summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBoulder Sprinters <boulder-sprinters@djangoproject.com>2007-03-22 17:42:25 +0000
committerBoulder Sprinters <boulder-sprinters@djangoproject.com>2007-03-22 17:42:25 +0000
commitc4eb6bf708497d621e5bc0f731f26c800dee1d02 (patch)
tree14986e18ef9a0bbd8d8d79b4180ab033af31d466
parent4a4417787ba2d9bb90f70e441380f868198f860a (diff)
boulder-oracle-sprint: Merged to [4775] of trunk.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/boulder-oracle-sprint@4777 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--AUTHORS1
-rw-r--r--django/conf/global_settings.py1
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin40468 -> 40300 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po64
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 1564 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po112
-rw-r--r--django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 37681 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po2125
-rw-r--r--django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 1514 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po108
-rw-r--r--django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mobin52050 -> 60022 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po1185
-rw-r--r--django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 2336 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po112
-rw-r--r--django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mobin37149 -> 38712 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po1581
-rw-r--r--django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html2
-rw-r--r--django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html4
-rw-r--r--django/contrib/sessions/middleware.py7
-rw-r--r--django/contrib/sessions/models.py19
-rw-r--r--django/db/backends/mysql/base.py2
-rw-r--r--django/db/backends/mysql_old/__init__.py0
-rw-r--r--django/db/backends/mysql_old/base.py233
-rw-r--r--django/db/backends/mysql_old/client.py14
-rw-r--r--django/db/backends/mysql_old/creation.py29
-rw-r--r--django/db/backends/mysql_old/introspection.py95
-rw-r--r--django/db/models/query.py2
-rw-r--r--django/shortcuts/__init__.py4
-rw-r--r--django/test/client.py8
-rw-r--r--docs/add_ons.txt16
-rw-r--r--docs/serialization.txt3
-rw-r--r--docs/settings.txt3
-rw-r--r--tests/modeltests/get_object_or_404/models.py6
-rw-r--r--tests/modeltests/test_client/models.py38
-rw-r--r--tests/modeltests/test_client/urls.py1
-rw-r--r--tests/modeltests/test_client/views.py34
36 files changed, 4518 insertions, 1291 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 760ffdd21e..a2cf8c68cc 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -133,6 +133,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
masonsimon+django@gmail.com
Manuzhai
Petar Marić <http://www.petarmaric.com/>
+ Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>
mark@junklight.com
Yasushi Masuda <whosaysni@gmail.com>
mattycakes@gmail.com
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py
index 02a882fd99..f26911d7f9 100644
--- a/django/conf/global_settings.py
+++ b/django/conf/global_settings.py
@@ -61,6 +61,7 @@ LANGUAGES = (
('nl', gettext_noop('Dutch')),
('no', gettext_noop('Norwegian')),
('pl', gettext_noop('Polish')),
+ ('pt', gettext_noop('Portugese')),
('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
('ro', gettext_noop('Romanian')),
('ru', gettext_noop('Russian')),
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 584531c9b2..821828383e 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 94a83048be..66a4e09f88 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 20:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "I due campi parola chiave non corrispondono."
+msgstr "I due campi password non corrispondono."
#: contrib/auth/forms.py:25
msgid "A user with that username already exists."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sic
#: contrib/auth/forms.py:117
msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "I due campi 'nuova parola chiave' non corrispondono."
+msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono."
#: contrib/auth/forms.py:124
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
@@ -609,13 +609,13 @@ msgstr "indirizzo e-mail"
#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
-msgstr "parola chiave"
+msgstr "password"
#: contrib/auth/models.py:94
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
-msgstr "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/\">cambio parola chiave</a>."
+msgstr "Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/\">cambio password</a>."
#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "Aggiungi utente"
#: contrib/admin/views/auth.py:57
msgid "Password changed successfully."
-msgstr "La parola chiave è stata cambiata correttamente."
+msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
#: contrib/admin/views/auth.py:64
#, python-format
msgid "Change password: %s"
-msgstr "Cambia la parola chiave: %s"
+msgstr "Cambia la password: %s"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Documentazione"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Change password"
-msgstr "Cambia la parola chiave"
+msgstr "Cambia la password"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Nome utente:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
-msgstr "Parola chiave:"
+msgstr "Password:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la parola chiave</a>?"
+msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la password</a>?"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Benvenuto,"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
-msgstr "Inserire innanzitutto nome utente e parola chiave. Si potrà quindi modificare le altre impostazioni dell'utente."
+msgstr "Inserire innanzitutto nome utente e password. Si potrà quindi modificare le altre impostazioni dell'utente."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
msgid "Username"
@@ -1358,22 +1358,22 @@ msgstr "Nome utente"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
msgid "Password"
-msgstr "Parola chiave"
+msgstr "Password"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
msgid "Password (again)"
-msgstr "Parola chiave (di nuovo)"
+msgstr "Password (di nuovo)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Inserire la stessa parola chiave inserita sopra, come verifica."
+msgstr "Inserire la stessa password inserita sopra, come verifica."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Inserire una nuova parola chiave per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Inserire una nuova password per l'utente <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -1460,13 +1460,13 @@ msgstr "Modifica:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr "Reimposta la parola chiave"
+msgstr "Reimposta la password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "Dimenticata la parola chiave? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la parola chiave sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail."
+msgstr "Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
-msgstr "Reimposta la mia parola chiave"
+msgstr "Reimposta la mia password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la parola chiave"
+msgstr "Hai ricevuto questa e-mail perché hai chiesto di reimpostare la password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
@@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "per il tuo account utente su %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "La tua nuova parola chiave è: %(new_password)s"
+msgstr "La tua nuova password è: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua parola chiave tramite questa pagina:"
+msgstr "Puoi liberamente cambiare la tua password tramite questa pagina:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
@@ -1518,51 +1518,51 @@ msgstr "Accedi di nuovo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "Parola chiave reimpostata correttamente"
+msgstr "Password reimpostata correttamente"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
-msgstr "La nuova parola chiave è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a breve."
+msgstr "La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a breve."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
msgid "Password change"
-msgstr "Cambio di parola chiave"
+msgstr "Cambio password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Inserire l'attuale parola chiave, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova parola chiave due volte, per verificare di averla scritta correttamente."
+msgstr "Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova password due volte, per verificare di averla scritta correttamente."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
-msgstr "Parola chiave attuale:"
+msgstr "Password attuale:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
-msgstr "Nuova parola chiave:"
+msgstr "Nuova password:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confermare la parola chiave:"
+msgstr "Confermare la password:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
-msgstr "Modifica la mia parola chiave"
+msgstr "Modifica la mia password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
-msgstr "Cambio di parola chiave avvenuto correttamente"
+msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "La parola chiave è stata cambiata."
+msgstr "La password è stata cambiata."
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Il modulo di commento non fornisce né 'anteprima' né 'invia'"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Hai dimenticato la parola chiave?"
+msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..752211a454
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..8b929f309d
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of djangojs.po to Polish
+# Copyright (C) 2007 Michal Chruszcz
+# This file is distributed under the same license as the django package.
+#
+# Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Chruszcz <troll@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Dostępne %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "Wybierz wszystko"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Wybrano %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "Zaznacz swój wybór i kliknij "
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "Wyczyść wszystko"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+msgid "Clock"
+msgstr "Zegar"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Wybierz czas"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Midnight"
+msgstr "Północ"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 rano"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "Noon"
+msgstr "Południe"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutro"
+
diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..7adc41be5b
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..d99f51d78b
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,2125 @@
+# Portuguese translation of Django.
+# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-15 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "ID do objecto"
+
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "título"
+
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "comentário"
+
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "avaliação #1"
+
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "avaliação #2"
+
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "avaliação #3"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "avaliação #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "avaliação #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "avaliação #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "avaliação #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "avaliação #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "é uma avaliação válida"
+
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "data/hora de submissão"
+
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "é público"
+
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "foi removido"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Seleccione esta opção se o comentário não é apropriado. Uma mensagem \"Este comentário foi removido\" será mostrada no seu lugar."
+
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
+
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "Objecto de conteúdo"
+
+#: contrib/comments/models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Colocado pelo utilizador %(user)s em %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "nome da pessoa"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "endereço ip"
+
+#: contrib/comments/models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "aprovado pela equipa"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "comentário livre"
+
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "comentários livres"
+
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "pontuação"
+
+#: contrib/comments/models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "data da pontuação"
+
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "pontuação do karma"
+
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "pontuações do karma"
+
+#: contrib/comments/models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "Avaliação %(score)d por %(user)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"O utilizador %(user)s colocou uma flag neste comentário\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "data da flag"
+
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "flag do utilizador"
+
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "flags do utilizador"
+
+#: contrib/comments/models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Flag por %r"
+
+#: contrib/comments/models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "data de remoção"
+
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "remoção pelo moderador"
+
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "remoções pelo moderador"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Remoção de moderador %r"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Utilizadores anónimos não podem votar"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "ID de comentário inválido"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Não pode votar em si"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Esta avaliação é obrigatória porque introduziu pelo menos uma outra avaliação."
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Este comentário foi colocado por um utilizador que efectuou menos de %(count)s comentário:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Este comentário foi colocado por um utilizador que efectuou menos de %(count)s comentários:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Este comentário foi colocado por um utilizador incompleto:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Apenas POSTs são autorizados"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não foram submetidos"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Alguém modificou o formulário de comentário (violação de segurança)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr "O formulário de comentário teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do objecto foi inválido"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' ou 'post'"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Sair"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Palavra-passe:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Avaliações"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Obrigatório"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Colocar uma foto"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Pré-visualizar comentário"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "O seu nome:"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Por %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "Qualquer data"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Últimos 7 dias"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "Este mês"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "Este ano"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "hora da acção"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "id do objecto"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "repr do objecto"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "flag de acção"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "modificar mensagem"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "entrada de log"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "entradas de log"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
+msgid "All dates"
+msgstr "Todas as datas"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr "Por favor introduza o utilizador e palavra-passe correctos. Note que ambos os casos diferenciam maiúsculas e minúsculas."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Entrar"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou. Não se preocupe: Os dados submetidos foram gravados."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Aparentemente o seu browser não está configurado para aceitar cookies. Por favor active os cookies, carrege novamente a página e volte a tentar."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Nomes de utilizador não podem conter o caracter '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "O seu endereço de e-mail não é o seu nome de utilizador. Tente usar '%s'."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administração do site"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:22
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Pode editá-lo(a) outra vez abaixo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Pode adicionar outro %s abaixo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Adicionar %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Foi adicionado %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Foi modificado %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Foi removido %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nenhum campo foi modificado."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado(a) com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a editar novamente abaixo."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Modificar %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:473
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Um ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:478
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Um ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:511
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:514
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Tem a certeza?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:536
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Histórico de modificações: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:570
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Seleccionar %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:570
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Seleccione %s para modificar"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:758
+msgid "Database error"
+msgstr "Erro de base de dados"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "tag:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "filtro:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "ver:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "A aplicação %r não encontrada"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %r not found in app %r"
+msgstr "O Model %r não foi encontrado na aplicação %r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%s.%s` object"
+msgstr "o objecto `%s.%s` relacionado"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%s.%s` objects"
+msgstr "os objectos `%s.%s` relacionados"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "todos %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "número de %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Campos nos objectos %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "Inteiro"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "String (até %(maxlength)s)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Inteiros separados por virgula"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (sem hora)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data (com hora)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "Caminho do ficheiro"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Número décimal"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relação para o pai do model"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telefone"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Estado dos E.U.A (duas letras em maiúsculas)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "Texto XML"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s não parece ser um objecto urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:28
+msgid "Add user"
+msgstr "Adicionar utilizador"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+msgid "Change password"
+msgstr "Modificar palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Data/hora"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "N j, Y, P"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr "Este objecto não tem histórico de modificações. Provavelmente não foi modificado via site de administração."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Site de administração do Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administração do Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Erro do servidor"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Erro do servidor (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Ocorreu um erro. Foi reportado aos administradores do site via e-mail e deverá ser corrigido brevemente. Obrigado pela sua paciência."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página não encontrada"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Pedimos desculpa, mas a página solicitada não foi encontrada."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Models disponíveis na aplicação %(name)s."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Não tem permissão para modificar nada."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Acções Recentes"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "As minhas Acções"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Nenhum disponível"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Adicionar %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Esqueceu-se a sua palavra-passe?</a>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Bem-vindo,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Remover"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "A remoção de %(object_name)s '%(escaped_objects)s' resultará na remoção dos objectos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos seguintes tipos de objectos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Sim, tenho a certeza"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Por %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 resultado"
+msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s no total"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todos"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "Ver no site"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Por favor corrija o erro abaixo."
+msgstr[1] "Por favor corrija os erros abaixo."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordenação"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+msgid "Order:"
+msgstr "Ordem:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Gravar como novo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Gravar e adicionar outro"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Gravar e continuar a editar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr "Passa-se algo de errado com a instalação da sua base de dados. Verifique se as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a base de dados pode ser lida pelo utilizador definido."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "Primeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderá editar mais opções do utilizador."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Palavra-passe (novamente)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Modificação de palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "A sua palavra-passe foi modificada."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Reinicializar palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe? Introduza o seu email abaixo, e enviaremos a sua palavra-passe reinicializada para o seu e-mail."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Obrigado por ter gasto tempo de qualidade no Web site hoje."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Entrar novamente"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Palavra-passe reinicializada com sucesso"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr "Foi enviada uma nova palavra-passe nova para o e-mail que submeteu. Deverá estar a recebê-la brevemente."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Por razões de segurança, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu correctamente."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Palavra-passe antiga:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova password:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmação da palavra-passe:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Modificar a minha palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Está a receber este e-mail porque requisitou a reinicialização da sua palavra-passe"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "para a sua conta de utilizador em %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "A sua nova palavra-chave é: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Tenha a liberdade de modificar esta palavra-passe através desta página:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Obrigado pela sua visita ao nosso site!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "A equipa do %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Itens do bookmark"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Documentação dos itens do bookmark"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Para instalar itens no bookmark, arraste o link para sua barra \n"
+"de bookmarks, ou clique com o lado direito do rato no link e adicione ao seus bookmarks. Agora pode \n"
+"seleccionar o link do bookmark de qualquer página no site. Note que alguns destes \n"
+"itens do bookmark requerem que visualize o site de um computador designado \n"
+"por \"internal\" (entre em contacto com o seu administrador de sistema se \n"
+"não tiver a certeza se o seu computador é \"internal\".</p>\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Documentação desta página"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "Vai de qualquer página para a documentação da view que gera essa página."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Mostrar o ID do objecto"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr "Mostra o tipo de conteúdo e o ID único para as páginas que representam um único objecto."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Editar este objecto (janela actual)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Vai para a página de admin para as páginas que representam um único objecto."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Editar este objecto (nova janela)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Tal como acima, mas abre a página de admin numa nova janela."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Actualmente:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Modificar:"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "redireccionar de"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr "Isto deverá ser um caminho absoluto, excluindo o domínio. Exemplo: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "redireccionar para"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "Isto poderá ser um caminho absoluto (como acima) ou um URL completo começado por 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "redireccionar"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "redirecciona"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Exemplo: '/about/contact/'. Verifique se possui as barras no inicio e no fim."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "titulo"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "permitir comentários"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "nome da template"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for fornecido, o sistema usará: 'flatpages/default.html'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "é necessário registo"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Se estiver seleccionado, apenas utilizadores autenticados poderão ver esta página."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "página plana"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "páginas planas"
+
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Saiu"
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:40
+msgid "codename"
+msgstr "nome de código"
+
+#: contrib/auth/models.py:42
+msgid "permission"
+msgstr "permissão"
+
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+msgid "permissions"
+msgstr "permissões"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+msgid "groups"
+msgstr "grupos"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "username"
+msgstr "utilizador"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanúmericos (letras, números ou underscores)."
