summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJannis Leidel <jannis@leidel.info>2010-05-10 22:00:17 +0000
committerJannis Leidel <jannis@leidel.info>2010-05-10 22:00:17 +0000
commitadde9f4bd2494dacb5c2e5b0fd240d34593e3af8 (patch)
tree87151fd444af99a9e2a025322e2b0d302e2ad509
parent6c2f14e9fd71d698f3db43f6222dd85186b9e84e (diff)
Fixed #13517 -- Updated Latvian translation. Thanks, Reinis Veips.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13229 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mobin40404 -> 58805 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po2715
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1611 -> 2853 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po134
4 files changed, 1981 insertions, 868 deletions
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
index 74c8b3411b..ee2c0b34f8 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
index 462056a255..79ca8a4b9f 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,209 +7,278 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n"
-"Last-Translator: Edgars Jēkabsons <edgars.jekabsons@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n"
+"Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "arābu"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengāļu"
-
-#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgāru"
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengāļu"
+
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosniešu"
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "katalāņu"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "čehu"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "velsiešu"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "dāņu"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "vācu"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "grieķu"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "angļu"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Spanish"
-msgstr "spāņu"
-
#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "igauņu"
+#, fuzzy
+msgid "British English"
+msgstr "angļu"
#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Spanish"
+msgstr "spāņu"
+
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentīnas spāņu"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Estonian"
+msgstr "igauņu"
+
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque"
msgstr "basku"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian"
msgstr "persiešu"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "somu"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "French"
msgstr "franču"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Frisian"
+msgstr "frīzu"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish"
msgstr "īru"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician"
msgstr "galīciešu"
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ungāru"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew"
msgstr "ebreju"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian"
msgstr "horvātu"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ungāru"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "maķedoniešu"
+
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic"
msgstr "islandiešu"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian"
msgstr "itāļu"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian"
msgstr "vācu"
-#: conf/global_settings.py:70
-msgid "Korean"
-msgstr "korejiešu"
-
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer"
msgstr "khmeru"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada"
msgstr "kannādiešu"
-#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latviešu"
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Korean"
+msgstr "korejiešu"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian"
msgstr "lietuviešu"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Latvian"
+msgstr "latviešu"
+
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian"
msgstr "maķedoniešu"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "maķedoniešu"
+
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Dutch"
msgstr "holandiešu"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Norwegian"
msgstr "norvēģu"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norvēģu"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norvēģu"
+
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Polish"
msgstr "poļu"
-#: conf/global_settings.py:79
-msgid "Portugese"
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Portuguese"
msgstr "portugāļu"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazīlijas portugāļu"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Romanian"
msgstr "rumāņu"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Russian"
msgstr "krievu"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Slovak"
msgstr "slovāku"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovenian"
msgstr "slovēņu"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Albanian"
+msgstr "albāņu"
+
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Serbian"
msgstr "serbu"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "serbu latīņu"
+
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Swedish"
msgstr "zviedru"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:97
msgid "Tamil"
msgstr "tamilu"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Thai"
+msgstr "taizemiešu"
+
+#: conf/global_settings.py:100
msgid "Turkish"
msgstr "turku"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiņu"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vjetnamiešu"
+
+#: conf/global_settings.py:103
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vienkāršā ķīniešu"
+msgstr "vienkāršā ķīniešu"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:104
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradicionālā ķīniešu"
+msgstr "tradicionālā ķīniešu"
+
+#: contrib/admin/actions.py:48
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
+
+#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:73
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
@@ -220,7 +289,7 @@ msgstr ""
"<h3>Pēc %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Visi"
@@ -245,18 +314,22 @@ msgstr "Šomēnes"
msgid "This year"
msgstr "Šogad"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
+#: contrib/admin/helpers.py:20
+msgid "Action:"
+msgstr "Darbība:"
+
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "darbības laiks"
@@ -267,7 +340,7 @@ msgstr "objekta id"
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
-msgstr "objekta attēlojunms"
+msgstr "objekta attēlojums"
#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
@@ -285,170 +358,192 @@ msgstr "žurnāla ieraksts"
msgid "log entries"
msgstr "žurnāla ieraksti"
-#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
+#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
msgid "None"
msgstr "nekas"
-#: contrib/admin/options.py:338
+#: contrib/admin/options.py:559
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Izmainīts %s."
