summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-11-10 10:13:23 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-11-10 10:13:23 +0000
commitb4b705bee1277892668d5261b9d1a08dbe93a9de (patch)
treec266a3a3d42fe5c4ef1bded1ce7ffa7f25ff5427
parentc672e44ea9132d5b89f2156cfb01c4226c298943 (diff)
New Thai translation from Kowito Charoenratchatabhan and Kadesarin Sanjek.
Refs #9542. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9376 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--AUTHORS6
-rw-r--r--django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 74688 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po4148
-rw-r--r--django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 2261 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po120
5 files changed, 4272 insertions, 2 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 93f3684a25..cd660bc06d 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -81,6 +81,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Chris Chamberlin <dja@cdc.msbx.net>
Amit Chakradeo <http://amit.chakradeo.net/>
ChaosKCW
+ Kowito Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>
Sengtha Chay <sengtha@e-khmer.com>
ivan.chelubeev@gmail.com
Bryan Chow <bryan at verdjn dot com>
@@ -335,7 +336,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Matt Riggott
Henrique Romano <onaiort@gmail.com>
Armin Ronacher
- Daniel Roseman <http://roseman.org.uk/>
+ Daniel Roseman <http://roseman.org.uk/>
Brian Rosner <brosner@gmail.com>
Rozza <ross.lawley@gmail.com>
Oliver Rutherfurd <http://rutherfurd.net/>
@@ -343,6 +344,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Manuel Saelices <msaelices@yaco.es>
Ivan Sagalaev (Maniac) <http://www.softwaremaniacs.org/>
Vinay Sajip <vinay_sajip@yahoo.co.uk>
+ Kadesarin Sanjek
David Schein
Bernd Schlapsi
scott@staplefish.com
@@ -357,7 +359,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
Ben Slavin <benjamin.slavin@gmail.com>
sloonz <simon.lipp@insa-lyon.fr>
SmileyChris <smileychris@gmail.com>
- Warren Smith <warren@wandrsmith.net>
+ Warren Smith <warren@wandrsmith.net>
smurf@smurf.noris.de
Vsevolod Solovyov
sopel
diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..41e140ffbc
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..c995b2f6c4
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,4148 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:10+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:53+0700\n"
+"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>\n"
+"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar "
+"<kowito@felspar.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Thai\n"
+"X-Poedit-Country: Thailand\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Arabic"
+msgstr "ภาษาอารบิก"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bengali"
+msgstr "ภาษาเบงกาลี"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ภาษาบัลกาเรีย"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Catalan"
+msgstr "ภาษาคาตาลาน"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Czech"
+msgstr "ภาษาเชค"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Welsh"
+msgstr "ภาษาเวลส์"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Danish"
+msgstr "ภาษาเดนมาร์ก"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "German"
+msgstr "ภาษาเยอรมัน"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Greek"
+msgstr "ภาษากรีก"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "English"
+msgstr "ภาษาอังกฤษ"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Spanish"
+msgstr "ภาษาสเปน"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "ภาษาเอสโตเนีย"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "ภาษาสเปน(อาร์เจนตินา)"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Basque"
+msgstr "ภาษาบาสค์"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Persian"
+msgstr "ภาษาเปอร์เชีย"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "French"
+msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Irish"
+msgstr "ภาษาไอร์แลนด์"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Galician"
+msgstr "ภาษากาลิเซีย"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ภาษาฮังการี"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ภาษาฮิบรู"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Croatian"
+msgstr "ภาษาโครเอเชีย"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Italian"
+msgstr "ภาษาอิตาลี"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Japanese"
+msgstr "ภาษาญี่ปุ่น"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Georgian"
+msgstr "ภาษาจอร์เจีย"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Korean"
+msgstr "ภาษาเกาหลี"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Khmer"
+msgstr "ภาษาเขมร"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "ภาษาคานนาดา"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Latvian"
+msgstr "ภาษาลัตเวีย"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ภาษาลิทัวเนีย"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ภาษามาซีโดเนีย"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Dutch"
+msgstr "ภาษาดัตช์"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ภาษานอร์เวย์"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Polish"
+msgstr "ภาษาโปแลนด์"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Romanian"
+msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Russian"
+msgstr "ภาษารัสเซีย"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Slovak"
+msgstr "ภาษาสโลวัค"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ภาษาสโลเวเนีย"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Serbian"
+msgstr "ภาษาเซอร์เบีย"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Swedish"
+msgstr "ภาษาสวีเดน"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Tamil"
+msgstr "ภาษาทมิฬ"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Telugu"
+msgstr "ภาษาเตลูกู"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Turkish"
+msgstr "ภาษาตุรกี"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ภาษายูเครน"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "อักษรจีนดั้งเดิม"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "อักษรจีนสมัยใหม่"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>โดย %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+msgid "Any date"
+msgstr "วันไหนก็ได้"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
+msgid "This month"
+msgstr "เดือนนี้"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
+msgid "This year"
+msgstr "ปีนี้"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "เวลาลงมือ"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "object id"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr "object repr"
+
+#: contrib/admin/models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "action flag"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "เปลี่ยนข้อความ"
+
+#: contrib/admin/models.py:28
+msgid "log entry"
+msgstr "log entry"
+
+#: contrib/admin/models.py:29
+msgid "log entries"
+msgstr "log entries"
+
+#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: contrib/admin/options.py:338
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s เปลี่ยนแล้ว"
+
+#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
+msgid "and"
+msgstr "และ"
+
+#: contrib/admin/options.py:343
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:347
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "เปลี่ยน %(list)s เพื่อ %(name)s \"%(object)s\""
+
+#: contrib/admin/options.py:352
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "ลบ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว"
+
+#: contrib/admin/options.py:356
+msgid "No fields changed."
+msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน"
+
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
+#: contrib/auth/admin.py:59
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "สามารถแก้ไขเพิ่มเติมได้ด้านล่าง"
+
+#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "คุณอาจจะเพิ่ม %s ได้อีกด้านล่าง"
+
+#: contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: contrib/admin/options.py:460
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว, แก้ไขได้ด้านล่าง"
+
+#: contrib/admin/options.py:528
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "เพิ่ม%s"
+
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:606
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "เปลี่ยนแปลง %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:638
+msgid "Database error"
+msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล"
+
+#: contrib/admin/options.py:688
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: contrib/admin/options.py:695
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "แน่ใจหรือ"
+
+#: contrib/admin/options.py:724
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
+
+#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "กรุณาลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง, เนื่องจากคุณไม่ได้ใช้งานนานเกินไป"
+
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "ดูเหมือนบราวเซอร์ของคุณจะไม่เปิดระบบคุกกี้ กรุณาเปิดระบบคุกกี้และลองเรียกหน้านี้ใหม่อีกครั้ง"
+
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถใช้ '@' สัญลักษณ์นี้ได้"
+
+#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "อีเมลของคุณไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ ลองใช้ '%s' "
+
+#: contrib/admin/sites.py:312
+msgid "Site administration"
+msgstr "การจัดการไซต์"
+
+#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+
+#: contrib/admin/sites.py:372
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s การจัดการ"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "จำเป็นต้องมี %(fieldname)s ใน %(name)s: %(obj)s "
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "จำเป็นต้องมี %(fieldname)s ใน %(name)s: "
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Date:"
+msgstr "วันที่ :"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Time:"
+msgstr "เวลา :"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Currently:"
+msgstr "ปัจจุบัน :"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Change:"
+msgstr "เปลี่ยนแปลง:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:123
+msgid "Lookup"
+msgstr "ดูที่"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:230
+msgid "Add Another"
+msgstr "เพิ่มอีก"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "ไม่พบหน้านี้"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "เสียใจด้วย ไม่พบหน้าที่ต้องการ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "หน้าหลัก"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการซ่อมแซมอย่างเร่งด่วน "
+"ขอบคุณ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+msgid "Welcome,"
+msgstr "ยินดีต้อนรับ,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "เอกสารประกอบ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Log out"
+msgstr "ออกจากระบบ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "ผู้ดูแลระบบ Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "การจัดการ Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+msgid "View on site"
+msgstr "ดูที่หน้าเว็บ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
+msgstr[1] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "เพิ่ม %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ "
+"ชื่อผู้ใช้งานของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลนี้ได้"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "ใช่, ฉันแน่ใจ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " โดย %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Models available in the %(name)s application."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "คุณไม่สิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใดๆ ได้"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "คำสั่งที่ผ่านมา"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "คำสั่งของฉัน"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "ไม่ว่าง"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง ฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว "
+"กรุณาตอบสอบให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานได้โดยผู้ใช้ที่จัดสรรให้"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+msgid "Username:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ :"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Password:"
+msgstr "รหัสผ่าน :"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
+msgid "Date/time"
+msgstr "วันที่/เวลา"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
+msgid "User"
+msgstr "ผู้ใช้"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
+msgid "Action"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
+#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "N j, Y, P"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr "อ็อบเจ็กนี้ไม่มีประวัติการแก้ไข เป็นไปได้ว่าอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "แสดงผลทั้งหมด"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "ไป"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, fuzzy, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 ผลลัพท์"
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s ทั้งหมด"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "บันทึกใหม่"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "บันทึกและเพิ่ม"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "บันทึกและกลับไปแก้ไข"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
+msgid "Username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:185
+msgid "Password (again)"
+msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "ลบ?"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "เข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย "
+"หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านตัวใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "รหัสผ่านเก่า:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันที"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "การยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ ไม่สำเร็จ"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "เราได้ส่งอีเมลการตั้งรหัสผ่านถึงคุณ ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "คุณได้รับอีเมลนี้เพราะว่าคุณได้ทำการขอรหัสผ่านใหม่"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "สำหรับบัญชีการใช้งานของคุณที่ %(site_name)s "
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "กรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้งานของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s ทีม"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง ทางเราจะทำการส่งวิธีการในการสร้างรหัสผ่านใหม่ไปให้"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "อีเมลของคุณ"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
+msgid "All dates"
+msgstr "ทุกวัน"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "เลือก %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:69
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยน"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "ไซต์"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "เทมเพลต"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
+#: contrib/admindocs/views.py:61
+msgid "tag:"
+msgstr "ป้าย:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
+#: contrib/admindocs/views.py:94
+msgid "filter:"
+msgstr "ตัวกรอง:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
+#: contrib/admindocs/views.py:158
+msgid "view:"
+msgstr "ดู:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:186
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "ไม่พบโปรแกรม %r "
+
+#: contrib/admindocs/views.py:193
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "ไม่พบโมเดล %(model_name)r ในโปรแกรม %(app_label)r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(data_type)s` อ็อบเจ็ก"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