+
+#: contrib/auth/models.py:91
+msgid "first name"
+msgstr "primeiro nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:92
+msgid "last name"
+msgstr "último nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:93
+msgid "e-mail address"
+msgstr "endereço de e-mail"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "password"
+msgstr "palavra-passe"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "staff status"
+msgstr "status de equipa"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site."
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid "active"
+msgstr "activo"
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr "Define se este utiliador pode usar a adminstração do site. Não seleccione em vez de remover as contas."
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "superuser status"
+msgstr "Status de superuser"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as atribuir."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+msgid "last login"
+msgstr "última entrada"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "date joined"
+msgstr "data de registo"
+
+#: contrib/auth/models.py:101
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Em adição às permissões definidas manualmente, este utilizador também terá todas as permissões atribuídas a cada grupo a que partence."
+
+#: contrib/auth/models.py:102
+msgid "user permissions"
+msgstr "permissões do utilizador"
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "user"
+msgstr "utilizador"
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "users"
+msgstr "utilizadores"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "Personal info"
+msgstr "Informação pessoal"
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "Important dates"
+msgstr "Datas importantes"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: contrib/auth/models.py:256
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#: contrib/auth/forms.py:52
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr "Aparentemente que o seu browser não está configurado para aceitar cookies. Os cookies são necessários para poder entrar."
+
+#: contrib/auth/forms.py:61
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta conta não está activa."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:20
+msgid "python model class name"
+msgstr "python model class name"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:23
+msgid "content type"
+msgstr "tipo de conteúdo"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:24
+msgid "content types"
+msgstr "tipos de conteúdos"
+
+#: contrib/sessions/models.py:51
+msgid "session key"
+msgstr "chave da sessão"
+
+#: contrib/sessions/models.py:52
+msgid "session data"
+msgstr "dados da sessão"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "expire date"
+msgstr "data de expiração"
+
+#: contrib/sessions/models.py:57
+msgid "session"
+msgstr "sessão"
+
+#: contrib/sessions/models.py:58
+msgid "sessions"
+msgstr "sessões"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "nome do domínio"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "mostrar nome"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "site"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "sites"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "fev"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "abr"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "ago"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "set"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "out"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "dez"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Jan."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Fev."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Ago."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Set."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Out."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Dez."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "ano"
+msgstr[1] "anos"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "mês"
+msgstr[1] "meses"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "semana"
+msgstr[1] "semanas"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dias"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "N j, Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "N j, Y, P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "F j"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalês"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Espanhol Argentino"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Finnish"
+msgstr "Filandês"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Galician"
+msgstr "Galaciano"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasileiro"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinês Simplificado"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinês Tradicional"
+
+#: core/validators.py:63
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números ou underscores."
+
+#: core/validators.py:67
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números, underscores ou traços."
+
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Letras em maiúsculas não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Letras em minúsculas não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:86
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas."
+
+#: core/validators.py:98
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Introduza endereços de e-mail válidos separados por vírgulas."
+
+#: core/validators.py:102
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Por favor introduza um endereço IP válido."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Valores em branco não são permitidos aqui."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Caracteres não númericos não são permitidos aqui."
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Este valor não pode ser constituido apenas por números."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Introduza um número inteiro."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Apenas letras são válidas aqui."
+
+#: core/validators.py:138
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "O ano deve ser 1900 ou superior."
+
+#: core/validators.py:142
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s."
+msgstr "Data inválida: %s."
+
+#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Introduza uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
+
+#: core/validators.py:151
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Introduza uma hora válida no formato HH:MM."
+
+#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Introduza uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
+
+#: core/validators.py:160
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido."
+
+#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário."
+
+#: core/validators.py:176
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem ou está corrompido."
+
+#: core/validators.py:183
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "O URL %s não aponta para uma imagem válida."
+
+#: core/validators.py:187
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr "Os números de telefone deverão ser no formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" é inválido."
+
+#: core/validators.py:195
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "O URL %s não aponta para um QuickTime video válido."
+
+#: core/validators.py:199
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "É obrigatório um URL válido"
+
+#: core/validators.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"É obrigatório um HTML válido. Os erros específicos são:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "XML mal formatado: %s"
+
+#: core/validators.py:230
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL inválido: %s"
+
+#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "O URL %s é um link quebrado."
+
+#: core/validators.py:242
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Introduza uma abreviação de um estado dos E.U.A. válido."
+
+#: core/validators.py:256
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Atenção à linguagem! A palavra %s não é permitida aqui."
+msgstr[1] "Atenção à linguagem! As palavras %s não são permitidas aqui."
+
+#: core/validators.py:263
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
+
+#: core/validators.py:282
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Por favor preencha pelo menos um campo."
+
+#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Por favor preencha ambos os campos ou deixe ambos vazios."
+
+#: core/validators.py:309
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Este campo deve ser preenchido se %(field)s for %(value)s"
+
+#: core/validators.py:321
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Este campo deve ser preenchido se %(field)s não é %(value)s"
+
+#: core/validators.py:340
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
+
+#: core/validators.py:363
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Este valor deverá ser uma potência de %s."
+
+#: core/validators.py:374
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Por favor introduza um número décimal válido."
+
+#: core/validators.py:378
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Por favor introduza um número décimal com um máximo de %s digito."
+msgstr[1] "Por favor introduza um número décimal com um máximo de %s digitos."
+
+#: core/validators.py:381
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de % digito na parte inteira."
+msgstr[1] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de % digitos na parte inteira."
+
+#: core/validators.py:384
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de %s digito na parte décimal."
+msgstr[1] "Por favor introduza um número décimal com o máximo de %s digitos na parte décimal."
+
+#: core/validators.py:394
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Verifique que o ficheiro introduzido tem pelo menos %s bytes."
+
+#: core/validators.py:395
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Verifique se o ficheiro introduzido tem no máximo %s bytes."
+
+#: core/validators.py:412
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "O formato deste campo é errado."
+
+#: core/validators.py:427
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Este campo é inválido."
+
+#: core/validators.py:463
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Não foi possível extrair nada de %s."
+
+#: core/validators.py:466
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "O URL %(url)s devolveu um tipo de conteúdo inválido no header: '%s(contenttype)s'."
+
+#: core/validators.py:499
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr "Por favor feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa por \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:503
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Algum texto começado na linha %(line)s não é permitido nesse contexto. (A linha começa por \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:508
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "\"%(attr)s\" na linha %(line)s é um atributo inválido. (A linha começa por \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:513
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr "\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é um tag inválida. (A linha começa por \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:517
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "Uma tag na linha %(line)s não tem um o mais atributos obrigatórios. (A linha começa por \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr "O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (A linha começa por \"%(start)s\".)"
+
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado(a) com sucesso."
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi actualizado(a) com sucesso."
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
+
+#: db/models/manipulators.py:302
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "O(A) %(object)s com este %(type)s já existe para o(a) %(field)s fornecido."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:40
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s com %(fieldname)s já existe."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "Este campo é obrigatório."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:340
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Este campo deverá ser inteiro."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:372
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Este valor deverá ser True ou False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:388
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Este campo não pode ser nulo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Introduza um nome de ficheiro válido."
+
+#: db/models/fields/related.py:51
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Por favor introduza um %s válido."
+
+#: db/models/fields/related.py:618
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Separe múltiplos IDs através de vírgulas."
+
+#: db/models/fields/related.py:620
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para seleccionar mais do que um."
+
+#: db/models/fields/related.py:664
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "Por favor introduza IDs de %(self)s válidos. O valor %(value)r é inválido."
+msgstr[1] "Por favor introduza IDs de %(self)s válidos. Os valores %(value)r são inválidos."
+
+#: forms/__init__.py:381
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Verifique se o seu texto tem menos de %s caracter."
+msgstr[1] "Verifique se o seu texto tem menos de %s caracteres."
+
+#: forms/__init__.py:386
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Quebras de linha não são permitas aqui."
+
+#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Seleccione uma opção válida; '%(data)s' não se encontra em %(choices)s."
+
+#: forms/__init__.py:663
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
+
+#: forms/__init__.py:719
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Introduza um número entre -32,768 e 32,767."
+
+#: forms/__init__.py:729
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Introduza um número positivo."
+
+#: forms/__init__.py:739
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Introduza um número entre 0 e 32,767."
+
+#: template/defaultfilters.py:401
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "sim,não,talvez"
diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..669dd9d119
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..90f4b9de86
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# Portuguese translation of Django.
+# Copyright (C) 2007 the Lawrence Journal-World
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django 0.96pre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-15 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: pt_PT <nmariz@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Disponível %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "Escolher todos"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Escolhido %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "Seleccione a(s) sua(s) escolha(s) e clique "
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "Limpar tudo"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "D S T Q Q S S"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Now"
+msgstr "Agora"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Escolha a hora"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Midnight"
+msgstr "Meia-noite"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "Noon"
+msgstr "Meio-dia"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amanhã"
diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo
index c85327d06b..c1d3cf26f5 100644
--- a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
index 7637bb9cdb..e3c539a8a1 100644
--- a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# translation of django.po to
-# translation of django_aa.po to
-# translation of django_aa.po to tamil
-# Parthan <parthan@au-kbc.org>, 2006.
-# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006.
+# translation of django-new.po to tamil
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# PONNUSAMY.A <ponnusamy.simpleman@gmail.com>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: django\n"
+"Project-Id-Version: django-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-18 16:47+0530\n"
-"Last-Translator: R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: PONNUSAMY <ponnusamy.simpleman@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
@@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட தரவரிச
#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
-msgstr "தேதிநேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "தேதி/நேரம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளது"
#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr "பொதுவானது"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
-msgstr "ip விலாசம்"
+msgstr "IP விலாசம்"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "நீக்கபட்டது"
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "குறிப்பு செரியாக இல்லையென்றால் இந்த் பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்."
+msgstr "குறிப்பு சரியாக இல்லையென்றால் இந்த பெட்டியில் குறியிடவும். இதற்கு பதிலாக \"இந்த குறிப்பு நீக்கபட்டது\" காண்பிக்கபடும்."
#: contrib/comments/models.py:91
msgid "comments"
@@ -128,15 +129,15 @@ msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு"
#: contrib/comments/models.py:177
msgid "free comments"
-msgstr "சுதந்தரமான குறிப்பு"
+msgstr "சுதந்தரமான குறிப்புகள்"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
-msgstr "மதிப்பீடு"
+msgstr "மதிப்பீடு "
#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
-msgstr "மதிப்பீடு தேதி"
+msgstr "மதிப்பீட்டு தேதி"
#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
-msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்டது"
+msgstr "மட்டொறுத்தர்களால் நீக்கப்பட்டது"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "மட்டொறுத்தால் நீக்கப்பட்
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "அடயாள்ம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது"
+msgstr "அடையாளம் இல்லாத பயனாளறால் வாக்களிக்க முடியாது"
#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
@@ -208,85 +209,82 @@ msgstr "செல்லாத குறிப்பு ID"
msgid "No voting for yourself"
msgstr "உங்களை நீங்களே தேர்வு செய்து கொள்ள முடியாது"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "மற்றொரு தரவரிசை அளிக்க்பட்டதால் இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது."
+msgstr "இந்த தரவரிசை தேவைப்படுகிறது ஏனெனில் மற்றொரு தரவரிசை அளிக்கப்பட்டு விட்டதால்"
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
+msgid_plural ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
-msgstr ""
-"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n"
+msgstr[0] ""
+"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளரால் %(count)s "
+"அளிக்கப்பட்டது:\n"
"\n"
"%(text)s"
-"%(count)s குறைவாக அளித்த பயனாளரால் இந்த குரிப்பை அள்த்தபடது:\n"
+msgstr[1] ""
+"இந்த குறிப்பானது குறைவாக அளித்த பயனாளர்களால் %(count)s"
+" அளிக்கப்பட்டது:\n"
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"முழுமையான விவரஙகளை அளிக்காத பயனாளறால் கொடுக்கப்பட்டது:\n"
+"முழுமையான விவரங்களை அளிக்காத பயனாளரால் கொடுக்கப்பட்டது:\n"
+"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "POSTகளுக்கு மட்டும் அனுமதி உண்டு"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "ஒன்று அல்லது ஒன்றிற்கு மேற்ப்பட்ட புலங்கள் சமற்பிக்கப்படவில்லை"
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "எவறோ குரிப்புறையை செதப்படுத்திவிட்டாற்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)"
+msgstr "எவறோ குறிப்புறையைச் சேதப்படுத்திவிட்டர்கள் (பாதுகாப்பு மீறல்)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
-msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்க இல்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை"
+msgstr "குறிப்புறை படிவத்தில் முறையான இலக்கு அளவுருக்கவில்லை -- object ID முறையானதாக இல்லை"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்கவில்லை."
+msgstr "குறிப்பு படிவம் முன்னோட்டம் அல்லது பிற்பட்டதை வழங்குவது இல்லை"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
msgid "Username:"
-msgstr "பயணர் பெயர்:"
+msgstr "பயனர் பெயர்:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -304,6 +302,15 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்ட
msgid "Log out"
msgstr "வெளியேறு"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா?"
