#: core/validators.py:480 +#: core/validators.py:517 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள ஒட்டு இன பண்புகள் தேவைப்படுகின்றன.(வரி,\"%(start)s\" வுடன் துவங்குகின்றது)" -#: core/validators.py:485 +#: core/validators.py:522 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " "starts with \"%(start)s\".)" msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" பண்பின் மதிப்பு தவறானது.(வரி \"%(start)s\" இருந்து ஆரம்பம்)" +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டு விட்டது" + +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக மாற்றபட்டு விட்டது" + +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s நீக்கப்பட்டுள்ளது" + #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format -#, fuzzy msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s உள்ளது" +msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s ஏற்கனவே %(field)s கொடுக்கப்பட்டு உள்ளது" #: db/models/fields/__init__.py:40 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s உயிருடன உள்ளது" +msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s ஏற்கனவே உள்ளது" #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" -#: db/models/fields/__init__.py:337 +#: db/models/fields/__init__.py:340 msgid "This value must be an integer." msgstr "இந்த மதிப்பு முழுவெண்ணாக இருக்க வேண்டும" -#: db/models/fields/__init__.py:369 +#: db/models/fields/__init__.py:372 msgid "This value must be either True or False." msgstr "இந்த மதிப்பு சரி அல்லது தவறாக இருக்க வேண்டும்" -#: db/models/fields/__init__.py:385 +#: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This field cannot be null." msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" -#: db/models/fields/__init__.py:562 +#: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Enter a valid filename." msgstr "முறையான கோப்புப் பெயரை எழுதவும்" -#: db/models/fields/related.py:43 +#: db/models/fields/related.py:51 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "தயவு செய்து முறையான %s எழுதவும்" -#: db/models/fields/related.py:579 +#: db/models/fields/related.py:618 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "பன்மையிலுள்ள அடையாளங்களை காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கவும்" -#: db/models/fields/related.py:581 +#: db/models/fields/related.py:620 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ அழுத்தவும்" -#: db/models/fields/related.py:625 +#: db/models/fields/related.py:664 #, python-format -msgid "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr "" -"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல. " -"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல. " +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல." +msgstr[1] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல." -#: forms/__init__.py:380 +#: forms/__init__.py:381 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgstr "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துக்களை உடையதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்" +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்து உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்" +msgstr[1] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துகள் உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்" -#: forms/__init__.py:385 +#: forms/__init__.py:386 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை" +msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை" -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "முறையான விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை" +msgstr "முறையான விருப்பத்தைத் தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை" -#: forms/__init__.py:645 +#: forms/__init__.py:663 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்பு காலியாக உள்ளது" +msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" -#: forms/__init__.py:699 +#: forms/__init__.py:719 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" +msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" -#: forms/__init__.py:708 +#: forms/__init__.py:729 msgid "Enter a positive number." -msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்" +msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்" -#: forms/__init__.py:717 +#: forms/__init__.py:739 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "0 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" +msgstr "0 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்" -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:401 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..2565a6dda0 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..03fbece314 --- /dev/null +++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# translation of djangojs.po to tamil +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# PONNUSAMY.A <ponnusamy.simpleman@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: djangojs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-09 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 16:40+0530\n" +"Last-Translator: PONNUSAMY <ponnusamy.simpleman@gmail.com>\n" +"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 +#, perl-format +msgid "Available %s" +msgstr "%s இருக்கிறதா " + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 +msgid "Choose all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்ந்த்தெடுக்க" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 +msgid "Remove" +msgstr "அழிக்க" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 +#, perl-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s தேர்ந்த்தெடுக்கப்பட்ட" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 +msgid "Select your choice(s) and click " +msgstr "தேவையானவற்றை தேர்ந்த்தெடுத்து கிளிக் செய்க" + +#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 +msgid "Clear all" +msgstr "எல்லாவற்றையும் அழிக்க " + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"ஜனவரி பிப்ரவரி மார்ச் ஏப்ரல் மே ஜூன் ஜூலை ஆகஸ்டு செப்டம்பர் அக்டோபர் நவம்பர் " +"டிசம்பர்" + +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" +msgstr "ஞாயிறு திங்கள் செவ்வாய் புதன் வியாழன் வெள்ளி சனி " + +#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ஞா தி செ பு வி வெ ச" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +msgid "Now" +msgstr "இப்பொழுது " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +msgid "Clock" +msgstr "கடிகாரம் " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +msgid "Choose a time" +msgstr "ஒரு நேரத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +msgid "Midnight" +msgstr "நடு இரவு " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +msgid "6 a.m." +msgstr "காலை 6 மணி " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +msgid "Noon" +msgstr "மதியம் " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +msgid "Cancel" +msgstr "வேண்டாம் " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +msgid "Today" +msgstr "இன்று " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "நேற்று " + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +msgid "Tomorrow" +msgstr "நாளை" + diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 2415d26ee9..87ac4d05b1 100644 --- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index daa299ca66..a2c080d8f6 100644 --- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Django 0.95 # Copyright (C) 2006 Django # This file is distributed under the same license as the Django package. -# +# +# Can Burak Çilingir <canburak@cs.bilgi.edu.tr>, 2007. (Slight modifications) # Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-01 21:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:06+0200\n" "Last-Translator: Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <bahadir@pardus.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,74 +18,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: db/models/manipulators.py:305 +#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:116 +#: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609 +#: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177 +#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 +#: newforms/fields.py:461 +msgid "This field is required." +msgstr "Bu alan gerekli." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." +msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Burada birden fazla satır olamaz." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" +"Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok." + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Gönderilen dosya boş." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Pozitif tamsayı girin." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin." + +#: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(type)s ve %(field)s değerine sahip %(object)s kaydı zaten var." -#: db/models/manipulators.py:332 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a different %s. The one you entered is already being used for %" -"s." -msgstr "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış." +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "ve" -#: db/models/fields/__init__.py:41 +#: db/models/fields/__init__.py:42 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(fieldname)s için %(optname)s değeri zaten seçilmiş." -#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266 -#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:571 -#: forms/__init__.py:347 -msgid "This field is required." -msgstr "Bu alan gerekli." - -#: db/models/fields/__init__.py:349 +#: db/models/fields/__init__.py:366 msgid "This value must be an integer." msgstr "Bu değer tamsayı olmalı." -#: db/models/fields/__init__.py:381 +#: db/models/fields/__init__.py:401 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Bu değer True ya da False olabilir." -#: db/models/fields/__init__.py:397 +#: db/models/fields/__init__.py:422 msgid "This field cannot be null." msgstr "Bu alan boş bırakılamaz." -#: db/models/fields/__init__.py:424 core/validators.py:146 +#: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:148 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "YYYY-AA-GG formatında tarih girin." -#: db/models/fields/__init__.py:486 core/validators.py:155 +#: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:157 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "YYYY-AA-GG SS:DD formatında tarih girin." -#: db/models/fields/__init__.py:580 +#: db/models/fields/__init__.py:629 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı girin." -#: db/models/fields/related.py:51 +#: db/models/fields/__init__.py:750 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir." + +#: db/models/fields/related.py:53 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Lütfen geçerli bir %s girin." -#: db/models/fields/related.py:618 +#: db/models/fields/related.py:642 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Birden fazla numarayı virgül ile ayırın." -#: db/models/fields/related.py:620 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde " "bulunabilirsiniz." -#: db/models/fields/related.py:664 +#: db/models/fields/related.py:691 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz." -msgstr[1] "Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz." +msgstr[1] "" +"Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz." #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" @@ -95,233 +156,222 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengali Dili" #: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Welsh" msgstr "Galce" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Arjantin İspanyolcası" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Galician" msgstr "Galler Dili" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda dili" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Dutch" msgstr "Flamanca" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Norwegian" msgstr "Norveç Dili" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Brazilian" msgstr "Brezilya Dili" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Romanian" msgstr "Romence" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basiteştirilmiş Çince" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Gelenelsek Çince" -#: forms/__init__.py:382 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." -msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." - -#: forms/__init__.py:387 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Burada birden fazla satır olamaz." - -#: forms/__init__.py:488 forms/__init__.py:561 forms/__init__.py:600 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok." - -#: forms/__init__.py:662 core/validators.py:172 core/validators.py:401 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." - -#: forms/__init__.py:664 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Gönderilen dosya boş." - -#: forms/__init__.py:720 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin." - -#: forms/__init__.py:730 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Pozitif tamsayı girin." - -#: forms/__init__.py:740 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin." - -#: core/validators.py:63 +#: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Bu değer sadece karakter, rakam ve altçizgiden oluşabilir." -#: core/validators.py:67 +#: core/validators.py:68 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir." +msgstr "" +"Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir." -#: core/validators.py:71 +#: core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşabilir." -#: core/validators.py:75 +#: core/validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Burada büyük harf kullanılamaz." -#: core/validators.py:79 +#: core/validators.py:80 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Burada küçük harf kullanılamaz." -#: core/validators.py:86 +#: core/validators.py:87 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin." -#: core/validators.py:98 +#: core/validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Virgülle ayrılmış geçerli e-posta adresleri girin." -#: core/validators.py:102 +#: core/validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." -#: core/validators.py:106 +#: core/validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Burada boş değer kullanılamaz." -#: core/validators.py:110 +#: core/validators.py:111 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Burada numerik olmayan karakterler kullanılamaz." -#: core/validators.py:114 +#: core/validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Bu alanda sadece rakam kullanılamaz." -#: core/validators.py:119 +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sayı girin." -#: core/validators.py:123 +#: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Burada sadece alfabetik karakterler kullanılabilir." -#: core/validators.py:138 +#: core/validators.py:139 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "Yıl 1900 ya da sonrası olabilir." -#: core/validators.py:142 +#: core/validators.py:143 #, python-format -msgid "Invalid date: %s." +msgid "Invalid date: %s" msgstr "Geçersiz tarih: %s" -#: core/validators.py:151 +#: core/validators.py:153 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "SS:DD formatında geçerli bir saat girin." -#: core/validators.py:160 +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin." -#: core/validators.py:176 +#: core/validators.py:178 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -329,26 +379,26 @@ msgstr "" "Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir " "dosya." -#: core/validators.py:183 +#: core/validators.py:185 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "%s adresi geçerli bir resme işaret etmiyor." -#: core/validators.py:187 +#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "Telefon numarası XXX-XXX-XXXX formatında olmalı. \"%s\" geçersiz." -#: core/validators.py:195 +#: core/validators.py:197 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "%s adresi geçerli bir QuickTime dosyasına işaret etmiyor." -#: core/validators.py:199 +#: core/validators.py:201 msgid "A valid URL is required." msgstr "Geçerli bir URL gerekli." -#: core/validators.py:213 +#: core/validators.py:215 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -357,118 +407,140 @@ msgstr "" "Metnin geçerli bir HTML kodu olması gerekir. Hatalar:\n" "%s" -#: core/validators.py:220 +#: core/validators.py:222 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Geçersiz XML kodu: %s" -#: core/validators.py:230 +#: core/validators.py:239 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Geçersiz adres: %s" -#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "%s kırık bir link." -#: core/validators.py:242 +#: core/validators.py:252 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Geçerli bir şehir kodu girin." -#: core/validators.py:256 +#: core/validators.py:266 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimesi burada kullanılamaz." msgstr[1] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimeleri burada kullanılamaz." -#: core/validators.py:263 +#: core/validators.py:273 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Bu alan '%s' ile alanı ile uyuşmalı." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:292 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Lütfen en az bir alana giriş yapın." -#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun ya da hepsini boş bırakın." -#: core/validators.py:309 +#: core/validators.py:320 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahipse doldurulmalı." -#: core/validators.py:321 +#: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahip değilse doldurulmalı." -#: core/validators.py:340 +#: core/validators.py:352 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Tekrarlanan değerler kabul edilmez." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Bu değer %(lower)s ve %(upper)s arasında olabilir." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Bu değer en az %s olabilir." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:407 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Bu değer %s ya da kuvvetleri olabilir." -#: core/validators.py:374 +#: core/validators.py:418 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Lütfen geçerli bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:378 +#: core/validators.py:422 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." msgstr[1] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:381 +#: core/validators.py:425 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." msgstr[0] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." msgstr[1] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:384 +#: core/validators.py:428 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -msgstr[1] "Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." +msgstr[1] "" +"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:394 +#: core/validators.py:438 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en az %s byte uzunlukta olduğundan emin olun." -#: core/validators.py:395 +#: core/validators.py:439 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en fazl %s byte uzunlukta olduğundan emin olun." -#: core/validators.py:412 +#: core/validators.py:456 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Bu alandaki veri formatı hatalı." -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:471 msgid "This field is invalid." msgstr "Alan geçersiz." -#: core/validators.py:463 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "%s içinden hiçbirşey aktarılamıyor." -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:510 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "%(url)s adresi geçersiz içerik türü (%(contenttype)s) gönderdi." -#: core/validators.py:499 +#: core/validators.py:543 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -477,7 +549,7 @@ msgstr "" "Lütfen %(line)s. satırdaki kapatılmayan %(tag)s etiketini kapatın. (Satır, " "\"%(start)s\" ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:503 +#: core/validators.py:547 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -486,7 +558,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırda başlayan bazı kelimeler içerik olarak kabul edilmiyor. " "(Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:508 +#: core/validators.py:552 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -495,7 +567,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırdaki \"%(attr)s\" özelliği geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" " "ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:513 +#: core/validators.py:557 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -504,7 +576,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırdaki \"<%(tag)s>\" etiketi geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" " "ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:517 +#: core/validators.py:561 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -513,7 +585,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırdaki bir etiket eksik ya da eklenmesi gereken özellikleri " "var. (Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:522 +#: core/validators.py:566 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -537,407 +609,135 @@ msgstr "%(verbose_name)s başarıyla güncellendi." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s silindi." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" - -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" - -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Ocak" - -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Şubat" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Mart" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Nisan" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" - -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Haziran" - -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Ağustos" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Eylül" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Ekim" - -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Kasım" - -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil." -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "oca" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "şub" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "mar" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "nis" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "may" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "haz" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "tem" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "ağu" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "eyl" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "eki" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "kas" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "ara" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Oca." - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Şub." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Ağu." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Eyl." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Eki." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Kas." - -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Ara." - -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "yıl" -msgstr[1] "yıl" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "ay" -msgstr[1] "ay" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "hafta" -msgstr[1] "hafta" - -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "gün" -msgstr[1] "gün" - -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" -msgstr[1] "saat" - -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "dakika" -msgstr[1] "dakika" - -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT" - -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "DATETIME_FORMAT" - -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "TIME_FORMAT" - -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" - -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" - -#: contrib/contenttypes/models.py:20 -msgid "python model class name" -msgstr "python model sınıfı" - -#: contrib/contenttypes/models.py:23 -msgid "content type" -msgstr "içerik türü" - -#: contrib/contenttypes/models.py:24 -msgid "content types" -msgstr "içerik türleri" - -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Çıkış yapıldı" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "isim" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "takma ad" - -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "izin" - -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "izinler" +#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "grup" +#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil." -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "gruplar" +#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Bu değer en fazla %d karakter olabilir." -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "kullanıcı adı" +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Bu değer en az %d arakter olabilir." -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +#: newforms/fields.py:128 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "" -"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt " -"çizgi) karakterler kullanılabilir." - -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" -msgstr "isim" -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "soyisim" +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-posta adresi" +#: newforms/fields.py:163 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geçerli bir tarih girin." -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "parola" +#: newforms/fields.py:190 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında" +#: newforms/fields.py:226 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "yönetici modu" +#: newforms/fields.py:240 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geçerli bir değer girin." -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler." +#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geçerli bir URL girin." -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "aktif" +#: newforms/fields.py:311 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Bu URL kırık bir link gibi duruyor." -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" msgstr "" -"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. " -"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın." -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "süper kullanıcı modu" - -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" msgstr "" -"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup " -"olamayacağını belirler." - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "son ziyaret" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "kayıt tarihi" -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" msgstr "" -"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların " -"hakları alır." -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "kullanıcı izinleri" - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "kullanıcı" - -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "kullanıcılar" - -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Kişisel bilgiler" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Önemli tarihler" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Gruplar" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "mesaj" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "bir" -#: contrib/auth/forms.py:16 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "iki" -#: contrib/auth/forms.py:24 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "üç" -#: contrib/auth/forms.py:52 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için " -"gerekli." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "dört" -#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük " -"harf duyarlıdır." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "beş" -#: contrib/auth/forms.py:61 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Bu hesap aktif değil." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "altı" -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan emin misiniz?" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "yedi" -#: contrib/auth/forms.py:116 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "sekiz" -#: contrib/auth/forms.py:123 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "dokuz" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" @@ -1166,7 +966,8 @@ msgid "No voting for yourself" msgstr "Kendinize oy veremezsiniz" #: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "" +"This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "Reyting gerekli, çünkü en az bir reyting tanımladınız." #: contrib/comments/views/comments.py:111 @@ -1216,14 +1017,16 @@ msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli alan doldurulmadı" #: contrib/comments/views/comments.py:196 #: contrib/comments/views/comments.py:286 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)" +msgstr "" +"Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)" #: contrib/comments/views/comments.py:206 #: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" -msgstr "Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz" +msgstr "" +"Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz" #: contrib/comments/views/comments.py:257 #: contrib/comments/views/comments.py:321 @@ -1242,6 +1045,7 @@ msgstr "Kullanıcı:" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 @@ -1298,76 +1102,6 @@ msgstr "Yorumu görüntüle" msgid "Your name:" msgstr "İsminiz:" -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin " -"olun." - -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "başlık" - -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "içerik" - -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "yorumlara izin ver" - -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "şablon adı" - -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem " -"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak." - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "kayıt gerekli" - -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir." - -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "düz sayfa" - -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "düz sayfalar" - -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" -msgstr "oturum anahtarı" - -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" -msgstr "oturum bilgisi" - -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" -msgstr "bitiş tarihi" - -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" -msgstr "oturum" - -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" -msgstr "oturumlar" - #: contrib/sites/models.py:10 msgid "domain name" msgstr "alan adı" @@ -1418,18 +1152,6 @@ msgstr "Bu ay" msgid "This year" msgstr "Bu yıl" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - #: contrib/admin/models.py:16 msgid "action time" msgstr "işlem zamanı" @@ -1458,24 +1180,33 @@ msgstr "girişi kaydet" msgid "log entries" msgstr "girişleri kaydet" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 msgid "All dates" msgstr "Tüm tarihler" -#: contrib/admin/views/auth.py:17 contrib/admin/views/main.py:257 +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." -#: contrib/admin/views/auth.py:22 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 #: contrib/admin/views/main.py:347 msgid "You may edit it again below." msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz." -#: contrib/admin/views/auth.py:28 +#: contrib/admin/views/auth.py:30 msgid "Add user" msgstr "Kullanıcı ekle" +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Parola başarı ile değiştirildi." + +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Parola değiştir: %s" + #: contrib/admin/views/main.py:223 msgid "Site administration" msgstr "Site yönetimi" @@ -1495,11 +1226,6 @@ msgstr "%s ekle" msgid "Added %s." msgstr "%s eklendi." -#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "ve" - #: contrib/admin/views/main.py:337 #, python-format msgid "Changed %s." @@ -1521,52 +1247,62 @@ msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." #: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." #: contrib/admin/views/main.py:391 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s değiştir" -#: contrib/admin/views/main.py:473 +#: contrib/admin/views/main.py:476 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/views/main.py:478 +#: contrib/admin/views/main.py:481 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s:" -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/views/main.py:514 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/admin/views/main.py:517 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" -#: contrib/admin/views/main.py:536 +#: contrib/admin/views/main.py:539 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s seç" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin" -#: contrib/admin/views/main.py:758 +#: contrib/admin/views/main.py:768 msgid "Database error" msgstr "Veritabanı hatası" +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük " +"harf duyarlıdır." + #: contrib/admin/views/decorators.py:24 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 msgid "Log in" @@ -1619,13 +1355,13 @@ msgstr "%r uygulaması bulunamadı" #: contrib/admin/views/doc.py:171 #, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" -msgstr "%r modeli %r uygulamasında bulunamadı" +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "%(name)r modeli %(label)r uygulamasında bulunamadı" #: contrib/admin/views/doc.py:183 #, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" -msgstr "ilgili `%s.%s` nesnesi" +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "ilgili `%(label)s.%(type)s` nesnesi" #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 @@ -1634,8 +1370,8 @@ msgstr "model:" #: contrib/admin/views/doc.py:214 #, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "ilgili `%s.%s` nesneleri" +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "ilgili `%(label)s.