+#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
+msgid "model:"
+msgstr "โมเดล:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:236
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(object_name)s` อ็อบเจ็ก"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:241
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "ทั้งหมด %s "
+
+#: contrib/admindocs/views.py:246
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "จำนวนของ %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:251
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "ฟิลด์บน %s อ็อบเจ็ก"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
+#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
+msgid "Integer"
+msgstr "จำนวนเต็ม"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:315
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:317
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "จำนวนเต็มที่มีจุลภาคคั่น"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:318
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:319
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:320
+msgid "Decimal number"
+msgstr "เลขฐานสิบ"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:321
+msgid "E-mail address"
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
+#: contrib/admindocs/views.py:326
+msgid "File path"
+msgstr "ไฟล์พาธ"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:324
+msgid "Floating point number"
+msgstr "เลชทศนิยม"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
+msgid "IP address"
+msgstr "ไอพี แอดเดรส"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:330
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr ""
+"ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relation to parent model"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:332
+msgid "Phone number"
+msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:337
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:338
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
+#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:340
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "รัฐในสหรัฐ(ตัวอักษรใหญ่ 2 ตัว)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:341
+msgid "XML text"
+msgstr "ข้อความ XML"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:367
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ดูเหมือนจะไม่ใช่ urlpattern อ็อบเจ็ก"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Documentation bookmarklets"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "เอกสารสำหรับหน้านี้"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "แสดงอ็อบเจ็กไอดี"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "แก้ไขออปเจ็กนี้ (หน้าต่างปัจจุบัน)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "แก้ไขออปเจ็กนี้ (หน้าใหม่)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "เหมือนด้านบน แต่เปิดหน้าต่างผู้ดูแลระบบขึ้นมาใหม่"
+
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
+
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "สิทธิ์"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "วันที่ที่สำคัญ"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: contrib/auth/admin.py:64
+msgid "Add user"
+msgstr "เพิ่มผู้ใช้งาน"
+
+#: contrib/auth/admin.py:90
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
+
+#: contrib/auth/admin.py:96
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s "
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:127
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"ต้องการไม่เกิน 30 ตัวอักษร และเป็นตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น (ตัวอักษร ตัวเลข และ "
+"เครื่องหมายขีดล่าง)"
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายขีดล่างเท่านั้น"
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "ชื่อผู้ใช้นั้นได้ถูกใช้ไปแล้ว"
+
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
+#: contrib/auth/forms.py:196
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
+
+#: contrib/auth/forms.py:82
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ไม่สามารถใช้งานได้"
+
+#: contrib/auth/forms.py:87
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr "เว็บเบราเซอร์ของคุณไม่สามารถใช้งานระบบคุกกี้ได้ จำเป็นต้องใช้ระบบคุกกี้ในการเข้าสู่ระบบ"
+
+#: contrib/auth/forms.py:100
+msgid "E-mail"
+msgstr "อีเมล"
+
+#: contrib/auth/forms.py:109
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr "อีเมลนั้นไม่สามารถเข้าสู่ระบบได้ คุณแน่ใจหรือว่าคุณได้ลงทะเบียนแล้ว"
+
+#: contrib/auth/forms.py:134
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่บน %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:142
+msgid "New password"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "ยืนยันการตั้งรหัสผ่านใหม่"
+
+#: contrib/auth/forms.py:168
+msgid "Old password"
+msgstr "รหัสผ่านเก่า"
+
+#: contrib/auth/forms.py:176
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "ใส่รหัสผ่านเก่าผิด กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง"
+
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+msgid "name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: contrib/auth/models.py:65
+msgid "codename"
+msgstr "รหัสชื่อ"
+
+#: contrib/auth/models.py:68
+msgid "permission"
+msgstr "สิทธิ์"
+
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+msgid "permissions"
+msgstr "สิทธิ์"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
+msgid "groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: contrib/auth/models.py:127
+msgid "username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+#: contrib/auth/models.py:128
+msgid "first name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: contrib/auth/models.py:129
+msgid "last name"
+msgstr "นามสกุล"
+
+#: contrib/auth/models.py:130
+msgid "e-mail address"
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid "password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"ใช้ '[algo]$[salt]$[hexdigest]'หรือใช้ <a href=\"password/\">แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน "
+"</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "staff status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "กำหนดผู้ที่จะเข้ามาใช้งานในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
+
+#: contrib/auth/models.py:133
+msgid "active"
+msgstr "ใช้งานได้"
+
+#: contrib/auth/models.py:133
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"ผู้ที่ถูกเลือกนั้นต้องมีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ตลอดเวลา เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid "superuser status"
+msgstr "สถานะผู้ใช้พิเศษ"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "ชื่อผู้ใช้งานที่ถูกเลือกนั้นได้รับอนุญาตในทุกกรณีโดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid "last login"
+msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งสุดท้าย"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "date joined"
+msgstr "วันที่เข้าร่วม"
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "ดังนั้นการอนุญาตที่ได้รับมอบหมาย ผู้ใช้งานนี้ยังได้รับสิทธิให้ใช้อำนาจได้กับกลุ่มของตนเองอีกด้วย"
+
+#: contrib/auth/models.py:139
+msgid "user permissions"
+msgstr "สิทธิ์ผู้ใช้งาน"
+
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid "user"
+msgstr "ผู้ใช้งาน"
+
+#: contrib/auth/models.py:144
+msgid "users"
+msgstr "ผู้ใช้งาน"
+
+#: contrib/auth/models.py:300
+msgid "message"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: contrib/auth/views.py:50
+msgid "Logged out"
+msgstr "ออกจากระบบ"
+
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "กรุณาใส่อีเมลที่ถูกต้อง"
+
+#: contrib/comments/admin.py:11
+msgid "Content"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#: contrib/comments/admin.py:14
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: contrib/comments/forms.py:20
+msgid "Email address"
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
+
+#: contrib/comments/forms.py:22
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
+msgid "Comment"
+msgstr "ข้อคิดเห็น"
+
+#: contrib/comments/forms.py:25
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "ถ้าคุณใส่ข้อมูลใดๆ ก็ตามในส่วนนี้ มันจะกลายเป็นสแปม"
+