+
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
msgid "Ratings"
msgstr "விகிதம்"
@@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "விகிதம்"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Required"
-msgstr "தேவைப்படுகிறது "
+msgstr "தேவைப்படுகிறது"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
@@ -320,88 +327,21 @@ msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
msgid "Post a photo"
-msgstr "புகைப்படத்தை அணுப்பு"
+msgstr "புகைப்படத்தை அனுப்பு"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr "விவரம்:"
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# translation of django_ab.po to
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006.
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
msgstr "குறிப்பை முன்னேற்றமிடு"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
-msgstr "உங்கள்பெயர்:"
+msgstr "உங்கள் பெயர்:"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@@ -413,9 +353,9 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
-msgstr "அணைத்தும்"
+msgstr "அனைத்தும்"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
@@ -423,7 +363,7 @@ msgstr "எந்த தேதியும்"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
-msgstr "இண்று"
+msgstr "இன்று"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
@@ -475,230 +415,295 @@ msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
-msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
+msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
msgid "All dates"
msgstr "அனைத்து தேதியும்"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
-msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்பபெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையை சார்ந்தது."
+msgstr "தயவுசெய்து சரியான பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். இரண்டும் எழுத்துவகையைச் சார்ந்தது."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr "உள்ளே போ"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
-msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய். ஏனென்றாள் காலம் முடிவடைந்தவு. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அணுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது. "
+msgstr "தயவுசெய்து மறுபடியும் புகுபதிவு செய்க. ஏனென்றால் காலம் முடிவடைந்தது. கவலை படவேண்டாம்: உங்களுடைய அனுப்புதல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அணுமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள்ள்வாங்கவும்."
+msgstr "உங்களுடைய உலாவி தற்கால நிரல்களை அமதிக்காதவாறு உள்ளமைக்கப் பட்டவாறு தெரிகிறது. தயவுசெய்து தற்காலிக நிரலை செயல்பட செய்து, பக்கத்தை மறுபடி உள் வாங்கவும். "
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "பயனர் பெயர் '@' குறியீட்டை கொண்டிருக்க முடியாது."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "உன்கள் மிண்அஞ்சள் முகவரிஉங்கள் பயனர் பெயர் இல்லை. '%s' யை முயற்ச்சி செய்யவும். "
+msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி உங்கள் பயனர் பெயராக இல்லை. '%s'யை முயற்சி செய்யவும்."
-#: contrib/admin/views/main.py:226
+#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
-msgstr "இணைய மேளான்மை"
+msgstr "இணைய மேலான்மை"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது."
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:22
msgid "You may edit it again below."
msgstr "நீங்கள் மறுபடியும் தொகுக்க முடியும். "
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "நீங்கள் மற்ற %s யை கீழே சேர்க்க முடியும்."
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/main.py:289
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr "%s யை சேர்"
+msgstr "%s யை சேர்க்க"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டுள்ளது."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
+#: contrib/admin/views/main.py:339
msgid "and"
msgstr "மற்றும்"
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:337
#, python-format
msgid "Changed %s."
-msgstr "%s மாற்றப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது."
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:339
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s அழிக்கப்பட்டது."
-#: contrib/admin/views/main.py:343
+#: contrib/admin/views/main.py:342
msgid "No fields changed."
msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்."
-#: contrib/admin/views/main.py:392
+#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s யை மாற்று"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
+#: contrib/admin/views/main.py:473
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
+#: contrib/admin/views/main.py:478
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "%(name)s ல் உள்ள %(fieldname)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/views/main.py:511
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:514
msgid "Are you sure?"
-msgstr "உறுதியாக சொகிறீர்களா?"
+msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?"
-#: contrib/admin/views/main.py:533
+#: contrib/admin/views/main.py:536
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:570
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:570
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு"
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admin/views/main.py:758
+msgid "Database error"
+msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "ஒட்டு:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "வடிகட்டி:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "நோற்றமிடு:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "பக்கம் %r இல்லை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %r not found in app %r"
+msgstr "மாதரி %r பக்கம் %rல் இல்லை "
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%s.%s` object"
+msgstr "சம்மந்தப்பட்ட '%s.%s' பொருள்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "மாதிரி:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%s.%s` objects"
+msgstr "மாதரி %s பக்கம் %s ல் இல்லை"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "அனைத்து %s "
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "எண்ணிக்கை %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "புலத்தின் %s பொருள்"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
msgstr "முழு எண்"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
msgstr "உரை (%(maxlength)s வரைக்கும்)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (with time)"
msgstr "தேதி (நேரமுடன்)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "மின் அஞ்சல்"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
-msgstr "கோப்ப்பு பாதை"
+msgstr "கோப்புப் பாதை"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Decimal number"
-msgstr "புள்ளி எண்கள்"
+msgstr "தசம எண்கள்"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
msgstr "ஆதி மாதிரிக்கு தொடர்புடையது"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "தொலைபேசி எண்"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "உரை"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து)"
+msgstr "U.S. மாநிலம் (இரண்டு மேல் எழுத்துவகை எழுத்து"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "XML உரை"
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s -ல் urlpattern தோன்றுவதில்லை"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:28
+msgid "Add user"
+msgstr "புதிய பயனர்"
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
-msgstr "ஆவணமாக்கம்"
+msgstr "ஆவனமாக்கம்"
-# translation of django_ac.po to
-# translation of django_ac.po to tamil
-# Ashwin <ashwin@au-kbc.org>, 2006.
-# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006.
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -714,14 +719,15 @@ msgstr "ஆவணமாக்கம்"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Change password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று "
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -757,7 +763,7 @@ msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"இந்த பொருள் மாற்ற வரலாற்றில் இல்லை"
+"இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லை"
"ஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
@@ -786,36 +792,39 @@ msgid ""
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"தவறு ஏற்பட்டுள்ளது"
-"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்க்ளது பொறுமைக்கு நன்றி"
+"வலைத்தள நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் சரி செய்யப்படும். உங்களது பொறுமைக்கு நன்றி"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
-msgstr "பக்கத்தை காணவில்லை"
+msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr ""
-"நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை. "
-"அதற்காக வருந்துகிறோம்."
+msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "செயலியில் கிடைக்கக் கூடிய %(name)s மாதிரிகள்"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr "சேர்"
+msgstr "சேர்க்க"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
-msgstr "மாற்று"
+msgstr "மாற்றுக"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்கு உரிமையில்லை"
+msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@@ -832,58 +841,80 @@ msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
-msgstr "%(name)s சேர்"
+msgstr "%(name)s சேர்க்க"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
msgstr "நீங்கள் தங்களது கடவுச்சொல்லை <a href=\"/password_reset/\"> மறந்து விட்டீர்களா?"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "நல்வரவு,"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "நீக்குக"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr "இந்த '%(object)s' இல் %(object_name)s நீக்குவது தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதற்கு உங்களுக்கு உரிமையில்லை"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"நீங்கள் இந்த \"%(object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?"
+"நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?"
"தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். "
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "ஆம் எனக்கு உறுதி "
+msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr "%(title)s ஆல் "
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "%(filter_title)s ஆல்"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "செல்"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 விடை"
+msgstr[1] "%(counter)s விடைகள்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "வடிகட்டி"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "View on site"
-msgstr "தள்த்தில் பார் "
+msgstr "தளத்தில் பார்"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
msgid "Please correct the error below."
-msgstr "கீழே உள்ள தவறுகளைத்திருத்து"
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "கீழே உள்ள தவறுயைத் திருத்துக"
+msgstr[1] "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
msgid "Ordering"
@@ -891,7 +922,7 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
msgid "Order:"
-msgstr "வரிசைப்படுத்து"
+msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
@@ -907,23 +938,52 @@ msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
-msgstr "சேமி"
+msgstr "சேமிக்க"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையை" "தயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை உருவாக்கவும்."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் விவரங்களை திருத்த முடியும்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "பயனர்ப்பெயர்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம்"
+msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் வெற்றி "
+msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப் பட்டுள்ளது"
+msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -937,10 +997,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்"
-"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக"
-"அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றியமைக்கப்பட்டு "
-"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்"
+"கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீரா? உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக,அதன் பிறகு உங்கள் கடவுச்சொல்"
+" மாற்றியமைக்கப்பட்டு உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்படும்"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -952,9 +1010,7 @@ msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றிய
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr ""
-"வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை "
-"செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
+msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@@ -970,9 +1026,7 @@ msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால்"
-"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக"
-"புதிய கடவுச்சொல் "
+"கடவுச்சொல்லை மறந்து விட்டால் உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக புதிய கடவுச்சொல் "
"உங்களது மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. விரைவில் அது உங்களுக்கு கிடைக்கும்"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
@@ -991,7 +1045,7 @@ msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
+msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
@@ -1009,7 +1063,7 @@ msgstr "%(site_name)s -இல் உள்ள உங்களது பயனா
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s "
+msgstr "உங்களது புதிய கடவுச்சொல் : %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
@@ -1017,7 +1071,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைக்
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், (நீங்கள் மறந்திருந்தால் ): "
+msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
@@ -1026,78 +1080,15 @@ msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் ப
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு "
+msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
-# translation of django_ad.po to
-# translation of django_ad.po to
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# aukbc-guest, 2006.
-# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006.
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடு"
+msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடுகள்"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
@@ -1111,9 +1102,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\"> புத்தக குறியீடுகளை நிறுவ இந்த இணைப்பினை புத்தகக்குறியீட்டுப் \n"
-"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிிளிக செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n"
+"பட்டைக்கு இழுக்கவும். அல்லது வலது கிளிக் செய்து புத்தகக்குறியீடுகளில் சேர்க்கவும். \n"
" இனி தளத்தில் எந்தப் பக்கத்தில் இருந்தும் புத்தகக்குறியீட்டினை தேர்வுசெய்ய முடியும். \n"
-" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குுறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n"
+" நீங்கள் இந்த தளத்தை \"internal\" என குறிக்கப்பட்ட கணிணியில் இருந்து மட்டுமே \n"
" ஒருசில புத்தகக்குறிகளை செயல்படுத்தமுடியும்\n "
" உங்களுக்கு, கணிணி \"internal\" என உறுதி செய்ய கணிணிமேளாலரை அணுகவும்.</p>\n"
@@ -1192,17 +1183,17 @@ msgid ""
"'http://'."
msgstr "இது முழுமையான பாதையாக (மேலே உள்ளது போல) அல்லது \"http\"//\" என தொடங்கும் வலை முகவரியாக இருக்கலாம்."
-#: contrib/redirects/models.py:12
+#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
msgstr "திரும்ப அனுப்பு"
-#: contrib/redirects/models.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
msgstr "திரும்ப அனுப்புகிறது. "
#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க. "
+msgstr "உதாரணம்: '/about/contact/'. முன்னும் பின்னும் '/' உள்ளதை உறுதி செய்க."
#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
@@ -1222,8 +1213,8 @@ msgstr "வார்ப்புரு பெயர்"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr "உதாரணம் 'flatpages/contact_page'. இது இல்லையெனில் 'flatpages/default' என்பதே பயன்படுத்தப்படும்.ப்படும்."
#: contrib/flatpages/models.py:14
@@ -1242,151 +1233,179 @@ msgstr "எளிய பக்கம்"
msgid "flat pages"
msgstr "எளிய பக்கங்கள்"
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "வெளியே வந்துவீட்டீர்"
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
msgid "name"
msgstr "பெயர்"
-#: contrib/auth/models.py:15
+#: contrib/auth/models.py:40
msgid "codename"
msgstr "குறிமுறை பெயர்"
-#: contrib/auth/models.py:17
+#: contrib/auth/models.py:42
msgid "permission"
msgstr "அனுமதி"
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
msgid "permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
-#: contrib/auth/models.py:29
+#: contrib/auth/models.py:60
msgid "group"
msgstr "குழு"
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
msgid "groups"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: contrib/auth/models.py:55
+#: contrib/auth/models.py:90
msgid "username"
msgstr "பயனர் பெயர்"
-#: contrib/auth/models.py:56
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "தேவை. 30 எழுத்துகள் அல்லது கொஞ்சம். அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே ( எழுத்துகள்,எண்கள்,அன்டர்ஸ்கோர்). "
+
+#: contrib/auth/models.py:91
msgid "first name"
msgstr "முதல் பெயர்"
-#: contrib/auth/models.py:57
+#: contrib/auth/models.py:92
msgid "last name"
msgstr "கடைசி பெயர்"
-#: contrib/auth/models.py:58
+#: contrib/auth/models.py:93
msgid "e-mail address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:94
msgid "password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: contrib/auth/models.py:59
+#: contrib/auth/models.py:94
msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
msgstr "பயன்படுத்து '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:95
msgid "staff status"
msgstr "பணியாளர் நிலை"
-#: contrib/auth/models.py:60
+#: contrib/auth/models.py:95
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழை்ழைவதை முடிவு செய்கிறது "
+msgstr "பயனர், 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது"
-#: contrib/auth/models.py:61
+#: contrib/auth/models.py:96
msgid "active"
msgstr "செயல்படும்"
-#: contrib/auth/models.py:62
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"பயனர்,டிஜாங்ஙோ 'மேலாளலர்' பக்கத்தில் நுழைவதை முடிவு செய்கிறது . இதை தேர்வு செய்யப்படாத கணக்கு உடனடியாக"
+"அழிக்கப்படும்"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
msgid "superuser status"
msgstr "மேலாளர் இருப்பு நிலை"
-#: contrib/auth/models.py:63
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "இந்த பயனருக்கு எல்லா அங்கீகாரங்களும் வழங்கப்படவில்லை."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "last login"
msgstr "கடைசி உள்நுழைவு"
-#: contrib/auth/models.py:64
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "date joined"
msgstr "சேர்ந்த தேதி"
-#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:101
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளைையும் பெறுவார்."
+msgstr "பயனர் தனது அனுமதிகளோடு ,தான் உள்ள குழுவினது அனுமதிகளையும் பெறுவார்."