-#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
-#: forms/models.py:275
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
+#: forms/models.py:568
msgid "and"
msgstr "un"
-#: contrib/admin/options.py:343
+#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\""
-#: contrib/admin/options.py:347
+#: contrib/admin/options.py:568
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:352
+#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:356
+#: contrib/admin/options.py:577
msgid "No fields changed."
-msgstr "Neviens lauks nav mainīts"
+msgstr "Lauki nav izmainīti"
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
+#: contrib/admin/options.py:643
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
-#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
-#: contrib/auth/admin.py:59
+#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk."
+msgstr "Zemāk varat labot to atkal"
-#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
+#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk."
+msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s."
-#: contrib/admin/options.py:452
+#: contrib/admin/options.py:678
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
-#: contrib/admin/options.py:460
+#: contrib/admin/options.py:686
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot."
+
+#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas."
+
+#: contrib/admin/options.py:759
+msgid "No action selected."
+msgstr "Nav izvēlēta darbība."
-#: contrib/admin/options.py:536
+#: contrib/admin/options.py:840
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pievienot %s"
-#: contrib/admin/options.py:614
+#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē."
+
+#: contrib/admin/options.py:931
#, python-format
msgid "Change %s"
-msgstr "Rediģēt %s"
+msgstr "Labot %s"
-#: contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:977
msgid "Database error"
msgstr "Datubāzes kļūda"
-#: contrib/admin/options.py:696
+#: contrib/admin/options.py:1039
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir labots sekmīgi"
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir rediģēti sekmīgi"
+msgstr[2] "%(count)s %(name)s nav rediģēts."
+
+#: contrib/admin/options.py:1066
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēts"
+msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēti"
+msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
+
+#: contrib/admin/options.py:1071
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
+
+#: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
-#: contrib/admin/options.py:703
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Vai esat pārliecināts?"
-
-#: contrib/admin/options.py:732
+#: contrib/admin/options.py:1155
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
-#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
-"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties, ka abi lauki ir "
+"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir "
"reģistrjūtīgi."
-#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
-msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir beigusies."
+msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies."
-#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
-"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet "
-"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
+"Izskatās, ka izmantotais pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu "
+"ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
+#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tās vietā."
+msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'."
-#: contrib/admin/sites.py:313
+#: contrib/admin/sites.py:389
msgid "Site administration"
msgstr "Lapas administrācija"
-#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
-msgstr "Pieslēdzieties"
+msgstr "Pieslēgties"
-#: contrib/admin/sites.py:373
+#: contrib/admin/sites.py:448
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s administrācija"
-#: contrib/admin/util.py:138
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:143
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Laiks:"
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Currently:"
msgstr "Pašreiz:"
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Change:"
msgstr "Nomainīt:"
-#: contrib/admin/widgets.py:121
+#: contrib/admin/widgets.py:129
msgid "Lookup"
msgstr "Pārlūkot"
-#: contrib/admin/widgets.py:228
+#: contrib/admin/widgets.py:244
msgid "Add Another"
msgstr "Pievienot vēl vienu"
@@ -459,20 +554,21 @@ msgstr "Lapa nav atrasta"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa neeksistē."
+msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -501,36 +597,57 @@ msgstr ""
"Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta "
"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni."