+#: contrib/comments/forms.py:125
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "ระวัง! คำว่า %s ไม่อณุญาตให้ใช้ได้."
+msgstr[1] "ระวัง! คำว่า %s ไม่อณุญาตให้ใช้ได้."
+
+#: contrib/comments/models.py:23
+msgid "object ID"
+msgstr "อ็อบเจ็กไอดี"
+
+#: contrib/comments/models.py:50
+msgid "user's name"
+msgstr "ชื่อของผู้ใช้"
+
+#: contrib/comments/models.py:51
+msgid "user's email address"
+msgstr "ที่อยู่อีเมลของผู้ใช้"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's URL"
+msgstr "URL ของผู้ใช้"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
+msgid "comment"
+msgstr "ข้อคิดเห็น"
+
+#: contrib/comments/models.py:57
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "วันและเวลาที่ส่งข้อมูล"
+
+#: contrib/comments/models.py:59
+msgid "is public"
+msgstr "สาธารณะ"
+
+#: contrib/comments/models.py:60
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "เลือกออกเพื่อที่จะทำให้ข้อคิดเห็นนั้นหายไปจากเว็บไซต์"
+
+#: contrib/comments/models.py:62
+msgid "is removed"
+msgstr "ถอดออกแล้ว"
+
+#: contrib/comments/models.py:63
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"เลือกเมื่อเห็นว่าข้อคิดเห็นไหนไม่เหมาะสม เมื่อข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกลบแล้ว ข้อมูลอื่นจะถูกแสดงขึ้นแทน"
+
+#: contrib/comments/models.py:115
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ จะถูกอ่านได้เพียงอย่างเดียว"
+
+#: contrib/comments/models.py:124
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ ดังนั้นอีเมลนั้นจะถูกอ่านเท่านั้น"
+
+#: contrib/comments/models.py:149
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "ใช้งานข้อติชม"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "ใช้งานข้อติชม"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "ถอดออกแล้ว"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Flag"
+msgstr "มายอกา"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "st"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "ดู:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "อีเมล"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "ไอพี แอดเดรส"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Date posted"
+msgstr "วันที่เข้าร่วม"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "พ.ย."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
+msgstr[1] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#, fuzzy
+msgid "or make changes"
+msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
+msgid "python model class name"
+msgstr "python model class name"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
+msgid "content type"
+msgstr "content type"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
+msgid "content types"
+msgstr "content types"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "ตัวอย่าง: '/about/contact/'. ต้องแน่ใจว่าขึ้นต้นและลงท้ายด้วยเครื่องหมาย /"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr "ค่าที่ว่านี้จะต้องประกอบด้วยตัวหน้งสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือขีดทับ(/)"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "title"
+msgstr "หัวข้อ"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "content"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "ใช้งานข้อติชม"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "ชื่อเทมเพลต"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"ตัวอย่าง: 'flatpages/contact_page.html'ถ้าไม่ได้ถูกนำเสนอ ระบบจะใช้ 'flatpages/"
+"default.html' "
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "ต้องการการลงทะเบียน"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "ถ้าถูกเลือก ผู้ใช้งานที่ลงทะเบียนเข้าสู่ระบบเท่านั้นที่จะสามารถดูหน้านี้"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+#, fuzzy
+msgid "flat page"
+msgstr "ไม่พบหน้านี้"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "flat pages"
+
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr "ขออภัย แบบฟอร์มไม่สามารถใช้งานได้ กรุณาใส่ข้อมูลในหน้านี้ใหม่"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "ไม่พบข้อมูลพิกัด"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "ค่าพิกัดผิดพลาด "
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "ขนิดข้อมูลพิกัดผิดพลาด"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "st"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "nd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f หนึ่งล้าน"
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f สิบล้าน"
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f ร้อยล้าน"
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "หนึ่ง"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "สอง"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "สาม"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "สี่"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "ห้า"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "หก"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "เจ็ด"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "แปด"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "เก้า"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+msgid "today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+msgid "tomorrow"
+msgstr "พรุ่งนี้"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+msgid "yesterday"
+msgstr "เมื่อวานนี้"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ ในรูปแบบของ NNNN หรือ ANNNNAAA "
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการเฉพาะตัวเลขเท่านั้น"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขจำนวน 7 หรือ 8 หลัก"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "ใส่ CUIT ในรูปของ XX-XXXXXXXX-X หรือ XXXXXXXXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "CUIT ไม่สมบูรณ์"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "เบอร์เกินแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "คารินเธีย"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "ออสเตรียใต้"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "ออสเตรียเหนือ"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "แซลซ์เบิร์ก"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "สไตเรีย"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "ไทรอล"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "โวราร์ลเบิร์ก"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "เวียนนา"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบของ XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมชาวออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ 4 หลัก"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXXXX-XXX "
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ XX-XXXX-XXXX "
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr "เลือกชื่อเมืองของบราซิล"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "ตัวเลข CPF ไม่สมบูรณ์"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "ตัวเลข CNPJ ไม่สมบูรณ์"
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 ตัวเลข"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบ XXX XXX "
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr "ใส่หมายเลขของบัตรประกันสังคมชาวแคนาดา ในรูปแบบ XXX-XXX-XXX "
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "อาร์เกา"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "แอพเพ็นเซล อินเนอร์ฮอเดน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "แอพเพ็นเซล ออสเซอร์ฮอเดน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "บาเซิล-ชตัดท์"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "บาเซิล-แลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "เบอร์เน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "ฟรายบวก"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "เจนีวา"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "กลารัส"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "จูรา"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "ลูเซิร์น"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "นูชาเทล"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "นิดวาลเดน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "ออบวาลเดน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "ชัฟเฮาซัน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "ชวิซ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "โซโลเธิร์น"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "เซนท์ กาลเลน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "เธอร์เกอ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "ทีชิโน"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "ยูริ"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "วาเล"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "วอด"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "ซูก"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "ซูริค"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"ใส่หมายเลขบัตรประชาชนสวิสต์หรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "ใส่ RUT ของชิลีที่ถูกต้อง"