-#: contrib/auth/models.py:67
+#: contrib/auth/models.py:102
msgid "user permissions"
msgstr "பயனர் அனுமதிகள்"
-#: contrib/auth/models.py:70
+#: contrib/auth/models.py:105
msgid "user"
msgstr "பயனர்"
-#: contrib/auth/models.py:71
+#: contrib/auth/models.py:106
msgid "users"
msgstr "பயனர்கள்"
-#: contrib/auth/models.py:76
+#: contrib/auth/models.py:111
msgid "Personal info"
msgstr "தனிப்பட்ட விவரம்"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:112
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:113
msgid "Important dates"
msgstr "முக்கியமான தேதிகள்"
-#: contrib/auth/models.py:79
+#: contrib/auth/models.py:114
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
-#: contrib/auth/models.py:219
+#: contrib/auth/models.py:256
msgid "message"
msgstr "செய்தி"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:52
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
-msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்க்கு குக்கிகள் அவசியம்."
+msgstr " உங்கள் இணைய உலாவியில் குக்கிகள் செயலாக்கம் பெறவில்லை. உள்நுழைவதற்கு குக்கிகள் அவசியம்."
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:61
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "இந்த கணக்கு செயல்பட துவங்கவில்லை"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:20
msgid "python model class name"
msgstr "python model class name"
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
+#: contrib/contenttypes/models.py:23
msgid "content type"
-msgstr "பொருளடக்க வகை "
+msgstr "பொருளடக்க வகை"
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
+#: contrib/contenttypes/models.py:24
msgid "content types"
msgstr "பொருளடக்க வகைகள்"
-#: contrib/sessions/models.py:35
+#: contrib/sessions/models.py:51
msgid "session key"
msgstr "அமர்வு குறியீ"
-#: contrib/sessions/models.py:36
+#: contrib/sessions/models.py:52
msgid "session data"
msgstr "அமர்வு தகவல்"
-#: contrib/sessions/models.py:37
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "expire date"
msgstr "காலாவதியாகும் தேதி"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:57
msgid "session"
msgstr "அமர்வு"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:58
msgid "sessions"
msgstr "அமர்வுகள்"
@@ -1406,21 +1425,6 @@ msgstr "வலைத்தளம்"
msgid "sites"
msgstr "வலைத்தளங்கள்"
-#: utils/translation.py:360
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "தேதி வடிவம்"
-
-#: utils/translation.py:361
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "தேதிநேர வடிவம்"
-
-# translation of django_ae.po to
-# translation of django_ae.po to
-# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006.
-#: utils/translation.py:362
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "நேரத்தின் அமைப்பும்"
-
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "திங்கள்"
@@ -1575,537 +1579,558 @@ msgstr "டிச."
#: utils/timesince.py:12
msgid "year"
-msgstr "வருடம்"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "வருடம்"
+msgstr[1] "வருடங்கள்"
#: utils/timesince.py:13
msgid "month"
-msgstr "மாதம்"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "மாதம்"
+msgstr[1] "மாதங்கள்"
#: utils/timesince.py:14
msgid "week"
-msgstr "வாரம்"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "வாரம்"
+msgstr[1] "வாரங்கள்"
#: utils/timesince.py:15
msgid "day"
-msgstr "நாள்"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "நாள்"
+msgstr[1] "நாட்கள்"
#: utils/timesince.py:16
msgid "hour"
-msgstr "மணி"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "மணி"
+msgstr[1] "மணி"
#: utils/timesince.py:17
msgid "minute"
-msgstr "நிமிடம்"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "நிமிடம்"
+msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "தேதி_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "தேதிநேரம்_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "நேரம்_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "வருடம்_மாதம்_முறை"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "மாதம்_நாள்_முறை"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "அரபிக்"
-#: conf/global_settings.py:37
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "பெங்காலி"
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "Czech"
msgstr "செக்"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Welsh"
msgstr "வெல்ஸ்"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Danish"
msgstr "டேனிஷ்"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "German"
msgstr "ஜெர்மன்"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Greek"
msgstr "கிரேக்கம்"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Spanish"
msgstr "ஸ்பானிஷ்"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "அர்ஜெண்டியன் ஸ்பானிஷ் "
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Finnish"
+msgstr "பீனீஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "French"
msgstr "ப்ரென்சு"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Galician"
msgstr "கலீஷீயன்"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Hungarian"
msgstr "ஹங்கேரியன்"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Hebrew"
msgstr "ஹீப்ரு"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Icelandic"
msgstr "ஐஸ்லான்டிக்"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Italian"
msgstr "இத்தாலியன்"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Japanese"
msgstr "ஜப்பானிய"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Dutch"
msgstr "டச்சு"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Norwegian"
msgstr "நார்வீசியன்"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Brazilian"
msgstr "பிரேசிலியன்"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Romanian"
msgstr "ரோமானியன்"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Russian"
msgstr "ரஷ்யன்"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Slovak"
msgstr "சுலோவாக்"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Slovenian"
msgstr "ஸ்லோவேனியன்"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Serbian"
msgstr "செர்பியன்"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Swedish"
msgstr "சுவிடிஷ்"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Tamil"
+msgstr "தமிழ்"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Turkish"
+msgstr "துருக்கிஷ்"
+
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Ukrainian"
msgstr "உக்ரேனியன்"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "எளிய சீன மொழி"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "மரபு சீன மொழி"
-#: core/validators.py:60
+#: core/validators.py:63
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும் "
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள் மேலும் அன்டர்ஸ்கோர் உள்ளடக்க வேண்டும். "
-#: core/validators.py:64
+#: core/validators.py:67
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
-msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள் எண்கள் அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்"
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர், டஷ் அல்லது சலஷ் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்"
+
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எழுத்துகள், எண்கள், அன்டர்ஸ்கோர் டஷ் அல்லது கைப்பன் மற்றும் உள்ளடக்க வேண்டும்"
-#: core/validators.py:72
+#: core/validators.py:75
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை இல்லை."
+msgstr "பெரிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை"
-#: core/validators.py:76
+#: core/validators.py:79
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "சிறிய ய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை"
+msgstr "சிறிய எழுத்துகளுக்கு இங்கு அனுமதி இல்லை"
-# translation of django_af.po to
-# translation of django_af.po to
-# translation of django_af.po to
-# translation of django_af.po to
-# translation of django_af.po to
-# translation of django_af.po to
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# , 2006.
-# R Hariram Aatreya <rha@localhost.localdomain>, 2006.
-#: core/validators.py:83
+#: core/validators.py:86
msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய இலக்கஙகள மட்டும் எழுதவும்"
+msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் "
-#: core/validators.py:95
+#: core/validators.py:98
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்"
+msgstr "காற்புள்ளிகளால் தனிமைப்படுத்திய முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்"
-#: core/validators.py:99
+#: core/validators.py:102
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவறி மட்டும் எழுதவும்"
+msgstr "தயவு செய்து முறையான ஐ.பி முகவரி மட்டும் எழுதவும்"
-#: core/validators.py:103
+#: core/validators.py:106
msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை"
+msgstr "காலியான மதிப்புக்கள் அனுமதி இல்லை"
-#: core/validators.py:107
+#: core/validators.py:110
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை"
+msgstr "எண் வடிவமில்லாத எழுத்துக்கள் அனுமதி இல்லை"
-#: core/validators.py:111
+#: core/validators.py:114
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "இந்த மதிப்பு இலக்கங்கள் மட்டுமே கொண்டதாக இருக்க கூடாது"
-#: core/validators.py:116
+#: core/validators.py:119
msgid "Enter a whole number."
msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்"
-#: core/validators.py:120
+#: core/validators.py:123
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "அகர வரிசை எழுத்துக்கள் மட்டுமே அனுமதி உன்டு"
-#: core/validators.py:124
+#: core/validators.py:138
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "வருடம் கண்டிப்பாக 1900 அல்லது அதற்கு மேல்"
+
+#: core/validators.py:142
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s."
+msgstr "முறையல்லாத தேதி: %s"
+
+#: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி மட்டுமே எழுதவும்"
-#: core/validators.py:128
+#: core/validators.py:151
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான நேரம் மட்டுமே எழுதவும்"
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
+#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "வவவவ-மாமா-நாநா மம-நிநி என்ற அமைப்பில் உள்ள முறையான தேதி/நேரம் மட்டுமே எழுதவும்"
-#: core/validators.py:136
+#: core/validators.py:160
msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "முறையான e முகவரிகள்் மட்டும் எழுதவும்"
+msgstr "முறையான e முகவரிகள் மட்டும் எழுதவும்"
+
+#: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை "
-#: core/validators.py:148
+#: core/validators.py:176
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
-msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அள்ளது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்"
+msgstr "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்"
-#: core/validators.py:155
+#: core/validators.py:183
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி சறியான படத்தைச் சுட்டவில்லை"
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி சரியான படத்தைச் சுட்டவில்லை"
-#: core/validators.py:159
+#: core/validators.py:187
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "தொலைபேசி எண்கள் XXX-XXX-XXXX என்ற அமைப்பில் இருக்க வேண்டும். \"%s\" என்பது முறையள்ள"
-#: core/validators.py:167
+#: core/validators.py:195
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை"
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி முறையான குயிக் டைம் படக்காட்சியைச் சுட்டவில்லை"
-#: core/validators.py:171
+#: core/validators.py:199
msgid "A valid URL is required."
-msgstr "முறையான இணையதள முகவறி தேவை"
+msgstr "முறையான இணையதள முகவரி தேவை"
-#: core/validators.py:185
+#: core/validators.py:213
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
-"முறையான இணையதள முகவறி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n"
+"முறையான இணையதள முகவரி தேவை. குறிப்பிடத்தக்கத் தவறுகளாவன:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:192
+#: core/validators.py:220
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத XML: %s"
-#: core/validators.py:202
+#: core/validators.py:230
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "முறைப்படுத்தப்படாத இணையதள முகவறி: %s"
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
+#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "%s என்ற இணையதள முகவறி உடைந்துள்ளது"
+msgstr "%s என்ற இணையதள முகவரி உடைந்துள்ளது"
-#: core/validators.py:214
+#: core/validators.py:242
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்ழுதவும்"
+msgstr "முறையான U.S மாநில பெயர் சுருக்கம் எழுதவும்"
-#: core/validators.py:229
+#: core/validators.py:256
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgstr "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள். %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை"
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "வார்த்தைகளை அளன்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தை இங்கு அனுமதி இல்லை"
+msgstr[1] "வார்த்தைகளை அளந்து பேசுங்கள்! %s என்ற வார்த்தைகள் இங்கு அனுமதி இல்லை"
-#: core/validators.py:236
+#: core/validators.py:263
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "இந்த புலம் %s என்ற புலத்துடன் ஒத்திறுக்க வேண்டும்"
-#: core/validators.py:255
+#: core/validators.py:282
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "தயவு செய்து ஒரு புலத்திலாவது ஏதாவது எழுதவும்"
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
+#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "தயவு செய்து இரு்புலங்கலையும்ும் நிரப்பவும்; அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்"
+msgstr "தயவு செய்து இரு புலங்கலையும் நிரப்பவும் அல்லது இரண்டையும் காலியாக விடவும்"
-#: core/validators.py:282
+#: core/validators.py:309
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இருந்தால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
-#: core/validators.py:294
+#: core/validators.py:321
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இன்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "%(field)s, %(value)s ஆக இல்லை என்றால் இந்த புலம் இருக்க வேண்டும்"
-#: core/validators.py:313
+#: core/validators.py:340
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "போலியான மதிப்புகள் அனுமதி இல்லை"
-#: core/validators.py:336
+#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "இந்த மதிப்பு %s இன் அடுக்காக இருக்க வேன்டும்"
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:374
msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நழைக்கcவும்"
+msgstr "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்ணை நுழைக்கவும்"
-#: core/validators.py:349
+#: core/validators.py:378
#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr ""
-"அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
-"அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கத்தை நுழைக்கவும்"
+msgstr[1] "தயவுசெய்து முறையான பதின்ம எண்களுடன் %s மொத்த இலக்கங்களையும் நுழைக்கவும்"
-#: core/validators.py:352
+#: core/validators.py:381
#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr ""
-"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் ள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை"
-"அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ை நுழை"
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s எண்ணை உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s எண்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை."
+
+#: core/validators.py:384
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடம் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை"
+msgstr[1] "அதிகபட்சம் %s புள்ளி இடங்கள் உள்ள பதின்ம எண்ணை நுழை"
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:394
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு குறைந்தபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்"
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:395
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "மேல்ஏற்று செய்யப்பட்ட கோப்பு அதிகபட்சம் %s பைட்டுகள் உள்ளனவா என சரி பார்க்கவும்."
-#: core/validators.py:376
+#: core/validators.py:412
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "புலனுடைய அமைப்பு தவறு"
-#: core/validators.py:391
+#: core/validators.py:427
msgid "This field is invalid."
-msgstr "இந்த புலம் செல்லாது."
+msgstr "இந்த புலம் செல்லாது.ள"
-#: core/validators.py:426
+#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s இருந்து எதுவும் எடுக்க முடியவில்லை"
-#: core/validators.py:429
+#: core/validators.py:466
#, python-format
msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "வலைமனை %(url)s என்பது செல்லாத உள்ளடக்க-வகை தலைப்பான '%(contenttype)s' ஐ திருப்பி தந்துள்ளது."