%(name)s` nesneleri" #: contrib/admin/views/doc.py:219 #, python-format @@ -1712,6 +1448,10 @@ msgstr "Metin" msgid "Time" msgstr "Saat" +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Şehir Kodu (iki karakter)" @@ -1746,17 +1486,21 @@ msgstr "Saat:" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" -msgstr "Dökümantasyon" +msgstr "Dokümantasyon" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 @@ -1779,6 +1523,7 @@ msgstr "Parola değiştir" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 @@ -1788,7 +1533,7 @@ msgstr "Parola değiştir" msgid "Home" msgstr "Anasayfa" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s Ekle" @@ -1799,7 +1544,7 @@ msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s nesnesine göre " #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "History" msgstr "Geçmiş" @@ -1933,28 +1678,25 @@ msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı." msgid "Filter" msgstr "Filtrele" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 msgid "View on site" msgstr "Sitede görüntüle" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin." msgstr[1] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 msgid "Ordering" msgstr "Sıralama:" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 msgid "Order:" msgstr "Sıra:" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Şifrenizi mi unuttunuz?</a>" - #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Delete" @@ -2004,28 +1746,38 @@ msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi girebilirsiniz." - -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "<strong>%(username)s</strong> için yeni parola girin." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 msgid "Password" msgstr "Parola" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (tekrar)" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin." +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi " +"girebilirsiniz." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı" + #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 @@ -2149,7 +1901,7 @@ msgstr "Kısayollar" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Döküman kısayolları" +msgstr "Doküman kısayolları" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" @@ -2169,13 +1921,13 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "Bu sayfa için dökümantasyon" +msgstr "Bu sayfa için dokümantasyon" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." -msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dökümantasyonuna yönlendirir." +msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dokümantasyonuna yönlendirir." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" @@ -2185,7 +1937,8 @@ msgstr "Nesne numarasını göster" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir." +msgstr "" +"Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" @@ -2203,7 +1956,515 @@ msgstr "Nesneyi düzenle (yeni pencerede)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar." -#: template/defaultfilters.py:401 +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "python model sınıfı" + +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "içerik türü" + +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "içerik türleri" + +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Çıkış yapıldı" + +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "isim" + +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "takma ad" + +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "izin" + +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "izinler" + +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "gruplar" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "kullanıcı adı" + +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt " +"çizgi) karakterler kullanılabilir." + +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "isim" + +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "soyisim" + +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-posta adresi" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "parola" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "yönetici modu" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler." + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "aktif" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. " +"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın." + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "süper kullanıcı modu" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup " +"olamayacağını belirler." + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "son ziyaret" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "kayıt tarihi" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların " +"hakları alır." + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "kullanıcı izinleri" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "kullanıcılar" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Kişisel bilgiler" + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Önemli tarihler" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" + +#: contrib/auth/models.py:258 +msgid "message" +msgstr "mesaj" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için " +"gerekli." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Bu hesap aktif değil." + +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan " +"emin misiniz?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin." + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Posta kodu girin. Posta kodunun iki kısmı arasında bir boşluk bırakın." + +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" + +#: contrib/sessions/models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "oturum anahtarı" + +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "oturum bilgisi" + +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "bitiş tarihi" + +#: contrib/sessions/models.py:57 +msgid "session" +msgstr "oturum" + +#: contrib/sessions/models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "oturumlar" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin " +"olun." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "başlık" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "içerik" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "yorumlara izin ver" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "şablon adı" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem " +"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "kayıt gerekli" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "düz sayfa" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "düz sayfalar" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "oca" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "şub" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "nis" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "may" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "haz" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "tem" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "ağu" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "eyl" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "eki" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "kas" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "ara" + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Oca." + +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Şub." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Ağu." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Eyl." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Eki." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Kas." + +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Ara." + +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "yıl" +msgstr[1] "yıl" + +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "ay" +msgstr[1] "ay" + +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "hafta" +msgstr[1] "hafta" + +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gün" +msgstr[1] "gün" + +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" +msgstr[1] "saat" + +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" +msgstr[1] "dakika" + +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "DATETIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" + +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" + +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" msgstr "evet,hayır,olabilir" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a different %s. The one you entered is already being used " +#~ "for %s." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış." + +#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#~ msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında" + +#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" +#~ msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Şifrenizi mi unuttunuz?