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "ใส่หมายเลข RUT ของขาวชิลี. ในรูปแบบ XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "RUT ของชิลีไม่ถูกต้อง"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "บาเดิน-เวือร์ทเทมแบร์ก"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "บาวาเรีย"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "เบอร์ลิน"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "บรานเดนเบิร์ก"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "เบรเมน"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "ฮัมบูร์ก"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "เฮสส์"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "เม็กเลนเบิร์กตะวันตก-โพเมราเนีย"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "แซกโซนี ต่ำ"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "ไรน์ เวสท์ฟาเลีย เหนือ"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "ไรน์แลนด์-พาลาทิเนต"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "ซาร์แลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "แซกโซนี"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "แซกโซนี-แอเฮาท์"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "ชเลสวิก-โฮลชไตน์"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "เธอร์ริงเกีย"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณ๊ย์ ในรูปแบบ XXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "อราวา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "อัลบาเซเต"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "อลาแคนท์"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "อัลมีเรีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "อบียา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "บาดาโฮซ "
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "บาเซโลนา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "เบอร์โกซ"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "คาดิซ"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "กัสเตโย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "ซิวดัด เรอัล"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "คอร์โดบา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "ลา คอรุนญ่า"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "ชีโรนา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "กรานาดา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "กวาดาลาฮารา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "อูเอลบา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "อวยสกา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "ลีออน"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "ลา ริโอจา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "ลูโก"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "มาดริด"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "มายอกา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "มูร์เซีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "นาวาร์เร"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "โอเรนเซ"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "อัสตูเรียส"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "ปาเลนเซีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "ลาส พัลมาส"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "ซาลามังกา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "ซานตากรุซ เด เตเนรีเฟ"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "เซโกเบีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "เซบียา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "โซเรีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "ตาร์ราโกนา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "โตเลโด"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "บาเลนเซีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "บายาโดลิด"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "ซาโมรา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "ซาราโกซา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "เซวตา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "เมลียา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "อันดาลูเซีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "อะรากอน"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "ราชรัฐอัสตูเรียส"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "แคว้นบาสค์"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "หมู่เกาะคะเนรี"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "คาสตีล-ลามันชา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "คาสตีลและเลออน"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "คาเทโลเนีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "เอกเตรมาดูรา"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "กาลิเซีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "แคว้น มูเซียร์"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "แคว้นบาเลนเซีย"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ 01XXX - 52XXX "
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr "ใส่เบอร์โทรศัพท์ในรูปของ 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX หรือ 9XXXXXXXX "
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "กรุณาใส่ NIF, NIE, หรือ CIF "
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "กรุณาใส่ NIF หรือ NIE"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIF ผิดพลาด"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ NIE ผิดพลาด"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ CIF ผิดพลาด"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "กรุณาใส่หมายเลขบัญชีในรูปแบบ XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับบัญชีธนาคารผิดพลาด"
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมของฟินแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ไม่ถูกต้อง"
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคม"
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง"
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX หรือ XXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "ฮอกไกโด"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "อาโอโมริ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "อิวาเตะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "มิยากิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "อากิตะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "ยามากาตา"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "ฟุกุชิมา"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "อิบารากิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "โตชิกิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "กันมา"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "ไซตามะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "ชิบะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "โตเกียว"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "คะนะงะวะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "ยามานาชิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "นากาโนะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "นีงะตะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "โทยามะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "อิชิคาวะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "ฟูกุอิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "กิฟู"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "ชิซูโอกะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "อะอิชิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "มิเอะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "ชิกะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "เกียวโต"