-#: core/validators.py:462
+#: core/validators.py:499
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
-msgstr " %(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
+msgstr "%(line)s கோடு லிருந்து மூடாத %(tag)s டாகை மூடு. ( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:503
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள சில உரைகள் இருப்பதற்கு அனுமதி இல்லை.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:508
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" என்பது தவறான பண்பாகும.( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
-#: core/validators.py:476
+#: core/validators.py:513
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"<%(tag)s>\" என்பது தவறான ஒட்டாகும் .( வரி,\"%(start)s\"வுடன் துவங்குகின்றது)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:517
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள ஒட்டு இன பண்புகள் தேவைப்படுகின்றன.(வரி,\"%(start)s\" வுடன் துவங்குகின்றது)"
-#: core/validators.py:485
+#: core/validators.py:522
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr "வரி %(line)s இல் உள்ள \"%(attr)s\" பண்பின் மதிப்பு தவறானது.(வரி \"%(start)s\" இருந்து ஆரம்பம்)"
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டு விட்டது"
+
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s வெற்றிகரமாக மாற்றபட்டு விட்டது"
+
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s நீக்கப்பட்டுள்ளது"
+
#: db/models/manipulators.py:302
#, python-format
-#, fuzzy
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s உள்ளது"
+msgstr "%(type)s உடன் உள்ள %(object)s ஏற்கனவே %(field)s கொடுக்கப்பட்டு உள்ளது"
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s உயிருடன உள்ளது"
+msgstr "%(fieldname)s உடன் உள்ள %(optname)s ஏற்கனவே உள்ளது"
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
#: forms/__init__.py:346
msgid "This field is required."
msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை"
-#: db/models/fields/__init__.py:337
+#: db/models/fields/__init__.py:340
msgid "This value must be an integer."
msgstr "இந்த மதிப்பு முழுவெண்ணாக இருக்க வேண்டும"
-#: db/models/fields/__init__.py:369
+#: db/models/fields/__init__.py:372
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "இந்த மதிப்பு சரி அல்லது தவறாக இருக்க வேண்டும்"
-#: db/models/fields/__init__.py:385
+#: db/models/fields/__init__.py:388
msgid "This field cannot be null."
msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது"
-#: db/models/fields/__init__.py:562
+#: db/models/fields/__init__.py:571
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "முறையான கோப்புப் பெயரை எழுதவும்"
-#: db/models/fields/related.py:43
+#: db/models/fields/related.py:51
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "தயவு செய்து முறையான %s எழுதவும்"
-#: db/models/fields/related.py:579
+#: db/models/fields/related.py:618
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "பன்மையிலுள்ள அடையாளங்களை காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கவும்"
-#: db/models/fields/related.py:581
+#: db/models/fields/related.py:620
msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ அழுத்தவும்"
-#: db/models/fields/related.py:625
+#: db/models/fields/related.py:664
#, python-format
-msgid ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr ""
-"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல. "
-"தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல. "
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்பு முறையானதல்ல."
+msgstr[1] "தயவு செய்து முறையான %(self)s அடையாளங்களை எழுதவும். %(value)r என்ற மதிப்புகள் முறையானதல்ல."
-#: forms/__init__.py:380
+#: forms/__init__.py:381
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgstr "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துக்களை உடையதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்"
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்து உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்"
+msgstr[1] "உங்கள் உரை %s ஐ விட குறைவான எழுத்துகள் உடையது என்று உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்"
-#: forms/__init__.py:385
+#: forms/__init__.py:386
msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை"
+msgstr "வரி உடைவுகள் அனுமதி இல்லை"
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "முறையான விருப்பத்தை தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை"
+msgstr "முறையான விருப்பத்தைத் தேர்வு செய்யவும்; '%(data)s என்பது %(choices)s இல் இல்லை"
-#: forms/__init__.py:645
+#: forms/__init__.py:663
msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்பு காலியாக உள்ளது"
+msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது"
-#: forms/__init__.py:699
+#: forms/__init__.py:719
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
+msgstr "-32,768 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
-#: forms/__init__.py:708
+#: forms/__init__.py:729
msgid "Enter a positive number."
-msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்"
+msgstr "ஒரு நேர்க்குறி எண்ணை எழுதவும்"
-#: forms/__init__.py:717
+#: forms/__init__.py:739
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "0 மற்றும் 32,767 கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
+msgstr "0 மற்றும் 32,767 க்கு நடுவில் ஒரு முழு எண்ணை எழுதவும்"
-#: template/defaultfilters.py:379
+#: template/defaultfilters.py:401
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்"
diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..2565a6dda0
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..03fbece314
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of djangojs.po to tamil
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# PONNUSAMY.A <ponnusamy.simpleman@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: djangojs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-09 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 16:40+0530\n"
+"Last-Translator: PONNUSAMY <ponnusamy.simpleman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%s இருக்கிறதா "
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்ந்த்தெடுக்க"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "சேர்க்க"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "அழிக்க"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "%s தேர்ந்த்தெடுக்கப்பட்ட"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "தேவையானவற்றை தேர்ந்த்தெடுத்து கிளிக் செய்க"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் அழிக்க "
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"ஜனவரி பிப்ரவரி மார்ச் ஏப்ரல் மே ஜூன் ஜூலை ஆகஸ்டு செப்டம்பர் அக்டோபர் நவம்பர் "
+"டிசம்பர்"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "ஞாயிறு திங்கள் செவ்வாய் புதன் வியாழன் வெள்ளி சனி "
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "ஞா தி செ பு வி வெ ச"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
+msgid "Now"
+msgstr "இப்பொழுது "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
+msgid "Clock"
+msgstr "கடிகாரம் "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
+msgid "Choose a time"
+msgstr "ஒரு நேரத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Midnight"
+msgstr "நடு இரவு "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "6 a.m."
+msgstr "காலை 6 மணி "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "Noon"
+msgstr "மதியம் "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "வேண்டாம் "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
+msgid "Today"
+msgstr "இன்று "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
+msgid "Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டி "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "நேற்று "
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "நாளை"
+
diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
index 2415d26ee9..87ac4d05b1 100644
--- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
index daa299ca66..a2c080d8f6 100644
--- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Django 0.95
# Copyright (C) 2006 Django
# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
+#
+# Can Burak Çilingir <canburak@cs.bilgi.edu.tr>, 2007. (Slight modifications)
# Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-01 21:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <bahadir@pardus.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,74 +18,134 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: db/models/manipulators.py:305
+#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:116
+#: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609
+#: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177
+#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
+#: newforms/fields.py:461
+msgid "This field is required."
+msgstr "Bu alan gerekli."
+
+#: oldforms/__init__.py:392
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin."
+msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin."
+
+#: oldforms/__init__.py:397
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Burada birden fazla satır olamaz."
+
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr ""
+"Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok."
+
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
+
+#: oldforms/__init__.py:674
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Gönderilen dosya boş."
+
+#: oldforms/__init__.py:730
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin."
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Pozitif tamsayı girin."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin."
+
+#: db/models/manipulators.py:307
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(type)s ve %(field)s değerine sahip %(object)s kaydı zaten var."
-#: db/models/manipulators.py:332
-#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a different %s. The one you entered is already being used for %"
-"s."
-msgstr "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış."
+#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
+#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
+msgid "and"
+msgstr "ve"
-#: db/models/fields/__init__.py:41
+#: db/models/fields/__init__.py:42
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(fieldname)s için %(optname)s değeri zaten seçilmiş."
-#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266
-#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:571
-#: forms/__init__.py:347
-msgid "This field is required."
-msgstr "Bu alan gerekli."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:349
+#: db/models/fields/__init__.py:366
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Bu değer tamsayı olmalı."
-#: db/models/fields/__init__.py:381
+#: db/models/fields/__init__.py:401
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Bu değer True ya da False olabilir."
-#: db/models/fields/__init__.py:397
+#: db/models/fields/__init__.py:422
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Bu alan boş bırakılamaz."
-#: db/models/fields/__init__.py:424 core/validators.py:146
+#: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:148
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "YYYY-AA-GG formatında tarih girin."
-#: db/models/fields/__init__.py:486 core/validators.py:155
+#: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:157
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "YYYY-AA-GG SS:DD formatında tarih girin."
-#: db/models/fields/__init__.py:580
+#: db/models/fields/__init__.py:629
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı girin."
-#: db/models/fields/related.py:51
+#: db/models/fields/__init__.py:750
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir."
+
+#: db/models/fields/related.py:53
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Lütfen geçerli bir %s girin."
-#: db/models/fields/related.py:618
+#: db/models/fields/related.py:642
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "Birden fazla numarayı virgül ile ayırın."
-#: db/models/fields/related.py:620
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+#: db/models/fields/related.py:644
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde "
"bulunabilirsiniz."
-#: db/models/fields/related.py:664
+#: db/models/fields/related.py:691
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz."
-msgstr[1] "Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz."
+msgstr[1] ""
+"Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz."
#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
@@ -95,233 +156,222 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengali Dili"
#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Welsh"
msgstr "Galce"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Arjantin İspanyolcası"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Galician"
msgstr "Galler Dili"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlanda dili"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Dutch"
msgstr "Flamanca"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveç Dili"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Brazilian"
msgstr "Brezilya Dili"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Basiteştirilmiş Çince"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Gelenelsek Çince"
-#: forms/__init__.py:382
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin."
-msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin."
-
-#: forms/__init__.py:387
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Burada birden fazla satır olamaz."
-
-#: forms/__init__.py:488 forms/__init__.py:561 forms/__init__.py:600
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok."
-
-#: forms/__init__.py:662 core/validators.py:172 core/validators.py:401
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
-
-#: forms/__init__.py:664
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Gönderilen dosya boş."
-
-#: forms/__init__.py:720
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin."
-
-#: forms/__init__.py:730
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Pozitif tamsayı girin."
-
-#: forms/__init__.py:740
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin."
-
-#: core/validators.py:63
+#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
msgstr "Bu değer sadece karakter, rakam ve altçizgiden oluşabilir."
-#: core/validators.py:67
+#: core/validators.py:68
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
-msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir."
+msgstr ""
+"Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir."
-#: core/validators.py:71
+#: core/validators.py:72
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşabilir."
-#: core/validators.py:75
+#: core/validators.py:76
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
msgstr "Burada büyük harf kullanılamaz."
-#: core/validators.py:79
+#: core/validators.py:80
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
msgstr "Burada küçük harf kullanılamaz."
-#: core/validators.py:86
+#: core/validators.py:87
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin."
-#: core/validators.py:98
+#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
msgstr "Virgülle ayrılmış geçerli e-posta adresleri girin."
-#: core/validators.py:102
+#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
-#: core/validators.py:106
+#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
msgstr "Burada boş değer kullanılamaz."
-#: core/validators.py:110
+#: core/validators.py:111
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
msgstr "Burada numerik olmayan karakterler kullanılamaz."
-#: core/validators.py:114
+#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Bu alanda sadece rakam kullanılamaz."
-#: core/validators.py:119
+#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Sayı girin."
-#: core/validators.py:123
+#: core/validators.py:124
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Burada sadece alfabetik karakterler kullanılabilir."
-#: core/validators.py:138
+#: core/validators.py:139
msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr "Yıl 1900 ya da sonrası olabilir."
-#: core/validators.py:142
+#: core/validators.py:143
#, python-format
-msgid "Invalid date: %s."
+msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Geçersiz tarih: %s"
-#: core/validators.py:151
+#: core/validators.py:153
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "SS:DD formatında geçerli bir saat girin."
-#: core/validators.py:160
+#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
-#: core/validators.py:176
+#: core/validators.py:178
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -329,26 +379,26 @@ msgstr ""
"Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir "
"dosya."
-#: core/validators.py:183
+#: core/validators.py:185
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "%s adresi geçerli bir resme işaret etmiyor."
-#: core/validators.py:187
+#: core/validators.py:189
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "Telefon numarası XXX-XXX-XXXX formatında olmalı. \"%s\" geçersiz."
-#: core/validators.py:195
+#: core/validators.py:197
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "%s adresi geçerli bir QuickTime dosyasına işaret etmiyor."
-#: core/validators.py:199
+#: core/validators.py:201
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Geçerli bir URL gerekli."
-#: core/validators.py:213
+#: core/validators.py:215
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -357,118 +407,140 @@ msgstr ""
"Metnin geçerli bir HTML kodu olması gerekir. Hatalar:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:220
+#: core/validators.py:222
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Geçersiz XML kodu: %s"
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:239
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Geçersiz adres: %s"
-#: core/validators.py:234 core/validators.py:236
+#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "%s kırık bir link."
-#: core/validators.py:242
+#: core/validators.py:252
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Geçerli bir şehir kodu girin."
-#: core/validators.py:256
+#: core/validators.py:266
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimesi burada kullanılamaz."
msgstr[1] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimeleri burada kullanılamaz."
-#: core/validators.py:263
+#: core/validators.py:273
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Bu alan '%s' ile alanı ile uyuşmalı."
-#: core/validators.py:282
+#: core/validators.py:292
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Lütfen en az bir alana giriş yapın."
-#: core/validators.py:291 core/validators.py:302
+#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun ya da hepsini boş bırakın."
-#: core/validators.py:309
+#: core/validators.py:320
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahipse doldurulmalı."
-#: core/validators.py:321
+#: core/validators.py:333
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahip değilse doldurulmalı."
-#: core/validators.py:340
+#: core/validators.py:352
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Tekrarlanan değerler kabul edilmez."
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:367
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Bu değer %(lower)s ve %(upper)s arasında olabilir."
+
+#: core/validators.py:369
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Bu değer en az %s olabilir."
+
+#: core/validators.py:371
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:407
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Bu değer %s ya da kuvvetleri olabilir."
-#: core/validators.py:374
+#: core/validators.py:418
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Lütfen geçerli bir ondalık sayı girin."
-#: core/validators.py:378
+#: core/validators.py:422
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
msgstr[1] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-#: core/validators.py:381
+#: core/validators.py:425
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
msgstr[1] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-#: core/validators.py:384
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-msgstr[1] "Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] ""
+"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
+msgstr[1] ""
+"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin."
-#: core/validators.py:394
+#: core/validators.py:438
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en az %s byte uzunlukta olduğundan emin olun."
-#: core/validators.py:395
+#: core/validators.py:439
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en fazl %s byte uzunlukta olduğundan emin olun."
-#: core/validators.py:412
+#: core/validators.py:456
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Bu alandaki veri formatı hatalı."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:471
msgid "This field is invalid."
msgstr "Alan geçersiz."
-#: core/validators.py:463
+#: core/validators.py:507
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s içinden hiçbirşey aktarılamıyor."
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:510
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "%(url)s adresi geçersiz içerik türü (%(contenttype)s) gönderdi."
-#: core/validators.py:499
+#: core/validators.py:543
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -477,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Lütfen %(line)s. satırdaki kapatılmayan %(tag)s etiketini kapatın. (Satır, "
"\"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-#: core/validators.py:503
+#: core/validators.py:547
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -486,7 +558,7 @@ msgstr ""
"%(line)s. satırda başlayan bazı kelimeler içerik olarak kabul edilmiyor. "
"(Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-#: core/validators.py:508
+#: core/validators.py:552
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -495,7 +567,7 @@ msgstr ""
"%(line)s. satırdaki \"%(attr)s\" özelliği geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" "
"ile başlıyor.)"
-#: core/validators.py:513
+#: core/validators.py:557
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -504,7 +576,7 @@ msgstr ""
"%(line)s. satırdaki \"<%(tag)s>\" etiketi geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" "
"ile başlıyor.)"