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Aiziet!"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Atcelt iezīmēto"
+
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Sveicināti,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Paroles maiņa"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
-msgstr "Izlogoties"
+msgstr "Atslēgties"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
@@ -538,43 +655,45 @@ msgstr "Django administrācijas lapa"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr "Django administrēšana"
+msgstr "Django administrācija"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Apskatīt lapā"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
-#, fuzzy
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
-msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
+msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
+msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
+msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Pievienot %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
@@ -586,7 +705,7 @@ msgid ""
"following types of objects:"
msgstr ""
"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi "
-"saistītie objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
+"saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
@@ -595,11 +714,35 @@ msgid ""
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
-"\"? Tiks dzēsti asrī sekojoši saistītie objekti:"
+"\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Jā, es esmu pārliecināts"
+msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Dzēst vairākus objektus"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
+"objects:"
+msgstr ""
+"Izdzēšot objektu %(object_name)s, tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet "
+"jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
+"the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s? Tiks dzēsti arī "
+"sekojoši saistītie objekti:"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -617,7 +760,7 @@ msgstr "Izmainīt"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Jums nav tiesības jebko labot."
+msgstr "Jums nav tiesības neko labot."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
@@ -631,14 +774,18 @@ msgstr "Manas darbības"
msgid "None available"
msgstr "Nav pieejams"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Nezināms saturs"
+
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
-"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties vai attiecīgās tabulas ir "
-"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības lasīt datubāzi."
+"Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir "
+"izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
@@ -660,42 +807,39 @@ msgstr "Lietotājs"
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:404
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y H:i:s"
-
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots, izmantojot "
-"šo administrācijas rīku."
+"Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, "
+"izmantojot šo administrācijas rīku."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Rādīt visu"
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Aiziet!"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 rezultāts"
-msgstr[1] "1 rezultāts"
+msgstr[0] "%(counter)s rezultāts"
+msgstr[1] "%(counter)s rezultāti"
+msgstr[2] "%(counter)s rezultātu"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "kopā ir %(full_result_count)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+msgstr "kopā - %(full_result_count)s"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
@@ -709,40 +853,46 @@ msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
-"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Pēc tam varēsiet rediģēt "
-"pārējos lietotāja uzstādījumus."
+"Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos "
+"lietotāja uzstādījumus."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Lietotāja vārds"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (vēlreiz)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@@ -757,9 +907,9 @@ msgid "Log in again"
msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "Password change"
msgstr "Paroles maiņa"
@@ -770,31 +920,27 @@ msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Jūsu parole ir nomainīta."
+msgstr "Jūsu parole tika nomainīta."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli "
-"divreiz, lai varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Vecā parole:"
+"divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Jaunā parole:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecā parole"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Apstiprināt paroli:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Jaunā parole"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Nomainīt manu paroli"
@@ -830,9 +976,17 @@ msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
-"Lūdzu ievadiet Jūsu jauno paroli divreiz lai varētu pārbaudīt, vai tā ir "
+"Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir "
"uzrakstīta pareizi."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Jaunā parole:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Apstiprināt paroli:"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga"
@@ -842,7 +996,7 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
-"Paroles parstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams tā jau ir izmantota. "
+"Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. "
"Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
@@ -855,22 +1009,21 @@ msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Uz pa e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jūs to drīzumā "
-"saņemsiet."
+"Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā "
+"vajadzētu saņemt."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu"
+msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar pieprasīto paroles pārstatīšanu"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā"
+msgstr "lietotāja kontam %(site_name)s mājaslapā"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un izvēlieties jaunu paroli:"
+msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
@@ -890,8 +1043,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
-"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un Jums pienāks e-pasts "
-"ar instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai."