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "โอซากา"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "เฮียวโงะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "นาระ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "วากะยามะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "ทตโตะริ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "ชิมาเนะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "โอกะยามะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "ฮิโรชิมา"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "ยามากุชิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "โตกุชิมะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "คากะวะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "อิฮิเมะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "โคจิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "ฟุกุโอกะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "ซากะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "นากะซากิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "คุมะโมโตะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "โออิตะ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "มิยาซากิ"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "คาโกชิมา"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "โอคินาวะ"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "อากวัสกาเลียนเตส"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "บาจา แคลิฟอร์เนีย"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "บาฮากาลิฟอร์เนียซูร์"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "กัมเปเช"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "เชียปัส"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "โคลิมา"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "เขตสหพันธ์เม็กซิโก"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "ดูรังโก"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "เกร์เรโร"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "กวานาวาโต"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "ฮิดาลโก"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "จาลิสโค"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "สหรัฐเม็กซิโก"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "นายาริต"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "นวยโวเลออง"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "โออาซากา"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "ปวยบลา"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "กิเรตาโร"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "กินตานาโร"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "ซีนาโลอา"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "ซันลุยส์โปโตซี"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "โซโนร่า"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "ทาบาสโค"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "ตาเมาลีปัส"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "ตลัซกาลา"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "เวรากรูซ"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "ซากาเตกัส"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drenthe"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "ฟรายส์แลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "เกลเดอร์แลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "ลิมเบอร์ก"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "อูเทรซ์ค"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "ซีแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมของชาวนอร์เวย์"
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลข 8 ตัว"
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลข 11 ตัว"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 ตัว"
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวของผู้เสียภาษีอากรในรูปของ XXX-XXX-XX-XX หรือ XX-XX-XXX-XXX "
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XX-XXX"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "ซิลเลสเซียใต้"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "คูยาเวีย-โพเมราเนีย"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "เลสเซอร์โปแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "มาโซเวีย"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "โพเมราเนีย"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "ซิลเลสเซียใต้"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "เกรทเธอร์โปแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "โพเมราเนียตะวันตก"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "กรุณาใส่ CIF"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "กรุณาใส่ CNP"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "ใส่ข้อมูล IBAN ในรูปแบบ ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ต้องอยู่ในรูปแบบ XXXX-XXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXX XX "
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "บันสคา บิสทิคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "บันสคา สเตรียนิคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "บานอฟเซ นาด เบบราวู"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "เบรซโน"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "บราทิสลาวา หนึ่ง"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "บราทิสลาวา สอง"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "บราทิสลาวา สาม"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "บราทิสลาวา สี่"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "บราทิสลาวา ห้า"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "คัดคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "เดทวา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "ดอลนี่ คูบิน"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "กาลันตา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "เกลนิคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "โคมาร์โน"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "แคว้น โคซิเซ หนึ่ง"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "แคว้น โคซิเซ สอง"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "แคว้น โคซิเซ สาม"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "แคว้น โคซิเซ สี่"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "แคว้น โคซิเซ โอโคไล"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "เลวิซ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "เลโวคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "นิทรา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "พอลต้าร์"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "โปวาสคา บิสทิคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "พรีซอฟ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "ปูชอพ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "เรวูก้า"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "รอซนาวา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "ซาบินอฟ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "เซเนค"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "เซนิก้า"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "สคาลิก้า"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "สตรอปคอฟ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "ซาลา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "โทพอลคานี่"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "เทรบิซอฟ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "เทรนซิน"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "ทนาวา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "วรานอฟ นาด ท็อปพลู"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "ซโวเลน"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "ซาร์โนวีก้า"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "ไซอาร์ นาด โฮนอม"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "ซิลินา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "แคว้น บราทิสลาวา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "แคว้น โคซิเซ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "แคว้น นิทรา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "แคว้น พรีซอฟ"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "แคว้น เทรนซิน"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "แคว้น ทนาวา"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "แคว้น ซิลินา"