-#: core/validators.py:517
+#: core/validators.py:561
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -513,7 +585,7 @@ msgstr ""
"%(line)s. satırdaki bir etiket eksik ya da eklenmesi gereken özellikleri "
"var. (Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)"
-#: core/validators.py:522
+#: core/validators.py:566
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -537,407 +609,135 @@ msgstr "%(verbose_name)s başarıyla güncellendi."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s silindi."
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Ocak"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Şubat"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Mart"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Nisan"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Mayıs"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Haziran"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Temmuz"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Ağustos"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Eylül"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Ekim"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "Kasım"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "Aralık"
+#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jan"
-msgstr "oca"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr "şub"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr "mar"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr "nis"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "may"
-msgstr "may"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr "haz"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr "tem"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr "ağu"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr "eyl"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr "eki"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr "kas"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr "ara"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "Oca."
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "Şub."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "Ağu."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "Eyl."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "Eki."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "Kas."
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "Ara."
-
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "yıl"
-msgstr[1] "yıl"
-
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "ay"
-msgstr[1] "ay"
-
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "hafta"
-msgstr[1] "hafta"
-
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "gün"
-msgstr[1] "gün"
-
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "saat"
-msgstr[1] "saat"
-
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "dakika"
-msgstr[1] "dakika"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:362
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "DATE_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:363
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "DATETIME_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:364
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "TIME_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:380
-msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:381
-msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:20
-msgid "python model class name"
-msgstr "python model sınıfı"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:23
-msgid "content type"
-msgstr "içerik türü"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:24
-msgid "content types"
-msgstr "içerik türleri"
-
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "Çıkış yapıldı"
-
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
-msgid "name"
-msgstr "isim"
-
-#: contrib/auth/models.py:40
-msgid "codename"
-msgstr "takma ad"
-
-#: contrib/auth/models.py:42
-msgid "permission"
-msgstr "izin"
-
-#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
-msgid "permissions"
-msgstr "izinler"
+#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "group"
-msgstr "grup"
+#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."
-#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
-msgid "groups"
-msgstr "gruplar"
+#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "Bu değer en fazla %d karakter olabilir."
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid "username"
-msgstr "kullanıcı adı"
+#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "Bu değer en az %d arakter olabilir."
-#: contrib/auth/models.py:90
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
+#: newforms/fields.py:128
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr ""
-"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt "
-"çizgi) karakterler kullanılabilir."
-
-#: contrib/auth/models.py:91
-msgid "first name"
-msgstr "isim"
-#: contrib/auth/models.py:92
-msgid "last name"
-msgstr "soyisim"
+#: newforms/fields.py:130
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:93
-msgid "e-mail address"
-msgstr "e-posta adresi"
+#: newforms/fields.py:163
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Geçerli bir tarih girin."
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "password"
-msgstr "parola"
+#: newforms/fields.py:190
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında"
+#: newforms/fields.py:226
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "staff status"
-msgstr "yönetici modu"
+#: newforms/fields.py:240
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Geçerli bir değer girin."
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler."
+#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Geçerli bir URL girin."
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid "active"
-msgstr "aktif"
+#: newforms/fields.py:311
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Bu URL kırık bir link gibi duruyor."
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
msgstr ""
-"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. "
-"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın."
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid "superuser status"
-msgstr "süper kullanıcı modu"
-
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
msgstr ""
-"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup "
-"olamayacağını belirler."
-
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "last login"
-msgstr "son ziyaret"
-
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid "date joined"
-msgstr "kayıt tarihi"
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
msgstr ""
-"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların "
-"hakları alır."
-#: contrib/auth/models.py:102
-msgid "user permissions"
-msgstr "kullanıcı izinleri"
-
-#: contrib/auth/models.py:105
-msgid "user"
-msgstr "kullanıcı"
-
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid "users"
-msgstr "kullanıcılar"
-
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Personal info"
-msgstr "Kişisel bilgiler"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "Important dates"
-msgstr "Önemli tarihler"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruplar"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: contrib/auth/models.py:258
-msgid "message"
-msgstr "mesaj"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "bir"
-#: contrib/auth/forms.py:16
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "iki"
-#: contrib/auth/forms.py:24
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "üç"
-#: contrib/auth/forms.py:52
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için "
-"gerekli."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "dört"
-#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük "
-"harf duyarlıdır."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "beş"
-#: contrib/auth/forms.py:61
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Bu hesap aktif değil."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "altı"
-#: contrib/auth/forms.py:84
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr "Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan emin misiniz?"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "yedi"
-#: contrib/auth/forms.py:116
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "sekiz"
-#: contrib/auth/forms.py:123
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "dokuz"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -1166,7 +966,8 @@ msgid "No voting for yourself"
msgstr "Kendinize oy veremezsiniz"
#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "Reyting gerekli, çünkü en az bir reyting tanımladınız."
#: contrib/comments/views/comments.py:111
@@ -1216,14 +1017,16 @@ msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli alan doldurulmadı"
#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)"
+msgstr ""
+"Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)"
#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
-msgstr "Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz"
+msgstr ""
+"Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
@@ -1242,6 +1045,7 @@ msgstr "Kullanıcı:"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
@@ -1298,76 +1102,6 @@ msgstr "Yorumu görüntüle"
msgid "Your name:"
msgstr "İsminiz:"
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin "
-"olun."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "başlık"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "içerik"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "yorumlara izin ver"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "şablon adı"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem "
-"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "kayıt gerekli"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "düz sayfa"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "düz sayfalar"
-
-#: contrib/sessions/models.py:51
-msgid "session key"
-msgstr "oturum anahtarı"
-
-#: contrib/sessions/models.py:52
-msgid "session data"
-msgstr "oturum bilgisi"
-
-#: contrib/sessions/models.py:53
-msgid "expire date"
-msgstr "bitiş tarihi"
-
-#: contrib/sessions/models.py:57
-msgid "session"
-msgstr "oturum"
-
-#: contrib/sessions/models.py:58
-msgid "sessions"
-msgstr "oturumlar"
-
#: contrib/sites/models.py:10
msgid "domain name"
msgstr "alan adı"
@@ -1418,18 +1152,6 @@ msgstr "Bu ay"
msgid "This year"
msgstr "Bu yıl"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "işlem zamanı"
@@ -1458,24 +1180,33 @@ msgstr "girişi kaydet"
msgid "log entries"
msgstr "girişleri kaydet"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
msgstr "Tüm tarihler"
-#: contrib/admin/views/auth.py:17 contrib/admin/views/main.py:257
+#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi."
-#: contrib/admin/views/auth.py:22 contrib/admin/views/main.py:261
+#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
#: contrib/admin/views/main.py:347
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz."
-#: contrib/admin/views/auth.py:28
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
msgid "Add user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Parola başarı ile değiştirildi."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Parola değiştir: %s"
+
#: contrib/admin/views/main.py:223
msgid "Site administration"
msgstr "Site yönetimi"
@@ -1495,11 +1226,6 @@ msgstr "%s ekle"
msgid "Added %s."
msgstr "%s eklendi."
-#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
#: contrib/admin/views/main.py:337
#, python-format
msgid "Changed %s."
@@ -1521,52 +1247,62 @@ msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s değiştir"
-#: contrib/admin/views/main.py:473
+#: contrib/admin/views/main.py:476
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:478
+#: contrib/admin/views/main.py:481
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:514
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi."
-#: contrib/admin/views/main.py:514
+#: contrib/admin/views/main.py:517
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
-#: contrib/admin/views/main.py:536
+#: contrib/admin/views/main.py:539
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "%s için değişiklik geçmişi:"
-#: contrib/admin/views/main.py:570
+#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s seç"
-#: contrib/admin/views/main.py:570
+#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin"
-#: contrib/admin/views/main.py:758
+#: contrib/admin/views/main.py:768
msgid "Database error"
msgstr "Veritabanı hatası"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük "
+"harf duyarlıdır."
+
#: contrib/admin/views/decorators.py:24
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
@@ -1619,13 +1355,13 @@ msgstr "%r uygulaması bulunamadı"
#: contrib/admin/views/doc.py:171
#, python-format
-msgid "Model %r not found in app %r"
-msgstr "%r modeli %r uygulamasında bulunamadı"
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "%(name)r modeli %(label)r uygulamasında bulunamadı"
#: contrib/admin/views/doc.py:183
#, python-format
-msgid "the related `%s.%s` object"
-msgstr "ilgili `%s.%s` nesnesi"
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "ilgili `%(label)s.%(type)s` nesnesi"
#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
@@ -1634,8 +1370,8 @@ msgstr "model:"
#: contrib/admin/views/doc.py:214
#, python-format
-msgid "related `%s.%s` objects"
-msgstr "ilgili `%s.%s` nesneleri"
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "ilgili `%(label)s.%(name)s` nesneleri"
#: contrib/admin/views/doc.py:219
#, python-format
@@ -1712,6 +1448,10 @@ msgstr "Metin"
msgid "Time"
msgstr "Saat"
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Şehir Kodu (iki karakter)"
@@ -1746,17 +1486,21 @@ msgstr "Saat:"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
-msgstr "Dökümantasyon"
+msgstr "Dokümantasyon"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
@@ -1779,6 +1523,7 @@ msgstr "Parola değiştir"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -1788,7 +1533,7 @@ msgstr "Parola değiştir"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s Ekle"
@@ -1799,7 +1544,7 @@ msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s nesnesine göre "
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
@@ -1933,28 +1678,25 @@ msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı."
msgid "Filter"
msgstr "Filtrele"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
msgid "View on site"
msgstr "Sitede görüntüle"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin."
msgstr[1] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "Sıralama:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
msgid "Order:"
msgstr "Sıra:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Şifrenizi mi unuttunuz?</a>"
-
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
@@ -2004,28 +1746,38 @@ msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr "Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi girebilirsiniz."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "<strong>%(username)s</strong> için yeni parola girin."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
msgid "Password"
msgstr "Parola"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
msgid "Password (again)"
msgstr "Parola (tekrar)"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi "
+"girebilirsiniz."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
@@ -2149,7 +1901,7 @@ msgstr "Kısayollar"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Döküman kısayolları"
+msgstr "Doküman kısayolları"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid ""
@@ -2169,13 +1921,13 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Bu sayfa için dökümantasyon"
+msgstr "Bu sayfa için dokümantasyon"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
-msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dökümantasyonuna yönlendirir."
+msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dokümantasyonuna yönlendirir."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
@@ -2185,7 +1937,8 @@ msgstr "Nesne numarasını göster"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
-msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir."
+msgstr ""
+"Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -2203,7 +1956,515 @@ msgstr "Nesneyi düzenle (yeni pencerede)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar."
-#: template/defaultfilters.py:401
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
+msgid "python model class name"
+msgstr "python model sınıfı"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
+msgid "content type"
+msgstr "içerik türü"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content types"
+msgstr "içerik türleri"
+
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Çıkış yapıldı"
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+msgid "name"
+msgstr "isim"
+
+#: contrib/auth/models.py:40
+msgid "codename"
+msgstr "takma ad"
+
+#: contrib/auth/models.py:42
+msgid "permission"
+msgstr "izin"
+
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+msgid "permissions"
+msgstr "izinler"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "group"
+msgstr "grup"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+msgid "groups"
+msgstr "gruplar"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "username"
+msgstr "kullanıcı adı"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt "
+"çizgi) karakterler kullanılabilir."
+
+#: contrib/auth/models.py:91
+msgid "first name"
+msgstr "isim"
+
+#: contrib/auth/models.py:92
+msgid "last name"
+msgstr "soyisim"
+
+#: contrib/auth/models.py:93
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-posta adresi"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "password"
+msgstr "parola"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "staff status"
+msgstr "yönetici modu"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler."
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid "active"
+msgstr "aktif"
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. "
+"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın."
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "superuser status"
+msgstr "süper kullanıcı modu"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup "
+"olamayacağını belirler."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+msgid "last login"
+msgstr "son ziyaret"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "date joined"
+msgstr "kayıt tarihi"
+
+#: contrib/auth/models.py:101
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların "
+"hakları alır."
+
+#: contrib/auth/models.py:102
+msgid "user permissions"
+msgstr "kullanıcı izinleri"
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "user"
+msgstr "kullanıcı"
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "users"
+msgstr "kullanıcılar"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "Personal info"
+msgstr "Kişisel bilgiler"
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "Permissions"
+msgstr "İzinler"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "Important dates"
+msgstr "Önemli tarihler"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruplar"
+
+#: contrib/auth/models.py:258
+msgid "message"
+msgstr "mesaj"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var."
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için "
+"gerekli."
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Bu hesap aktif değil."
+
+#: contrib/auth/forms.py:85
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan "
+"emin misiniz?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin."
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr "Posta kodu girin. Posta kodunun iki kısmı arasında bir boşluk bırakın."
+
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+
+#: contrib/sessions/models.py:51
+msgid "session key"
+msgstr "oturum anahtarı"
+
+#: contrib/sessions/models.py:52
+msgid "session data"
+msgstr "oturum bilgisi"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "expire date"
+msgstr "bitiş tarihi"
+
+#: contrib/sessions/models.py:57
+msgid "session"
+msgstr "oturum"
+
+#: contrib/sessions/models.py:58
+msgid "sessions"
+msgstr "oturumlar"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin "
+"olun."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "başlık"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "içerik"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "yorumlara izin ver"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "şablon adı"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem "
+"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "kayıt gerekli"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "düz sayfa"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "düz sayfalar"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Şubat"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "oca"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "şub"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "nis"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "may"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "haz"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "tem"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "ağu"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "eyl"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "eki"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "kas"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "ara"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Oca."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Şub."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Ağu."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Eyl."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Eki."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Kas."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Ara."
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "yıl"
+msgstr[1] "yıl"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "ay"
+msgstr[1] "ay"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "hafta"
+msgstr[1] "hafta"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "gün"
+msgstr[1] "gün"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
+msgstr[1] "saat"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dakika"
+msgstr[1] "dakika"
+
+#: utils/dateformat.py:40
+msgid "p.m."
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "a.m."
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "PM"
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:95
+msgid "midnight"
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "noon"
+msgstr ""
+
+#: utils/translation/trans_real.py:362
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "DATE_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:363
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "DATETIME_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:364
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "TIME_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:380
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:381
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
+
+#: template/defaultfilters.py:491
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "evet,hayır,olabilir"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a different %s. The one you entered is already being used "
+#~ "for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış."