+"Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar "
+"instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -901,165 +1054,85 @@ msgstr "E-pasta adrese:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Paroles pārstatīšana"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Visi datumi"
-#: contrib/admin/views/main.py:69
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Izvēlēties %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:69
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
-msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu"
+msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu"
-#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
-msgstr "saits"
+msgstr "mājaslapa"
-#: contrib/admin/views/template.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:40
msgid "template"
msgstr "šablons"
-#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
-#: contrib/admindocs/views.py:61
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
msgid "tag:"
msgstr "tags:"
-#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
-#: contrib/admindocs/views.py:94
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
msgid "filter:"
msgstr "filtrs:"
-#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
-#: contrib/admindocs/views.py:158
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
msgstr "skats:"
-#: contrib/admindocs/views.py:186
+#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Lietotne %r netika atrasta"
-#: contrib/admindocs/views.py:193
+#: contrib/admindocs/views.py:197
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts"
-#: contrib/admindocs/views.py:205
+#: contrib/admindocs/views.py:209
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts"
-#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
-#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
msgid "model:"
msgstr "modelis:"
-#: contrib/admindocs/views.py:236
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
-#: contrib/admindocs/views.py:241
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "visi %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:246
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s skaits"
-#: contrib/admindocs/views.py:251
+#: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Lauki %s objektiem"
-#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
-#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
-msgid "Integer"
-msgstr "Vesels skaitlis"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:315
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (jā vai nē)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
-#, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:317
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:318
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Datums (bez laika)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:319
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Datums (ar laiku)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:320
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimāls skaitlis"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:321
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-pasta adrese"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
-#: contrib/admindocs/views.py:326
-msgid "File path"
-msgstr "Faila ceļš"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:324
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adrese"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:330
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:331
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:332
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefona numurs"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "XML text"
-msgstr "XML teksts"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:367
+#: contrib/admindocs/views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s nav urlpattern objekts"
@@ -1083,14 +1156,15 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz Jūsu "
+"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz pārlūka "
"grāmatzīmju\n"
-"rīkjoslur, vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām "
-"grāmatzīmēm. Tagad varat \n"
-"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas. Ievērojiet, ka, lai lietotu dažas "
-"no šīm\n"
+"rīkjoslu vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām grāmatzīmēm. "
+"Tagad varat \n"
+"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas šajā mājaslapā. Ievērojiet, ka, lai "
+"lietotu dažas no šīm\n"
"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n"
-"(ja ir neskaidrības, runājiet ar sistēmas administratoru).</p>\n"
+"(ja ir neskaidrības, vai dators ir \"iekšējais\", runājiet ar sistēmas "
+"administratoru).</p>\n"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
@@ -1101,7 +1175,7 @@ msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
-"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu."
+"Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
@@ -1115,320 +1189,384 @@ msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam.
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)"
+msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
+msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu."
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)"
+msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)"
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
+msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "Personīgā informācija"
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
-msgstr "Atļaujas"
+msgstr "Tiesības"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "Svarīgi datumi"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
-#: contrib/auth/admin.py:64
-msgid "Add user"
-msgstr "Pievienot lietotāju"
-
-#: contrib/auth/admin.py:90
+#: contrib/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi."
-#: contrib/auth/admin.py:96
+#: contrib/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Paroles maiņa: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:136
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "Nepieciešamas 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un apakšsvītras."
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotāja vārds"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras."
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
#: contrib/auth/forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Paroles apstiprinājums"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
-#: contrib/auth/forms.py:196
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Paroles lauki nesakrita."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
msgid "This account is inactive."
-msgstr "Šis konts ir neaktīvs."
+msgstr "Šis konts nav aktīvs."
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: contrib/auth/forms.py:88
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
-"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai "
-"pieslēgtos."
+"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir "
+"obligātas, lai pieslēgtos."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: contrib/auth/forms.py:110
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
-"Šai epasta parolei nav registrēts lietotāja konts. Vai tiešām esat "
+"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat "
"piereģistrējušies?"