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "เบดฟอร์ดเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "บัคกิ้งแฮมเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr "ชีเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr "คัมเบรีย"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "เดอร์บีเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr "เดวอน"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr "ดอร์เซท"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr "เดอร์แรม"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันออก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "เอสเซ็กซ์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "กลอสเตอร์เชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "เกรตเตอร์ ลอนดอน"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "เกรตเตอร์ แมนเชสเตอร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr "แฮมเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "เฮิร์ทฟอร์ดเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "เคนท์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr "แลงคาเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "เลสเตอร์เชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "ลินคอล์นเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr "เมอร์ซี่ไซด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr "นอร์ฟอล์ก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr "ยอร์กเชียร์เหนือ"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "นอร์ทแฮมตันเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr "นอร์ทฮัมเบอร์แลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "นอตติ้งแฮมเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "ออกซ์ฟอร์ดเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr "ชรอพเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr "ซอมเมอร์เซท"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "ยอร์กเชียร์ ใต้"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "สตาฟฟอร์ดเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr "ซัฟฟอล์ก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr "เซอร์รี่"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr "ไทน์ และ เวียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "วอร์วิกเชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr "มิดแลนด์ ตะวันตก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr "ซัสเซ็กซ์ ตะวันตก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr "ยอร์กเชียร์ ตะวันตก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "วิลท์เชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr "วอร์เซสเตอร์เชียร์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr "เขตการปกครอง แอนทริม"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr "เขตการปกครอง อามาห์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr "เขตการปกครอง ดาวน์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "เขตการปกครอง เฟอร์มานาห์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr "เขตการปกครอง ลอนดอนเดอร์รี่"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr "เขตการปกครอง ไทโรน"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr "คลูวิด"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr "ดิฟฟิด"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr "เกวนท์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr "กวินนืดด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr "กลามอร์แกนกลาง"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr "โพวิส"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr "กลามอร์แกน ใต้"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr "กลามอร์แกน ตะวันตก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr "บอร์เดอส์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr "สกอตแลนด์กลาง"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "ดัมฟรายส์และแกลโลเวย์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr "ไฟฟ์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr "แกรมเพียน"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr "ไฮแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr "ลอเธียน"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr "เกาะออร์กนี่"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr "เกาะเชตแลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr "สเตรทไคลด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr "เทย์ไซด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr "ไอเซลส์ตะวันออก"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "อังกฤษ"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "ไอร์แลนด์เหนือ"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr "สกอตต์แลนด์"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "เวลส์"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXX หรือ XXXXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมของอเมริกา"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนของแอฟริกาใต้"
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์แอฟริกาใต้"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "อิสเทิร์นแคป"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr "ฟรีเสตต"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr "กัวเตง"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr "ควาซูลา-เนทาล"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr "ลิมโพโพ"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr "มูมาลากา"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr "นอร์ทเทิร์นแคป"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr "นอร์ทเวสต์"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr "เวสต์เทิร์นแคป"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "เปลี่ยนทิศทางจาก"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr "ต้องเป็นพาธจริง และไม่รวมชื่อโดเมน ตัวอย่าง : '/events/search/'"
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "เปลี่ยนทิศทางไปที่"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr "มันอาจจะเป็นพาธที่แท้จริงหรือ URL แบบเต็มที่ขึ้นต้นด้วย 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "เปลี่ยนทิศทาง"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "เปลี่ยนทิศทาง"
+
+#: contrib/sessions/models.py:45
+msgid "session key"
+msgstr "เซสชันคีย์"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "session data"
+msgstr "เซสชันดาตา"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+msgid "expire date"
+msgstr "วันหมดอายุ"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "session"
+msgstr "เซสชัน"
+
+#: contrib/sessions/models.py:54
+msgid "sessions"
+msgstr "เซสชัน"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "ชื่อโดเมน"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: contrib/sites/models.py:39
+msgid "sites"
+msgstr "ไซต์"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "ค่านี้ต้องเป็นจำนวนเต็ม"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:379
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "ค่านี้ต้องเป็น True หรือ False"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:412
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:428
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "ใส่ตัวเลขและลูกน้ำเท่านั้น"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:459
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "ใส่วันที่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:468
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง: %s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "ใส่วันเวลาที่ถูกต้องในรูปแบบ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:586
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "ค่านี้ต้องเป็นเลขฐานสิบ"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:719
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "ค่านี้ต้องเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง None, True หรือ False"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "ใส่เวลาในรูปแบบ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+
+#: db/models/fields/related.py:761
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก"
+
+#: db/models/fields/related.py:838
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms/fields.py:54
+msgid "This field is required."
+msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น"
+
+#: forms/fields.py:55
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง"
+
+#: forms/fields.py:138
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "ค่านี้มีได้มากที่สุด %(max)d ตัวอักษร (ค่านี้คือ %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:139
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "ค่านี้มีได้น้อยที่สุด %(min)d ตัวอักษร (ค่านี้คือ %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:166
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "ใส่หมายเลข"
+
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %s."
+
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %s."
+
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+msgid "Enter a number."
+msgstr "ใส่หมายเลข"
+
+#: forms/fields.py:227
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr ""
+
+#: forms/fields.py:228
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr ""
+
+#: forms/fields.py:229
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr ""
+
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "กรุณาใส่วัน"
+
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "กรุณาใส่เวลา"
+
+#: forms/fields.py:360
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "กรุณาใส่วันเวลา"
+
+#: forms/fields.py:446
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม."
+
+#: forms/fields.py:447
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง"
+
+#: forms/fields.py:448
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า"
+
+#: forms/fields.py:477
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "อัพโหลดไฟล์ที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย."
+
+#: forms/fields.py:538
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง"
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "URL อาจจะเป็นลิ้งค์ที่เสียหาย."
+
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ถูกต้อง."
+
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "ใส่รายการ"
+
+#: forms/fields.py:877
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง"
+
+#: forms/fields.py:887
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+
+#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+msgid "Order"
+msgstr "เรียงลำดับ"
+
+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว"
+
+#: forms/models.py:587
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+
+#: forms/models.py:650
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. สิ่งที่เลือกไม่ใช่ตัวเลือกที่สามารถเลือกได้."
+
+#: forms/models.py:721
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่ใช่ตัวเลือกที่สามารถเลือกได้."
+
+#: template/defaultfilters.py:741
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ"
+
+#: template/defaultfilters.py:772
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: template/defaultfilters.py:774
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:776
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:777
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "เที่ยงคืน"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "เที่ยงวัน"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "จันทร์"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "อังคาร"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "พุธ"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "พฤหัสบดี"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "ศุกร์"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "เสาร์"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "อาทิตย์"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "จ."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "อ."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "พ."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "พฤ."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "ศ."
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "ส."
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "อ."
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "มกราคม"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "กุมภาพันธ์"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "มีนาคม"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "เมษายน"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "พฤษภาคม"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "มิถุนายน"
+
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "กรกฎาคม"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "สิงหาคม"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "กันยายน"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "ตุลาคม"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "พฤศจิกายน"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "ธันวาคม"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "มค."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "ก.พ."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "มี.ค."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "เม.ย."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "พ.ค."
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "มิ.ย."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "ก.ค."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "ส.ค."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "ก.ย."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "ต.ค."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "พ.ย."
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "ธ.ค."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "มค."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "ก.พ."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "ส.ค."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "ก.ย."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "ต.ค."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "พ.ย."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "ธ.ค."
+
+#: utils/text.py:128
+msgid "or"
+msgstr "หรือ"
+
+#: utils/timesince.py:21
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "<b>_ปี:</b>"
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:22
+#, fuzzy
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "เดือนนี้"
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "F j"
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/timesince.py:43
+msgid "minutes"
+msgstr "นาที"
+
+#: utils/timesince.py:48
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:403
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "N j, Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:405
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:421
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:422
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "F j"
+
+#: views/generic/create_update.py:114
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: views/generic/create_update.py:156
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: views/generic/create_update.py:198
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..0d83bfa8ea
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..3814ae0d43
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:10+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 19:34+0700\n"
+"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>\n"
+"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar "
+"<kowito@felspar.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Thai\n"
+"X-Poedit-Country: Thailand\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#, perl-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "มีอยู่ %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+msgid "Choose all"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบออก"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#, perl-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "ถูกเลือก %s"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+msgid "Select your choice(s) and click "
+msgstr "เลือกและคลิก"
+
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+msgid "Clear all"
+msgstr "ลบทั้งหมด"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม "
+"พฤศจิกายน ธันวาคม"
+
+#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสบดี ศุกร์ เสาร์"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+msgid "Show"
+msgstr "แสดง"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+msgid "Hide"
+msgstr "ซ่อน"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+msgid "Now"
+msgstr "ขณะนี้"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
+msgid "Clock"
+msgstr "นาฬิกา"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
+msgid "Choose a time"
+msgstr "เลือกเวลา"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+msgid "Midnight"
+msgstr "เที่ยงคืน"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+msgid "6 a.m."
+msgstr "หกโมงเช้า"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+msgid "Noon"
+msgstr "เที่ยงวัน"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+msgid "Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
+msgid "Yesterday"
+msgstr "เมื่อวาน"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "พรุ่งนี้"