+
+#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+#~ msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında"
+
+#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+#~ msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Şifrenizi mi unuttunuz?</a>"
diff --git a/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html b/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html
index 90da8b2b2b..194bbdd675 100644
--- a/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html
+++ b/django/contrib/formtools/templates/formtools/form.html
@@ -9,7 +9,7 @@
{{ form }}
</table>
<input type="hidden" name="{{ stage_field }}" value="1" />
-<p><input type="submit" value="Submit" /></p>
+<p><input type="submit" value="Preview" /></p>
</form>
{% endblock %}
diff --git a/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html b/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html
index c7955d46e1..983115758f 100644
--- a/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html
+++ b/django/contrib/formtools/templates/formtools/preview.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<table>
{% for field in form %}
<tr>
-<th>{{ field.verbose_name }}:</th>
+<th>{{ field.label }}:</th>
<td>{{ field.data|escape }}</td>
</tr>
{% endfor %}
@@ -30,7 +30,7 @@
{{ form }}
</table>
<input type="hidden" name="{{ stage_field }}" value="1" />
-<p><input type="submit" value="Submit changes" /></p>
+<p><input type="submit" value="Preview" /></p>
</form>
{% endblock %}
diff --git a/django/contrib/sessions/middleware.py b/django/contrib/sessions/middleware.py
index c134a9c9cf..1498f3c8ba 100644
--- a/django/contrib/sessions/middleware.py
+++ b/django/contrib/sessions/middleware.py
@@ -83,7 +83,12 @@ class SessionMiddleware(object):
if accessed:
patch_vary_headers(response, ('Cookie',))
if modified or settings.SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST:
- session_key = request.session.session_key or Session.objects.get_new_session_key()
+ if request.session.session_key:
+ session_key = request.session.session_key
+ else:
+ obj = Session.objects.get_new_session_object()
+ session_key = obj.session_key
+
if settings.SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE:
max_age = None
expires = None
diff --git a/django/contrib/sessions/models.py b/django/contrib/sessions/models.py
index f684cd381e..77718407e1 100644
--- a/django/contrib/sessions/models.py
+++ b/django/contrib/sessions/models.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-import base64, md5, random, sys
+import base64, md5, random, sys, datetime
import cPickle as pickle
from django.db import models
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
@@ -23,6 +23,23 @@ class SessionManager(models.Manager):
break
return session_key
+ def get_new_session_object(self):
+ """
+ Returns a new session object.
+ """
+ # FIXME: There is a *small* chance of collision here, meaning we will
+ # return an existing object. That can be fixed when we add a way to
+ # validate (and guarantee) that non-auto primary keys are unique. For
+ # now, we save immediately in order to reduce the "window of
+ # misfortune" as much as possible.
+ created = False
+ while not created:
+ obj, created = self.get_or_create(session_key=self.get_new_session_key(),
+ expire_date = datetime.datetime.now())
+ # Collision in key generation, so re-seed the generator
+ random.seed()
+ return obj
+
def save(self, session_key, session_dict, expire_date):
s = self.model(session_key, self.encode(session_dict), expire_date)
if session_dict:
diff --git a/django/db/backends/mysql/base.py b/django/db/backends/mysql/base.py
index 4af4cdb0d6..93637e77d4 100644
--- a/django/db/backends/mysql/base.py
+++ b/django/db/backends/mysql/base.py
@@ -80,6 +80,8 @@ class DatabaseWrapper(local):
if not self._valid_connection():
kwargs = {
'conv': django_conversions,
+ 'charset': 'utf8',
+ 'use_unicode': False,
}
if settings.DATABASE_USER:
kwargs['user'] = settings.DATABASE_USER
diff --git a/django/db/backends/mysql_old/__init__.py b/django/db/backends/mysql_old/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000000..e69de29bb2
--- /dev/null
+++ b/django/db/backends/mysql_old/__init__.py
diff --git a/django/db/backends/mysql_old/base.py b/django/db/backends/mysql_old/base.py
new file mode 100644
index 0000000000..4bd87518e8
--- /dev/null
+++ b/django/db/backends/mysql_old/base.py
@@ -0,0 +1,233 @@
+"""
+MySQL database backend for Django.
+
+Requires MySQLdb: http://sourceforge.net/projects/mysql-python
+"""
+
+from django.db.backends import util
+try:
+ import MySQLdb as Database
+except ImportError, e:
+ from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured
+ raise ImproperlyConfigured, "Error loading MySQLdb module: %s" % e
+from MySQLdb.converters import conversions
+from MySQLdb.constants import FIELD_TYPE
+import types
+import re
+
+DatabaseError = Database.DatabaseError
+
+django_conversions = conversions.copy()
+django_conversions.update({
+ types.BooleanType: util.rev_typecast_boolean,
+ FIELD_TYPE.DATETIME: util.typecast_timestamp,
+ FIELD_TYPE.DATE: util.typecast_date,
+ FIELD_TYPE.TIME: util.typecast_time,
+})
+
+# This should match the numerical portion of the version numbers (we can treat
+# versions like 5.0.24 and 5.0.24a as the same). Based on the list of version
+# at http://dev.mysql.com/doc/refman/4.1/en/news.html and
+# http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/news.html .
+server_version_re = re.compile(r'(\d{1,2})\.(\d{1,2})\.(\d{1,2})')
+
+# This is an extra debug layer over MySQL queries, to display warnings.
+# It's only used when DEBUG=True.
+class MysqlDebugWrapper:
+ def __init__(self, cursor):
+ self.cursor = cursor
+
+ def execute(self, sql, params=()):
+ try:
+ return self.cursor.execute(sql, params)
+ except Database.Warning, w:
+ self.cursor.execute("SHOW WARNINGS")
+ raise Database.Warning, "%s: %s" % (w, self.cursor.fetchall())
+
+ def executemany(self, sql, param_list):
+ try:
+ return self.cursor.executemany(sql, param_list)
+ except Database.Warning, w:
+ self.cursor.execute("SHOW WARNINGS")
+ raise Database.Warning, "%s: %s" % (w, self.cursor.fetchall())
+
+ def __getattr__(self, attr):
+ if self.__dict__.has_key(attr):
+ return self.__dict__[attr]
+ else:
+ return getattr(self.cursor, attr)
+
+try:
+ # Only exists in Python 2.4+
+ from threading import local
+except ImportError:
+ # Import copy of _thread_local.py from Python 2.4
+ from django.utils._threading_local import local
+
+class DatabaseWrapper(local):
+ def __init__(self, **kwargs):
+ self.connection = None
+ self.queries = []
+ self.server_version = None
+ self.options = kwargs
+
+ def _valid_connection(self):
+ if self.connection is not None:
+ try:
+ self.connection.ping()
+ return True
+ except DatabaseError:
+ self.connection.close()
+ self.connection = None
+ return False
+
+ def cursor(self):
+ from django.conf import settings
+ if not self._valid_connection():
+ kwargs = {
+ 'user': settings.DATABASE_USER,
+ 'db': settings.DATABASE_NAME,
+ 'passwd': settings.DATABASE_PASSWORD,
+ 'conv': django_conversions,
+ }
+ if settings.DATABASE_HOST.startswith('/'):
+ kwargs['unix_socket'] = settings.DATABASE_HOST
+ else:
+ kwargs['host'] = settings.DATABASE_HOST
+ if settings.DATABASE_PORT:
+ kwargs['port'] = int(settings.DATABASE_PORT)
+ kwargs.update(self.options)
+ self.connection = Database.connect(**kwargs)
+ cursor = self.connection.cursor()
+ if self.connection.get_server_info() >= '4.1':
+ cursor.execute("SET NAMES 'utf8'")
+ else:
+ cursor = self.connection.cursor()
+ if settings.DEBUG:
+ return util.CursorDebugWrapper(MysqlDebugWrapper(cursor), self)
+ return cursor
+
+ def _commit(self):
+ if self.connection is not None:
+ self.connection.commit()
+
+ def _rollback(self):
+ if self.connection is not None:
+ try:
+ self.connection.rollback()
+ except Database.NotSupportedError:
+ pass
+
+ def close(self):
+ if self.connection is not None:
+ self.connection.close()
+ self.connection = None
+
+ def get_server_version(self):
+ if not self.server_version:
+ if not self._valid_connection():
+ self.cursor()
+ m = server_version_re.match(self.connection.get_server_info())
+ if not m:
+ raise Exception('Unable to determine MySQL version from version string %r' % self.connection.get_server_info())
+ self.server_version = tuple([int(x) for x in m.groups()])
+ return self.server_version
+
+supports_constraints = True
+
+def quote_name(name):
+ if name.startswith("`") and name.endswith("`"):
+ return name # Quoting once is enough.
+ return "`%s`" % name
+
+dictfetchone = util.dictfetchone
+dictfetchmany = util.dictfetchmany
+dictfetchall = util.dictfetchall
+
+def get_last_insert_id(cursor, table_name, pk_name):
+ return cursor.lastrowid
+
+def get_date_extract_sql(lookup_type, table_name):
+ # lookup_type is 'year', 'month', 'day'
+ # http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/date-and-time-functions.html
+ return "EXTRACT(%s FROM %s)" % (lookup_type.upper(), table_name)
+
+def get_date_trunc_sql(lookup_type, field_name):
+ # lookup_type is 'year', 'month', 'day'
+ fields = ['year', 'month', 'day', 'hour', 'minute', 'second']
+ format = ('%%Y-', '%%m', '-%%d', ' %%H:', '%%i', ':%%s') # Use double percents to escape.
+ format_def = ('0000-', '01', '-01', ' 00:', '00', ':00')
+ try:
+ i = fields.index(lookup_type) + 1
+ except ValueError:
+ sql = field_name
+ else:
+ format_str = ''.join([f for f in format[:i]] + [f for f in format_def[i:]])
+ sql = "CAST(DATE_FORMAT(%s, '%s') AS DATETIME)" % (field_name, format_str)
+ return sql
+
+def get_limit_offset_sql(limit, offset=None):
+ sql = "LIMIT "
+ if offset and offset != 0:
+ sql += "%s," % offset
+ return sql + str(limit)
+
+def get_random_function_sql():
+ return "RAND()"
+
+def get_deferrable_sql():
+ return ""
+
+def get_fulltext_search_sql(field_name):
+ return 'MATCH (%s) AGAINST (%%s IN BOOLEAN MODE)' % field_name
+
+def get_drop_foreignkey_sql():
+ return "DROP FOREIGN KEY"
+
+def get_pk_default_value():
+ return "DEFAULT"
+
+def get_sql_flush(style, tables, sequences):
+ """Return a list of SQL statements required to remove all data from
+ all tables in the database (without actually removing the tables
+ themselves) and put the database in an empty 'initial' state
+
+ """
+ # NB: The generated SQL below is specific to MySQL
+ # 'TRUNCATE x;', 'TRUNCATE y;', 'TRUNCATE z;'... style SQL statements
+ # to clear all tables of all data
+ if tables:
+ sql = ['SET FOREIGN_KEY_CHECKS = 0;'] + \
+ ['%s %s;' % \
+ (style.SQL_KEYWORD('TRUNCATE'),
+ style.SQL_FIELD(quote_name(table))
+ ) for table in tables] + \
+ ['SET FOREIGN_KEY_CHECKS = 1;']
+
+ # 'ALTER TABLE table AUTO_INCREMENT = 1;'... style SQL statements
+ # to reset sequence indices
+ sql.extend(["%s %s %s %s %s;" % \
+ (style.SQL_KEYWORD('ALTER'),
+ style.SQL_KEYWORD('TABLE'),
+ style.SQL_TABLE(quote_name(sequence['table'])),
+ style.SQL_KEYWORD('AUTO_INCREMENT'),
+ style.SQL_FIELD('= 1'),
+ ) for sequence in sequences])
+ return sql
+ else:
+ return []
+
+OPERATOR_MAPPING = {
+ 'exact': '= %s',
+ 'iexact': 'LIKE %s',
+ 'contains': 'LIKE BINARY %s',
+ 'icontains': 'LIKE %s',
+ 'gt': '> %s',
+ 'gte': '>= %s',
+ 'lt': '< %s',
+ 'lte': '<= %s',
+ 'startswith': 'LIKE BINARY %s',
+ 'endswith': 'LIKE BINARY %s',
+ 'istartswith': 'LIKE %s',
+ 'iendswith': 'LIKE %s',
+}
diff --git a/django/db/backends/mysql_old/client.py b/django/db/backends/mysql_old/client.py
new file mode 100644
index 0000000000..f9d6297b8e
--- /dev/null
+++ b/django/db/backends/mysql_old/client.py
@@ -0,0 +1,14 @@
+from django.conf import settings
+import os
+
+def runshell():
+ args = ['']
+ args += ["--user=%s" % settings.DATABASE_USER]
+ if settings.DATABASE_PASSWORD:
+ args += ["--password=%s" % settings.DATABASE_PASSWORD]
+ if settings.DATABASE_HOST:
+ args += ["--host=%s" % settings.DATABASE_HOST]
+ if settings.DATABASE_PORT:
+ args += ["--port=%s" % settings.DATABASE_PORT]
+ args += [settings.DATABASE_NAME]
+ os.execvp('mysql', args)
diff --git a/django/db/backends/mysql_old/creation.py b/django/db/backends/mysql_old/creation.py
new file mode 100644
index 0000000000..22ed901653
--- /dev/null
+++ b/django/db/backends/mysql_old/creation.py
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This dictionary maps Field objects to their associated MySQL column
+# types, as strings. Column-type strings can contain format strings; they'll
+# be interpolated against the values of Field.__dict__ before being output.
+# If a column type is set to None, it won't be included in the output.