-#: contrib/auth/forms.py:134
+#: contrib/auth/forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s"
-#: contrib/auth/forms.py:142
-msgid "New password"
-msgstr "Jaunā parole"
-
-#: contrib/auth/forms.py:143
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "New password confirmation"
-msgstr "Jaunās parole vēlreiz:"
-
-#: contrib/auth/forms.py:168
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecā parole"
+msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
-#: contrib/auth/forms.py:176
+#: contrib/auth/forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
-"Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
+"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nosaukums"
-#: contrib/auth/models.py:74
+#: contrib/auth/models.py:68
msgid "codename"
msgstr "kods"
-#: contrib/auth/models.py:77
+#: contrib/auth/models.py:72
msgid "permission"
msgstr "tiesība"
-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
msgid "permissions"
msgstr "tiesības"
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:98
msgid "group"
msgstr "grupa"
-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
msgid "groups"
msgstr "grupas"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid "username"
msgstr "lietotāja vārds"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli"
+
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "first name"
msgstr "vārds"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid "last name"
msgstr "uzvārds"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid "e-mail address"
msgstr "e-pasta adrese"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid "password"
msgstr "parole"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
-"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]' vai arī <a href=\"password/\">paroles "
+"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]', vai arī <a href=\"password/\">paroles "
"maiņas formu</a>."
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "staff status"
msgstr "personāla statuss"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid "active"
msgstr "aktīvs"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
-msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo kontu dzēšanas vietā."
+msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid "superuser status"
msgstr "superlietotāja statuss"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
-msgstr "Lietotājam ir visas tiesības, bez atsevišķas to piešķiršanas."
+msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas."
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "last login"
msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:205
msgid "date joined"
msgstr "datums, kad pievienojies"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:207
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
-"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas "
-"tiesības, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas."
+"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs arī "
+"visas tiesības, kas piešķirtas arī lietotāja grupām."
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:208
msgid "user permissions"
msgstr "lietotāja tiesības"
-#: contrib/auth/models.py:152
+#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
-#: contrib/auth/models.py:153
+#: contrib/auth/models.py:213
msgid "users"
msgstr "lietotāji"
-#: contrib/auth/models.py:308
+#: contrib/auth/models.py:394
msgid "message"
-msgstr "ziņojums"
+msgstr "ziņa"
-#: contrib/auth/views.py:50
+#: contrib/auth/views.py:79
msgid "Logged out"
-msgstr "Izlogojies"
+msgstr "Atslēdzies"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "atzīmēts"
+msgstr[1] "atzīmēti"
+msgstr[2] "atzīmēts"
+
+#: contrib/comments/admin.py:41
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos komentārus"
+
+#: contrib/comments/admin.py:45
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "apstiprināts"
+msgstr[1] "apstiprināti"
+msgstr[2] "apstiprināti"
+
+#: contrib/comments/admin.py:46
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Apstiprināt izvēlētos komentārus"
+
+#: contrib/comments/admin.py:50
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "dzēsts"
+msgstr[1] "dzēsti"
+msgstr[2] "dzēsts"
+
+#: contrib/comments/admin.py:51
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Dzēst izvēlētos komentārus"
+
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "%(count)s komentārs tika veiksmīgi %(action)s."
+msgstr[1] "%(count)s komentāri tika veiksmīgi %(action)s."
+msgstr[2] "%(count)s komentāru tika veiksmīgi %(action)s."
+
+#: contrib/comments/feeds.py:13
+#, python-format
+msgid "%(site_name)s comments"
+msgstr "%(site_name)s komentāri"
+
+#: contrib/comments/feeds.py:23
+#, python-format
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
+msgstr "Pēdējie komentāri lapā %(site_name)s"
+
+#: contrib/comments/forms.py:93
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:94
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
-#: contrib/comments/forms.py:23
+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/comments/forms.py:96
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: contrib/comments/forms.py:26
+#: contrib/comments/forms.py:175
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārds %s šeit nav atļauts."