</a>" diff --git a/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html b/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html index 90da8b2b2b..194bbdd675 100644 --- a/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html +++ b/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html @@ -9,7 +9,7 @@ {{ form }} </table> <input type="hidden" name="{{ stage_field }}" value="1" /> -<p><input type="submit" value="Submit" /></p> +<p><input type="submit" value="Preview" /></p> </form> {% endblock %} diff --git a/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html b/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html index c7955d46e1..983115758f 100644 --- a/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html +++ b/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html @@ -7,7 +7,7 @@ <table> {% for field in form %} <tr> -<th>{{ field.verbose_name }}:</th> +<th>{{ field.label }}:</th> <td>{{ field.data|escape }}</td> </tr> {% endfor %} @@ -30,7 +30,7 @@ {{ form }} </table> <input type="hidden" name="{{ stage_field }}" value="1" /> -<p><input type="submit" value="Submit changes" /></p> +<p><input type="submit" value="Preview" /></p> </form> {% endblock %} diff --git a/django/contrib/sessions/middleware.py b/django/contrib/sessions/middleware.py index c134a9c9cf..1498f3c8ba 100644 --- a/django/contrib/sessions/middleware.py +++ b/django/contrib/sessions/middleware.py @@ -83,7 +83,12 @@ class SessionMiddleware(object): if accessed: patch_vary_headers(response, ('Cookie',)) if modified or settings.SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST: - session_key = request.session.session_key or Session.objects.get_new_session_key() + if request.session.session_key: + session_key = request.session.session_key + else: + obj = Session.objects.get_new_session_object() + session_key = obj.session_key + if settings.SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE: max_age = None expires = None diff --git a/django/contrib/sessions/models.py b/django/contrib/sessions/models.py index f684cd381e..77718407e1 100644 --- a/django/contrib/sessions/models.py +++ b/django/contrib/sessions/models.py @@ -1,4 +1,4 @@ -import base64, md5, random, sys +import base64, md5, random, sys, datetime import cPickle as pickle from django.db import models from django.utils.translation import gettext_lazy as _ @@ -23,6 +23,23 @@ class SessionManager(models.Manager): break return session_key + def get_new_session_object(self): + """ + Returns a new session object. + """ + # FIXME: There is a *small* chance of collision here, meaning we will + # return an existing object. That can be fixed when we add a way to + # validate (and guarantee) that non-auto primary keys are unique. For + # now, we save immediately in order to reduce the "window of + # misfortune" as much as possible. + created = False + while not created: + obj, created = self.get_or_create(session_key=self.get_new_session_key(), + expire_date = datetime.datetime.now()) + # Collision in key generation, so re-seed the generator + random.seed() + return obj + def save(self, session_key, session_dict, expire_date): s = self.model(session_key, self.encode(session_dict), expire_date) if session_dict: diff --git a/django/db/backends/mysql/base.py b/django/db/backends/mysql/base.py index 4af4cdb0d6..93637e77d4 100644 --- a/django/db/backends/mysql/base.py +++ b/django/db/backends/mysql/base.py @@ -80,6 +80,8 @@ class DatabaseWrapper(local): if not self._valid_connection(): kwargs = { 'conv': django_conversions, + 'charset': 'utf8', + 'use_unicode': False, } if settings.DATABASE_USER: kwargs['user'] = settings.DATABASE_USER diff --git a/django/db/backends/mysql_old/__init__.py b/django/db/backends/mysql_old/__init__.py new file mode 100644 index 0000000000..e69de29bb2 --- /dev/null +++ b/django/db/backends/mysql_old/__init__.py diff --git a/django/db/backends/mysql_old/base.py b/django/db/backends/mysql_old/base.py new file mode 100644 index 0000000000..4bd87518e8 --- /dev/null +++ b/django/db/backends/mysql_old/base.py @@ -0,0 +1,233 @@ +""" +MySQL database backend for Django. + +Requires MySQLdb: http://sourceforge.net/projects/mysql-python +""" + +from django.db.backends import util +try: + import MySQLdb as Database +except ImportError, e: + from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured + raise ImproperlyConfigured, "Error loading MySQLdb module: %s" % e +from MySQLdb.converters import conversions +from MySQLdb.constants import FIELD_TYPE +import types +import re + +DatabaseError = Database.DatabaseError + +django_conversions = conversions.copy() +django_conversions.update({ + types.BooleanType: util.rev_typecast_boolean, + FIELD_TYPE.DATETIME: util.typecast_timestamp, + FIELD_TYPE.DATE: util.typecast_date, + FIELD_TYPE.TIME: util.typecast_time, +}) + +# This should match the numerical portion of the version numbers (we can treat +# versions like 5.0.24 and 5.0.24a as the same). Based on the list of version +# at http://dev.mysql.com/doc/refman/4.1/en/news.html and +# http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/news.html . +server_version_re = re.compile(r'(\d{1,2})\.(\d{1,2})\.(\d{1,2})') + +# This is an extra debug layer over MySQL queries, to display warnings. +# It's only used when DEBUG=True. +class MysqlDebugWrapper: + def __init__(self, cursor): + self.cursor = cursor + + def execute(self, sql, params=()): + try: + return self.cursor.execute(sql, params) + except Database.Warning, w: + self.cursor.execute("SHOW WARNINGS") + raise Database.Warning, "%s: %s" % (w, self.cursor.fetchall()) + + def executemany(self, sql, param_list): + try: + return self.cursor.executemany(sql, param_list) + except Database.Warning, w: + self.cursor.execute("SHOW WARNINGS") + raise Database.Warning, "%s: %s" % (w, self.cursor.fetchall()) + + def __getattr__(self, attr): + if self.__dict__.has_key(attr): + return self.__dict__[attr] + else: + return getattr(self.cursor, attr) + +try: + # Only exists in Python 2.4+ + from threading import local +except ImportError: + # Import copy of _thread_local.py from Python 2.4 + from django.utils._threading_local import local + +class DatabaseWrapper(local): + def __init__(self, **kwargs): + self.connection = None + self.queries = [] + self.server_version = None + self.options = kwargs + + def _valid_connection(self): + if self.connection is not None: + try: + self.connection.ping() + return True + except DatabaseError: + self.connection.close() + self.connection = None + return False + + def cursor(self): + from django.conf import settings + if not self._valid_connection(): + kwargs = { + 'user': settings.DATABASE_USER, + 'db': settings.DATABASE_NAME, + 'passwd': settings.DATABASE_PASSWORD, + 'conv': django_conversions, + } + if settings.DATABASE_HOST.startswith('/'): + kwargs['unix_socket'] = settings.DATABASE_HOST + else: + kwargs['host'] = settings.DATABASE_HOST + if settings.DATABASE_PORT: + kwargs['port'] = int(settings.DATABASE_PORT) + kwargs.update(self.options) + self.connection = Database.connect(**kwargs) + cursor = self.connection.cursor() + if self.connection.get_server_info() >= '4.1': + cursor.execute("SET NAMES 'utf8'") + else: + cursor = self.connection.cursor() + if settings.DEBUG: + return util.CursorDebugWrapper(MysqlDebugWrapper(cursor), self) + return cursor + + def _commit(self): + if self.connection is not None: + self.connection.commit() + + def _rollback(self): + if self.connection is not None: + try: + self.connection.rollback() + except Database.NotSupportedError: + pass + + def close(self): + if self.connection is not None: + self.connection.close() + self.connection = None + + def get_server_version(self): + if not self.server_version: + if not self._valid_connection(): + self.cursor() + m = server_version_re.match(self.connection.get_server_info()) + if not m: + raise Exception('Unable to determine MySQL version from version string %r' % self.connection.get_server_info()) + self.server_version = tuple([int(x) for x in m.groups()]) + return self.server_version + +supports_constraints = True + +def quote_name(name): + if name.startswith("`") and name.endswith("`"): + return name # Quoting once is enough. + return "`%s`" % name + +dictfetchone = util.dictfetchone +dictfetchmany = util.dictfetchmany +dictfetchall = util.dictfetchall + +def get_last_insert_id(cursor, table_name, pk_name): + return cursor.lastrowid + +def