+DATA_TYPES = {
+ 'AutoField': 'integer AUTO_INCREMENT',
+ 'BooleanField': 'bool',
+ 'CharField': 'varchar(%(maxlength)s)',
+ 'CommaSeparatedIntegerField': 'varchar(%(maxlength)s)',
+ 'DateField': 'date',
+ 'DateTimeField': 'datetime',
+ 'FileField': 'varchar(100)',
+ 'FilePathField': 'varchar(100)',
+ 'FloatField': 'numeric(%(max_digits)s, %(decimal_places)s)',
+ 'ImageField': 'varchar(100)',
+ 'IntegerField': 'integer',
+ 'IPAddressField': 'char(15)',
+ 'ManyToManyField': None,
+ 'NullBooleanField': 'bool',
+ 'OneToOneField': 'integer',
+ 'PhoneNumberField': 'varchar(20)',
+ 'PositiveIntegerField': 'integer UNSIGNED',
+ 'PositiveSmallIntegerField': 'smallint UNSIGNED',
+ 'SlugField': 'varchar(%(maxlength)s)',
+ 'SmallIntegerField': 'smallint',
+ 'TextField': 'longtext',
+ 'TimeField': 'time',
+ 'USStateField': 'varchar(2)',
+}
diff --git a/django/db/backends/mysql_old/introspection.py b/django/db/backends/mysql_old/introspection.py
new file mode 100644
index 0000000000..5ea626a5a9
--- /dev/null
+++ b/django/db/backends/mysql_old/introspection.py
@@ -0,0 +1,95 @@
+from django.db.backends.mysql_old.base import quote_name
+from MySQLdb import ProgrammingError, OperationalError
+from MySQLdb.constants import FIELD_TYPE
+import re
+
+foreign_key_re = re.compile(r"\sCONSTRAINT `[^`]*` FOREIGN KEY \(`([^`]*)`\) REFERENCES `([^`]*)` \(`([^`]*)`\)")
+
+def get_table_list(cursor):
+ "Returns a list of table names in the current database."
+ cursor.execute("SHOW TABLES")
+ return [row[0] for row in cursor.fetchall()]
+
+def get_table_description(cursor, table_name):
+ "Returns a description of the table, with the DB-API cursor.description interface."
+ cursor.execute("SELECT * FROM %s LIMIT 1" % quote_name(table_name))
+ return cursor.description
+
+def _name_to_index(cursor, table_name):
+ """
+ Returns a dictionary of {field_name: field_index} for the given table.
+ Indexes are 0-based.
+ """
+ return dict([(d[0], i) for i, d in enumerate(get_table_description(cursor, table_name))])
+
+def get_relations(cursor, table_name):
+ """
+ Returns a dictionary of {field_index: (field_index_other_table, other_table)}
+ representing all relationships to the given table. Indexes are 0-based.
+ """
+ my_field_dict = _name_to_index(cursor, table_name)
+ constraints = []
+ relations = {}
+ try:
+ # This should work for MySQL 5.0.
+ cursor.execute("""
+ SELECT column_name, referenced_table_name, referenced_column_name
+ FROM information_schema.key_column_usage
+ WHERE table_name = %s
+ AND table_schema = DATABASE()
+ AND referenced_table_name IS NOT NULL
+ AND referenced_column_name IS NOT NULL""", [table_name])
+ constraints.extend(cursor.fetchall())
+ except (ProgrammingError, OperationalError):
+ # Fall back to "SHOW CREATE TABLE", for previous MySQL versions.
+ # Go through all constraints and save the equal matches.
+ cursor.execute("SHOW CREATE TABLE %s" % quote_name(table_name))
+ for row in cursor.fetchall():
+ pos = 0
+ while True:
+ match = foreign_key_re.search(row[1], pos)
+ if match == None:
+ break
+ pos = match.end()
+ constraints.append(match.groups())
+
+ for my_fieldname, other_table, other_field in constraints:
+ other_field_index = _name_to_index(cursor, other_table)[other_field]
+ my_field_index = my_field_dict[my_fieldname]
+ relations[my_field_index] = (other_field_index, other_table)
+
+ return relations
+
+def get_indexes(cursor, table_name):
+ """
+ Returns a dictionary of fieldname -> infodict for the given table,
+ where each infodict is in the format:
+ {'primary_key': boolean representing whether it's the primary key,
+ 'unique': boolean representing whether it's a unique index}
+ """
+ cursor.execute("SHOW INDEX FROM %s" % quote_name(table_name))
+ indexes = {}
+ for row in cursor.fetchall():
+ indexes[row[4]] = {'primary_key': (row[2] == 'PRIMARY'), 'unique': not bool(row[1])}
+ return indexes
+
+DATA_TYPES_REVERSE = {
+ FIELD_TYPE.BLOB: 'TextField',
+ FIELD_TYPE.CHAR: 'CharField',
+ FIELD_TYPE.DECIMAL: 'FloatField',
+ FIELD_TYPE.DATE: 'DateField',
+ FIELD_TYPE.DATETIME: 'DateTimeField',
+ FIELD_TYPE.DOUBLE: 'FloatField',
+ FIELD_TYPE.FLOAT: 'FloatField',
+ FIELD_TYPE.INT24: 'IntegerField',
+ FIELD_TYPE.LONG: 'IntegerField',
+ FIELD_TYPE.LONGLONG: 'IntegerField',
+ FIELD_TYPE.SHORT: 'IntegerField',
+ FIELD_TYPE.STRING: 'TextField',
+ FIELD_TYPE.TIMESTAMP: 'DateTimeField',
+ FIELD_TYPE.TINY: 'IntegerField',
+ FIELD_TYPE.TINY_BLOB: 'TextField',
+ FIELD_TYPE.MEDIUM_BLOB: 'TextField',
+ FIELD_TYPE.LONG_BLOB: 'TextField',
+ FIELD_TYPE.VAR_STRING: 'CharField',
+}
diff --git a/django/db/models/query.py b/django/db/models/query.py
index b9dd620afc..28ad4310ff 100644
--- a/django/db/models/query.py
+++ b/django/db/models/query.py
@@ -109,6 +109,8 @@ class _QuerySet(object):
def __getitem__(self, k):
"Retrieve an item or slice from the set of results."
+ if not isinstance(k, (slice, int)):
+ raise TypeError
assert (not isinstance(k, slice) and (k >= 0)) \
or (isinstance(k, slice) and (k.start is None or k.start >= 0) and (k.stop is None or k.stop >= 0)), \
"Negative indexing is not supported."
diff --git a/django/shortcuts/__init__.py b/django/shortcuts/__init__.py
index be2155bb09..81381d08c1 100644
--- a/django/shortcuts/__init__.py
+++ b/django/shortcuts/__init__.py
@@ -19,7 +19,7 @@ def get_object_or_404(klass, *args, **kwargs):
try:
return manager.get(*args, **kwargs)
except klass.DoesNotExist:
- raise Http404
+ raise Http404('No %s matches the given query.' % klass._meta.object_name)
def get_list_or_404(klass, *args, **kwargs):
if isinstance(klass, Manager):
@@ -28,5 +28,5 @@ def get_list_or_404(klass, *args, **kwargs):
manager = klass._default_manager
obj_list = list(manager.filter(*args, **kwargs))
if not obj_list:
- raise Http404
+ raise Http404('No %s matches the given query.' % manager.model._meta.object_name)
return obj_list
diff --git a/django/test/client.py b/django/test/client.py
index 682dd01261..95d3b85922 100644
--- a/django/test/client.py
+++ b/django/test/client.py
@@ -69,6 +69,14 @@ def encode_multipart(boundary, data):
'',
value.read()
])
+ elif hasattr(value, '__iter__'):
+ for item in value:
+ lines.extend([
+ '--' + boundary,
+ 'Content-Disposition: form-data; name="%s"' % key,
+ '',
+ str(item)
+ ])
else:
lines.extend([
'--' + boundary,
diff --git a/docs/add_ons.txt b/docs/add_ons.txt
index 1756fe5720..8f47847e3e 100644
--- a/docs/add_ons.txt
+++ b/docs/add_ons.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
-=====================
-The "contrib" add-ons
-=====================
+============================
+The "django.contrib" add-ons
+============================
Django aims to follow Python's `"batteries included" philosophy`_. It ships
with a variety of extra, optional tools that solve common Web-development
@@ -153,12 +153,16 @@ markup
A collection of template filters that implement these common markup languages:
- * Textile
- * Markdown
- * ReST (ReStructured Text)
+ * `Textile`_
+ * `Markdown`_
+ * `ReST (ReStructured Text)`_
For documentation, read the source code in django/contrib/markup/templatetags/markup.py.
+.. _Textile: http://en.wikipedia.org/wiki/Textile_%28markup_language%29
+.. _Markdown: http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
+.. _ReST (ReStructured Text): http://en.wikipedia.org/wiki/ReStructuredText
+
redirects
=========
diff --git a/docs/serialization.txt b/docs/serialization.txt
index aee1b9a3bb..48ab46f0f9 100644
--- a/docs/serialization.txt
+++ b/docs/serialization.txt
@@ -31,7 +31,8 @@ but it'll almost always be a QuerySet).
You can also use a serializer object directly::
- xml_serializer = serializers.get_serializer("xml")
+ XMLSerializer = serializers.get_serializer("xml")
+ xml_serializer = XMLSerializer()
xml_serializer.serialize(queryset)
data = xml_serializer.getvalue()
diff --git a/docs/settings.txt b/docs/settings.txt
index b41281ee49..6f85e312c0 100644
--- a/docs/settings.txt
+++ b/docs/settings.txt
@@ -245,7 +245,8 @@ DATABASE_ENGINE
Default: ``''`` (Empty string)
Which database backend to use. Either ``'postgresql_psycopg2'``,
-``'postgresql'``, ``'mysql'``, ``'sqlite3'`` or ``'ado_mssql'``.
+``'postgresql'``, ``'mysql'``, ``'mysql_old'``, ``'sqlite3'`` or
+``'ado_mssql'``.
DATABASE_HOST
-------------
diff --git a/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py b/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py
index 79bcc6f52c..0aefd40fdf 100644
--- a/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py
+++ b/tests/modeltests/get_object_or_404/models.py
@@ -44,7 +44,7 @@ __test__ = {'API_TESTS':"""
>>> get_object_or_404(Article, title="Foo")
Traceback (most recent call last):
...
-Http404
+Http404: No Article matches the given query.
# Create an Article.
>>> article = Article.objects.create(title="Run away!")
@@ -63,7 +63,7 @@ Http404
>>> get_object_or_404(a.article_set, title__contains="Camelot")
Traceback (most recent call last):
...
-Http404
+Http404: No Article matches the given query.
# Custom managers can be used too.
>>> get_object_or_404(Article.by_a_sir, title="Run away!")
@@ -77,7 +77,7 @@ Http404
>>> get_list_or_404(a.article_set, title__icontains='Shrubbery')
Traceback (most recent call last):
...
-Http404
+Http404: No Article matches the given query.
# Custom managers can be used too.
>>> get_list_or_404(Article.by_a_sir, title__icontains="Run")
diff --git a/tests/modeltests/test_client/models.py b/tests/modeltests/test_client/models.py
index a3a9749162..75f3c49908 100644
--- a/tests/modeltests/test_client/models.py
+++ b/tests/modeltests/test_client/models.py
@@ -81,7 +81,43 @@ class ClientTest(TestCase):
# Check that the response was a 302 (redirect)
self.assertEqual(response.status_code, 302)
-
+
+ def test_valid_form(self):
+ "POST valid data to a form"
+ post_data = {
+ 'text': 'Hello World',
+ 'email': 'foo@example.com',
+ 'value': 37,
+ 'single': 'b',
+ 'multi': ('b','c','e')
+ }
+ response = self.client.post('/test_client/form_view/', post_data)
+ self.assertEqual(response.status_code, 200)
+ self.assertEqual(response.template.name, "Valid POST Template")
+
+ def test_incomplete_data_form(self):
+ "POST incomplete data to a form"
+ post_data = {
+ 'text': 'Hello World',
+ 'value': 37
+ }
+ response = self.client.post('/test_client/form_view/', post_data)
+ self.assertEqual(response.status_code, 200)
+ self.assertEqual(response.template.name, "Invalid POST Template")
+
+ def test_form_error(self):
+ "POST erroneous data to a form"
+ post_data = {
+ 'text': 'Hello World',
+ 'email': 'not an email address',
+ 'value': 37,
+ 'single': 'b',
+ 'multi': ('b','c','e')
+ }
+ response = self.client.post('/test_client/form_view/', post_data)
+ self.assertEqual(response.status_code, 200)
+ self.assertEqual(response.template.name, "Invalid POST Template")
+
def test_unknown_page(self):
"GET an invalid URL"
response = self.client.get('/test_client/unknown_view/')
diff --git a/tests/modeltests/test_client/urls.py b/tests/modeltests/test_client/urls.py
index 0bef1e9b71..707ecc186d 100644
--- a/tests/modeltests/test_client/urls.py
+++ b/tests/modeltests/test_client/urls.py
@@ -6,6 +6,7 @@ urlpatterns = patterns('',
(r'^post_view/$', views.post_view),
(r'^raw_post_view/$', views.raw_post_view),
(r'^redirect_view/$', views.redirect_view),
+ (r'^form_view/$', views.form_view),
(r'^login_protected_view/$', views.login_protected_view),
(r'^session_view/$', views.session_view),
(r'^broken_view/$', views.broken_view)
diff --git a/tests/modeltests/test_client/views.py b/tests/modeltests/test_client/views.py
index 653e9a10e9..36ec144cf6 100644
--- a/tests/modeltests/test_client/views.py
+++ b/tests/modeltests/test_client/views.py
@@ -2,6 +2,8 @@ from xml.dom.minidom import parseString
from django.template import Context, Template
from django.http import HttpResponse, HttpResponseRedirect
from django.contrib.auth.decorators import login_required
+from django.newforms.forms import Form
+from django.newforms import fields
def get_view(request):
"A simple view that expects a GET request, and returns a rendered template"
@@ -45,7 +47,39 @@ def raw_post_view(request):
def redirect_view(request):
"A view that redirects all requests to the GET view"
return HttpResponseRedirect('/test_client/get_view/')
+
+TestChoices = (
+ ('a', 'First Choice'),
+ ('b', 'Second Choice'),
+ ('c', 'Third Choice'),
+ ('d', 'Fourth Choice'),
+ ('e', 'Fifth Choice')
+)
+
+class TestForm(Form):
+ text = fields.CharField()
+ email = fields.EmailField()
+ value = fields.IntegerField()
+ single = fields.ChoiceField(choices=TestChoices)
+ multi = fields.MultipleChoiceField(choices=TestChoices)
+
+def form_view(request):
+ "A view that tests a simple form"
+ if request.method == 'POST':
+ form = TestForm(request.POST)
+ if form.is_valid():
+ t = Template('Valid POST data.', name='Valid POST Template')
+ c = Context()
+ else:
+ t = Template('Invalid POST data. {{ form.errors }}', name='Invalid POST Template')
+ c = Context({'form': form})
+ else:
+ form = TestForm()
+ t = Template('Viewing base form. {{ form }}.', name='Form GET Template')
+ c = Context({'form': form})
+ return HttpResponse(t.render(c))
+
def login_protected_view(request):
"A simple view that is login protected."
t = Template('This is a login protected test. Username is {{ user.username }}.', name='Login Template')