+msgstr[1] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
+msgstr[2] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
+
+#: contrib/comments/forms.py:182
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr ""
-"Ja ierakstīsiet kaut ko šajā laukā, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
+msgstr "Ja aizpildīsiet šo lauku, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
-#: contrib/comments/forms.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts."
-msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts."
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
+msgid "content type"
+msgstr "satura tips"
-#: contrib/comments/models.py:23
+#: contrib/comments/models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "objekta ID"
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "lietotāja vārds"
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "lietotāja e-pasta adrese"
-#: contrib/comments/models.py:52
+#: contrib/comments/models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "lietotāja URL"
-#: contrib/comments/models.py:54
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "comment"
msgstr "komentārs"
-#: contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/comments/models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "nosūtīšanas datums/laiks"
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public"
msgstr "publisks"
-#: contrib/comments/models.py:60
+#: contrib/comments/models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
-msgstr "Noņemiet ķeksīti, lai komentārs pazustu no lapas."
+msgstr "Noņemiet ķeksi, lai komentārs neparādītos lapā."
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "dzēsts"
-#: contrib/comments/models.py:63
+#: contrib/comments/models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Tā vietā tiks rādīts paziņojums "
-"\"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
+"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs (nepieklājīgs). Tā vietā tiks "
+"rādīts paziņojums \"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
-#: contrib/comments/models.py:115
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
+
+#: contrib/comments/models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
@@ -1436,15 +1574,15 @@ msgstr ""
"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai "
"lasīšanas režīmā."
-#: contrib/comments/models.py:124
+#: contrib/comments/models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
-"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tapēc e-pasts ir tikai "
+"Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc e-pasts ir tikai "
"lasīšanas režīmā."
-#: contrib/comments/models.py:149
+#: contrib/comments/models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1459,15 +1597,117 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/contenttypes/models.py:67
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "flag"
+msgstr "atzīmēt"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "date"
+msgstr "datums"
+
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "comment flag"
+msgstr "komentāra atzīmējums"
+
+#: contrib/comments/models.py:182
+msgid "comment flags"
+msgstr "komentāra atzīmējumi"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Apstiprināt komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Patiešām padarīt šo komentāru publisku?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+msgid "Approve"
+msgstr "Apstiprināt"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Paldies par apstiprināšanu"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Paldies par laika veltīšanu mūsu lapas diskusiju kvalitātes uzlabošanai"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Dzēst komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Patiešām dzēst šo komentāru?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Paldies par dzēšanu"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Atzīmēt šo komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Patiešām atzīmēt šo komentāru?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Atzīmējums"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Paldies par komentāra atzīmēšanu"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Post"
+msgstr "Iesūtīt"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
+msgid "Preview"
+msgstr "Priekšskats"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Paldies par komentēšanu"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Paldies par Jūsu komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
+msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk."
+msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Iesūtīt komentāru"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+msgid "or make changes"
+msgstr "vai veikt izmaiņas"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
msgid "python model class name"
msgstr "python modeļa klases nosaukums"
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
-msgid "content type"
-msgstr "satura tips"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:72
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
msgid "content types"
msgstr "satura tipi"
@@ -1483,7 +1723,7 @@ msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
-"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai "
+"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus, apakšsvītras, svītras un "
"šķērssvītras."
#: contrib/flatpages/admin.py:22
@@ -1521,8 +1761,7 @@ msgstr "reģistrācija obligāta"
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
-"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo "
-"lapu."
+"Ja šis ir atzīmēts, tikai pieslēgušies lietotāji, varēs piekļūt šai lapu."
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
@@ -1532,26 +1771,65 @@ msgstr "vienkārša lapa"
msgid "flat pages"
msgstr "vienkāršas lapas"
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr ""
-"Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu turpiniet aizpildīt "
+"Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu, turpiniet aizpildīt "
"formu no šīs lapas."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "Bāzes ĢIS lauks -- atbilst OpenGIS specifikācijas Geometry tipam."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "Punkts"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "Līniju virkne"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "Daudzstūris"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Vairāki punkti"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Vairāku rindu virkne"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Vairāki daudzstūri"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Ģeometrijas kolekcija"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
msgstr "Nav norādīta ģeometrijas vērtība."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
msgid "Invalid geometry value."
msgstr "Nekorekta ģeometrijas vērtība."