get_date_extract_sql(lookup_type, table_name): + # lookup_type is 'year', 'month', 'day' + # http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/date-and-time-functions.html + return "EXTRACT(%s FROM %s)" % (lookup_type.upper(), table_name) + +def get_date_trunc_sql(lookup_type, field_name): + # lookup_type is 'year', 'month', 'day' + fields = ['year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second'] + format = ('%%Y-', '%%m', '-%%d', ' %%H:', '%%i', ':%%s') # Use double percents to escape. + format_def = ('0000-', '01', '-01', ' 00:', '00', ':00') + try: + i = fields.index(lookup_type) + 1 + except ValueError: + sql = field_name + else: + format_str = ''.join([f for f in format[:i]] + [f for f in format_def[i:]]) + sql = "CAST(DATE_FORMAT(%s, '%s') AS DATETIME)" % (field_name, format_str) + return sql + +def get_limit_offset_sql(limit, offset=None): + sql = "LIMIT " + if offset and offset != 0: + sql += "%s," % offset + return sql + str(limit) + +def get_random_function_sql(): + return "RAND()" + +def get_deferrable_sql(): + return "" + +def get_fulltext_search_sql(field_name): + return 'MATCH (%s) AGAINST (%%s IN BOOLEAN MODE)' % field_name + +def get_drop_foreignkey_sql(): + return "DROP FOREIGN KEY" + +def get_pk_default_value(): + return "DEFAULT" + +def get_sql_flush(style, tables, sequences): + """Return a list of SQL statements required to remove all data from + all tables in the database (without actually removing the tables + themselves) and put the database in an empty 'initial' state + + """ + # NB: The generated SQL below is specific to MySQL + # 'TRUNCATE x;', 'TRUNCATE y;', 'TRUNCATE z;'... style SQL statements + # to clear all tables of all data + if tables: + sql = ['SET FOREIGN_KEY_CHECKS = 0;'] + \ + ['%s %s;' % \ + (style.SQL_KEYWORD('TRUNCATE'), + style.SQL_FIELD(quote_name(table)) + ) for table in tables] + \ + ['SET FOREIGN_KEY_CHECKS = 1;'] + + # 'ALTER TABLE table AUTO_INCREMENT = 1;'... style SQL statements + # to reset sequence indices + sql.extend(["%s %s %s %s %s;" % \ + (style.SQL_KEYWORD('ALTER'), + style.SQL_KEYWORD('TABLE'), + style.SQL_TABLE(quote_name(sequence['table'])), + style.SQL_KEYWORD('AUTO_INCREMENT'), + style.SQL_FIELD('= 1'), + ) for sequence in sequences]) + return sql + else: + return [] + +OPERATOR_MAPPING = { + 'exact': '= %s', + 'iexact': 'LIKE %s', + 'contains': 'LIKE BINARY %s', + 'icontains': 'LIKE %s', + 'gt': '> %s', + 'gte': '>= %s', + 'lt': '< %s', + 'lte': '<= %s', + 'startswith': 'LIKE BINARY %s', + 'endswith': 'LIKE BINARY %s', + 'istartswith': 'LIKE %s', + 'iendswith': 'LIKE %s', +} diff --git a/django/db/backends/mysql_old/client.py b/django/db/backends/mysql_old/client.py new file mode 100644 index 0000000000..f9d6297b8e --- /dev/null +++ b/django/db/backends/mysql_old/client.py @@ -0,0 +1,14 @@ +from django.conf import settings +import os + +def runshell(): + args = [''] + args += ["--user=%s" % settings.DATABASE_USER] + if settings.DATABASE_PASSWORD: + args += ["--password=%s" % settings.DATABASE_PASSWORD] + if settings.DATABASE_HOST: + args += ["--host=%s" % settings.DATABASE_HOST] + if settings.DATABASE_PORT: + args += ["--port=%s" % settings.DATABASE_PORT] + args += [settings.DATABASE_NAME] + os.execvp('mysql', args) diff --git a/django/db/backends/mysql_old/creation.py b/django/db/backends/mysql_old/creation.py new file mode 100644 index 0000000000..22ed901653 --- /dev/null +++ b/django/db/backends/mysql_old/creation.py @@ -0,0 +1,29 @@ +# This dictionary maps Field objects to their associated MySQL column +# types, as strings. Column-type strings can contain format strings; they'll +# be interpolated against the values of Field.__dict__ before being output. +# If a column type is set to None, it won't be included in the output. +DATA_TYPES = { + 'AutoField': 'integer AUTO_INCREMENT', + 'BooleanField': 'bool', + 'CharField': 'varchar(%(maxlength)s)', + 'CommaSeparatedIntegerField': 'varchar(%(maxlength)s)', + 'DateField': 'date', + 'DateTimeField': 'datetime', + 'FileField': 'varchar(100)', + 'FilePathField': 'varchar(100)', + 'FloatField': 'numeric(%(max_digits)s, %(decimal_places)s)', + 'ImageField': 'varchar(100)', + 'IntegerField': 'integer', + 'IPAddressField': 'char(15)', + 'ManyToManyField': None, + 'NullBooleanField': 'bool', + 'OneToOneField': 'integer', + 'PhoneNumberField': 'varchar(20)', + 'PositiveIntegerField': 'integer UNSIGNED', + 'PositiveSmallIntegerField': 'smallint UNSIGNED', + 'SlugField': 'varchar(%(maxlength)s)', + 'SmallIntegerField': 'smallint', + 'TextField': 'longtext', + 'TimeField': 'time', + 'USStateField': 'varchar(2)', +} diff --git a/django/db/backends/mysql_old/introspection.py b/django/db/backends/mysql_old/introspection.py new file mode 100644 index 0000000000..5ea626a5a9 --- /dev/null +++ b/django/db/backends/mysql_old/introspection.py @@ -0,0 +1,95 @@ +from django.db.backends.mysql_old.base import quote_name +from MySQLdb import ProgrammingError, OperationalError +from MySQLdb.constants import FIELD_TYPE +import re + +foreign_key_re = re.compile(r"\sCONSTRAINT `[^`]*` FOREIGN KEY \(`([^`]*)`\) REFERENCES `([^`]*)` \(`([^`]*)`\)") + +def get_table_list(cursor): + "Returns a list of table names in the current database." + cursor.execute("SHOW TABLES") + return [row[0] for row in cursor.fetchall()] + +def get_table_description(cursor, table_name): + "Returns a description of the table, with the DB-API cursor.description interface." + cursor.execute("SELECT * FROM %s LIMIT 1" % quote_name(table_name)) + return cursor.description + +def _name_to_index(cursor, table_name): + """ + Returns a dictionary of {field_name: field_index} for the given table. + Indexes are 0-based. + """ + return dict([(d[0], i) for i, d in enumerate(get_table_description(cursor, table_name))]) + +def get_relations(cursor, table_name): + """ + Returns a dictionary of {field_index: (field_index_other_table, other_table)} + representing all relationships to the given table. Indexes are 0-based. + """ + my_field_dict = _name_to_index(cursor, table_name) + constraints = [] + relations = {} + try: + # This should work for MySQL 5.0. + cursor.execute(""" + SELECT column_name, referenced_table_name, referenced_column_name + FROM information_schema.key_column_usage + WHERE table_name = %s + AND table_schema = DATABASE() + AND referenced_table_name IS NOT NULL + AND referenced_column_name IS NOT NULL""", [table_name]) + constraints.extend(cursor.fetchall()) + except (ProgrammingError, OperationalError): + # Fall back to "SHOW CREATE TABLE", for previous MySQL versions. + # Go through all constraints and save the equal matches. + cursor.execute("SHOW CREATE TABLE %s" % quote_name(table_name)) + for row in cursor.fetchall(): + pos = 0 + while True: + match = foreign_key_re.search(row[1], pos) + if match == None: + break + pos = match.end() + constraints.append(match.groups()) + + for my_fieldname, other_table, other_field in constraints: + other_field_index = _name_to_index(cursor, other_table)[other_field] + my_field_index = my_field_dict[my_fieldname] + relations[my_field_index] = (other_field_index, other_table) + + return relations + +def get_indexes(cursor, table_name): + """ + Returns a dictionary of fieldname -> infodict for the given table, + where each infodict is in the format: + {'primary_key': boolean representing whether it's the primary key, + 'unique': boolean representing whether it's a unique index} + """ + cursor.execute("SHOW INDEX FROM %s" % quote_name(table_name)) + indexes = {} + for row in cursor.fetchall(): + indexes[row[4]] = {'primary_key': (row[2] == 'PRIMARY'), 'unique': not bool(row[1])} + return indexes + +DATA_TYPES_REVERSE = { + FIELD_TYPE.BLOB: 'TextField', + FIELD_TYPE.CHAR: 'CharField', + FIELD_TYPE.DECIMAL: 'FloatField', + FIELD_TYPE.DATE: 'DateField', + FIELD_TYPE.DATETIME: 'DateTimeField', + FIELD_TYPE.DOUBLE: 'FloatField', + FIELD_TYPE.FLOAT: 'FloatField', + FIELD_TYPE.INT24: 'IntegerField', + FIELD_TYPE.LONG: 'IntegerField', + FIELD_TYPE.LONGLONG: 'IntegerField', + FIELD_TYPE.SHORT: 'IntegerField', + FIELD_TYPE.STRING: 'TextField', + FIELD_TYPE.TIMESTAMP: 'DateTimeField', + FIELD_TYPE.TINY: 'IntegerField', + FIELD_TYPE.TINY_BLOB: 'TextField', + FIELD_TYPE.MEDIUM_BLOB: 'TextField', + FIELD_TYPE.LONG_BLOB: 'TextField', + FIELD_TYPE.VAR_STRING: 'CharField', +} diff --git a/django/db/models/query.py b/django/db/models/query.py index b9dd620afc..28ad4310ff 100644 --- a/django/db/models/query.py +++ b/django/db/models/query.py @@ -109,6 +109,8 @@ class _QuerySet(object): def __getitem__(self, k): "Retrieve an item or slice from the set of results." + if not isinstance(k, (slice, int)): + raise TypeError assert (not isinstance(k, slice) and (k >= 0)) \ or (isinstance(k, slice) and (k.start is None or k.start >= 0) and (k.stop is None or k.stop >= 0)), \ "Negative indexing is not supported." diff --git a/django/shortcuts/__init__.py b/django/shortcuts/__init__.py index be2155bb09..81381d08c1 100644 --- a/django/shortcuts/__init__.py +++ b/django/shortcuts/__init__.py @@ -19,7 +19,7 @@ def get_object_or_404(klass, *args, **kwargs): try: return manager.get(*args, **kwargs) except klass.DoesNotExist: - raise Http404 + raise Http404('No %s matches the given query.' % klass._meta.object_name) def get_list_or_404(klass, *args, **kwargs): if isinstance(klass, Manager): @@ -28,5 +28,5 @@ def get_list_or_404(klass, *args, **kwargs): manager = klass._default_manager obj_list = list(manager.filter(*args, **kwargs)) if not obj_list: - raise Http404 + raise Http404('No %s matches the given query.' % manager.model._meta.object_name) return obj_list diff --git a/django/test/client.py b/django/test/client.py index 682dd01261..95d3b85922 100644 --- a/django/test/client.py +++ b/django/test/client.py @@ -69,6 +69,14 @@ def encode_multipart(boundary, data): '', value.read() ]) + elif hasattr(value, '__iter__'): + for item in value: + lines.extend([ + '--' + boundary, + 'Content-Disposition: form-data; name="%s"' % key, + '', + str(item) + ]) else: lines.extend([ '--' + boundary, diff --git a/docs/add_ons.txt b/docs/add_ons.txt index 1756fe5720..8f47847e3e 100644 --- a/docs/add_ons.txt +++ b/docs/add_ons.txt @@ -1,6 +1,6 @@ -===================== -The "contrib" add-ons -===================== +============================ +The "django.contrib" add-ons +============================ Django aims to follow Python's `"batteries included" philosophy`_. It ships with a variety of extra, optional tools that solve common Web-development @@ -153,12 +153,16 @@ markup A collection of template filters that implement these common markup languages: - * Textile - * Markdown - * ReST (ReStructured Text) + * `Textile`_ + * `Markdown`_ + * `ReST (ReStructured Text)`_ For documentation, read the source code in django/contrib/markup/templatetags/markup.py. +.. _Textile: http://en.wikipedia.org/wiki/Textile_%28markup_language%29 +.. _Markdown: http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown +.. _ReST (ReStructured Text): http://en.wikipedia.org/wiki/ReStructuredText + redirects ========= diff --git a/docs/serialization.txt b/docs/serialization.txt index aee1b9a3bb..48ab46f0f9 100644 --- a/docs/serialization.txt +++ b/docs/serialization.txt @@ -31,7 +31,8 @@ but it'll almost always be a QuerySet). You can also use a serializer object directly:: - xml_serializer = serializers.get_serializer("xml") + XMLSerializer = serializers.get_serializer("xml") + xml_serializer = XMLSerializer() xml_serializer.serialize(queryset) data = xml_serializer.getvalue() diff --git a/docs/settings.txt b/docs/settings.txt index b41281ee49..6f85e312c0 100644 --- a/docs/settings.txt +++ b/docs/settings.txt @@ -245,7 +245,8 @@ DATABASE_ENGINE Default: ``''`` (Empty string) Which database backend to use. Either ``'postgresql_psycopg2'``, -``'postgresql'``, ``'mysql'``, ``'sqlite3'`` or ``'ado_mssql'``. +``'postgresql'``, ``'mysql'``, ``'mysql_old'``, ``'sqlite3'`` or +``'ado_mssql'``. DATABASE_HOST ------------- diff --git a/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py b/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py index 79bcc6f52c..0aefd40fdf 100644 --- a/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py +++ b/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py @@ -44,7 +44,7 @@ __test__ = {'API_TESTS':""" >>> get_object_or_404(Article, title="Foo") Traceback (most recent call last): ... -Http404 +Http404: No Article matches the given query. # Create an Article. >>> article = Article.objects.create(title="Run away!") @@ -63,7 +63,7 @@ Http404 >>> get_object_or_404(a.article_set, title__contains="Camelot") Traceback (most recent call last): ... -Http404 +Http404: No Article matches the given query. # Custom managers can be used too. >>> get_object_or_404(Article.by_a_sir, title="Run away!") @@ -77,7 +77,7 @@ Http404 >>> get_list_or_404(a.article_set, title__icontains='Shrubbery') Traceback (most recent call last): ... -Http404 +Http404: No Article matches the given query. # Custom managers can be used too. >>> get_list_or_404(Article.by_a_sir, title__icontains="Run") diff --git a/tests/modeltests/test_client/models.py b/tests/modeltests/test_client/models.py index a3a9749162..75f3c49908 100644 --- a/tests/modeltests/test_client/models.py +++ b/tests/modeltests/test_client/models.py @@ -81,7 +81,43 @@ class ClientTest(TestCase): # Check that the response was a 302 (redirect) self.assertEqual(response.status_code, 302) - + + def test_valid_form(self): + "POST valid data to a form" + post_data = { + 'text': 'Hello World', + 'email': 'foo@example.com', + 'value': 37, + 'single': 'b', + 'multi': ('b','c','e') + } + response = self.client.post('/test_client/form_view/', post_data) + self.assertEqual(response.status_code, 200) + self.assertEqual(response.template.name, "Valid POST Template") + + def test_incomplete_data_form(self): + "POST incomplete data to a form" + post_data = { + 'text': 'Hello World', + 'value': 37 + } + response = self.client.post('/test_client/form_view/', post_data) + self.assertEqual(response.status_code, 200) + self.assertEqual(response.template.name, "Invalid POST Template") + + def test_form_error(self): + "POST erroneous data to a form" + post_data = { + 'text': 'Hello World', + 'email': 'not an email address', + 'value': 37, + 'single': 'b', + 'multi': ('b','c','e') + } + response = self.client.post('/test_client/form_view/', post_data) + self.assertEqual(response.status_code, 200) + self.assertEqual(response.template.name, "Invalid POST Template") + def test_unknown_page(self): "GET an invalid URL" response = self.client.get('/test_client/unknown_view/') diff --git a/tests/modeltests/test_client/urls.py b/tests/modeltests/test_client/urls.py index 0bef1e9b71..707ecc186d 100644 --- a/tests/modeltests/test_client/urls.py +++ b/tests/modeltests/test_client/urls.py @@ -6,6 +6,7 @@ urlpatterns = patterns('', (r'^post_view/$', views.post_view), (r'^raw_post_view/$', views.raw_post_view), (r'^redirect_view/$', views.redirect_view), + (r'^form_view/$', views.form_view), (r'^login_protected_view/$', views.login_protected_view), (r'^session_view/$', views.session_view), (r'^broken_view/$', views.broken_view) diff --git a/tests/modeltests/test_client/views.py b/tests/modeltests/test_client/views.py index 653e9a10e9..36ec144cf6 100644 --- a/tests/modeltests/test_client/views.py +++ b/tests/modeltests/test_client/views.py @@ -2,6 +2,8 @@ from xml.dom.minidom import parseString from django.template import Context, Template from django.http import HttpResponse, HttpResponseRedirect from django.contrib.auth.decorators import login_required +from django.newforms.forms import Form +from django.newforms import fields def get_view(request): "A simple view that expects a GET request, and returns a rendered template" @@ -45,7 +47,39 @@ def raw_post_view(request): def redirect_view(request): "A view that redirects all requests to the GET view" return HttpResponseRedirect('/test_client/get_view/') + +TestChoices = ( + ('a', 'First Choice'), + ('b', 'Second Choice'), + ('c', 'Third Choice'), + ('d', 'Fourth Choice'), + ('e', 'Fifth Choice') +) + +class TestForm(Form): + text = fields.CharField() + email = fields.EmailField() + value = fields.IntegerField() + single = fields.ChoiceField(choices=TestChoices) + multi = fields.MultipleChoiceField(choices=TestChoices) + +def form_view(request): + "A view that tests a simple form" + if request.method == 'POST': + form = TestForm(request.POST) + if form.is_valid(): + t = Template('Valid POST data.', name='Valid POST Template') + c = Context() + else: + t = Template('Invalid POST data. {{ form.errors }}', name='Invalid POST Template') + c = Context({'form': form}) + else: + form = TestForm() + t = Template('Viewing base form. {{ form }}.', name='Form GET Template') + c = Context({'form': form}) + return HttpResponse(t.render(c)) + def login_protected_view(request): "A simple view that is login protected." t = Template('This is a login protected test. Username is {{ user.username }}.', name='Login Template') |