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
msgid "Invalid geometry type."
msgstr "Nekorekts ģeometrijas tips."
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
+"form field."
+msgstr ""
+"Sastapta kļūda, pārveidojot ģeometriju uz ģeometriskās formas lauka SRID."
+
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "th"
@@ -1569,25 +1847,28 @@ msgid "rd"
msgstr "rd"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
msgstr[0] "%(value).1f miljons"
-msgstr[1] "%(value).1f miljons"
+msgstr[1] "%(value).1f miljoni"
+msgstr[2] "%(value).1f miljonu"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
msgstr[0] "%(value).1f miljards"
-msgstr[1] "%(value).1f miljards"
+msgstr[1] "%(value).1f miljardi"
+msgstr[2] "%(value).1f miljardu"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
msgstr[0] "%(value).1f triljons"
-msgstr[1] "%(value).1f triljons"
+msgstr[1] "%(value).1f triljoni"
+msgstr[2] "%(value).1f triljonu"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
@@ -1637,35 +1918,35 @@ msgstr "rīt"
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu NNNN vai ANNNNAAA formātā."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
-msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai skaitļus."
+msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai ciparus."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Šim laukam jasastāv no 7 vai 8 cipariem."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Ievadiet korektu CUIT XX-XXXXXXXX-X vai XXXXXXXXXXXX formātos."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Nekorekts CUIT."
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
-msgstr ""
+msgstr "Burgenlande"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
-msgstr ""
+msgstr "Karintija"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
@@ -1681,7 +1962,7 @@ msgstr "Zalcburga"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
msgid "Styria"
-msgstr "Styria"
+msgstr "Stīrija"
#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
@@ -1695,60 +1976,60 @@ msgstr ""
msgid "Vienna"
msgstr "Vīne"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX."
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
-msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+"Ievadiet korektu Austrijas sociālās drošības numuru XXXX XXXXXX formātā."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
-msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu no 4 cipariem."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
+msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr ""
-"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
-"states."
+"Izvēlēties derīgu Brazīlijas pavalsti. Šī pavalsts nav no pieejamajām "
+"pavalstīm."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekts CPF numurs"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem."
+msgstr "Šī lauka vērtībai jābūt ne vairāk kā 11 cipariem vai 14 simboliem."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekts CNPJ numurs"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem."
+msgstr "Šim laukam jasastāv ne vairāk kā no 14 cipariem."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
-"Ievadiet korektu kanādiešu sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX "
-"formātā."
+"Ievadiet korektu Kanādas sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX formātā."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -1784,7 +2065,7 @@ msgstr "Ženēva"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
-msgstr "Glarus"
+msgstr "Glarusa"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
@@ -1832,7 +2113,7 @@ msgstr "Thurgau"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
-msgstr ""
+msgstr "Ticino"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
@@ -1840,7 +2121,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
-msgstr ""
+msgstr "Valē"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
@@ -1852,9 +2133,9 @@ msgstr "Zug"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Cīrige"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -1862,21 +2143,98 @@ msgstr ""
"Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru "
"X1234567<0 vai 1234567890 formātā."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Čīles RUT ir nekorekts."
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
+msgid "Prague"
+msgstr "Prāga"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
+msgid "Central Bohemian Region"
+msgstr "Centrālbohēmijas reģions"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
+msgid "South Bohemian Region"
+msgstr "Dienvidbohēmijas reģions"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
+msgid "Pilsen Region"
+msgstr "Pilzenes reģions"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
+msgid "Carlsbad Region"
+msgstr "Karslbādes reģions"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
+msgid "Usti Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
+msgid "Liberec Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
+msgid "Hradec Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
+msgid "Pardubice Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
+msgid "Vysocina Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
+msgid "South Moravian Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
+msgid "Olomouc Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
+msgid "Zlin Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
+msgid "Moravian-Silesian Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
+msgstr "Ievadiet dzimšanas numuru XXXXXX/XXXX vai XXXXXXXXXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
+msgstr ""
+"Nekorekts neobligatais parametrs dzimums, korektās vērtības ir 'f' un 'm'."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
+msgid "Enter a valid birth number."
+msgstr "Ievadiet korektu dzimšanas numuru."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
+msgid "Enter a valid IC number."
+msgstr "Ievadiet korektu IC numuru."
+
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Bādene-Virtemburga"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
@@ -1904,7 +2262,7 @@ msgstr "Hesene"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Meklenburga-Rietumpomerānija"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
@@ -1912,11 +2270,11 @@ msgstr "Lejassaksija"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemeļreina-Vestfālija"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr ""
+msgstr "Reinaszeme-Pfalca"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
@@ -1924,36 +2282,36 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
-msgstr ""
+msgstr "Saksija"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "Saksija-Anhalte"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Šlesviga-Holšteina"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
-msgstr ""
+msgstr "Tīringene"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
-"Ievadiet korektu vāciešu identifikācijas nummuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-"
-"X formātā."
+"Ievadiet korektu Vācijas identifikācijas kartes numuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
+"XXXXXXX-X formātā."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
-msgstr ""
+msgstr "Arava"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
@@ -1965,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
-msgstr ""
+msgstr "Almērija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
@@ -1993,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kadisa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
@@ -2017,15 +2375,15 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
-msgstr ""
+msgstr "Hirona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
-msgstr "Granada"
+msgstr "Granāda"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
-msgstr ""
+msgstr "Gvadalahara"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
@@ -2071,48 +2429,48 @@ msgstr "Malaga"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Mursija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Navarra"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
-msgstr ""
+msgstr "Orense"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Astūrija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
-msgstr ""
+msgstr "Palensija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
-msgstr ""
+msgstr "Laspalmasa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
-msgstr ""
+msgstr "Pontevedra"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
-msgstr ""
+msgstr "Salamanka"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
-msgstr ""
+msgstr "Tenerifes Santa Kruza"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
-msgstr ""
+msgstr "Kantabrija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
-msgstr ""
+msgstr "Segovija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
@@ -2120,11 +2478,11 @@ msgstr "Seviļa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
-msgstr ""
+msgstr "Sorija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
-msgstr ""
+msgstr "Taragona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
@@ -2140,11 +2498,11 @@ msgstr "Valensija"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
-msgstr ""
+msgstr "Valadolida"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
-msgstr ""
+msgstr "Biskaja"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
@@ -2152,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
-msgstr ""
+msgstr "Saragosa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
@@ -2164,35 +2522,35 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
-msgstr ""
+msgstr "Andalūzija"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
-msgstr ""
+msgstr "Aragona"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Astūrijas novads"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Baleāru salas"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
-msgstr ""
+msgstr "Basku zeme"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kanāriju salas"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
-msgstr ""
+msgstr "Kastīlija La Manša"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Kastīlija Leona"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
@@ -2200,7 +2558,7 @@ msgstr "Katalonija"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstremadūra"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
@@ -2208,7 +2566,7 @@ msgstr "Galīcija"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Mursijas reģions"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
@@ -2218,83 +2576,517 @@ msgstr ""
msgid "Valencian Community"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr ""
+"Ievadiet korektu pasta indeksu sekojošajā formātā un robežās 01XXX - 52XXX"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
+"Ievadiet korektu tālruņa numuru vienā no sekojošajiem formātiem 6XXXXXXXX, "
+"8XXXXXXXX vai 9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet korektu NIF, NIE vai CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Lūdzu ievadiet korektu NIF vai NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta NIF kontrolsumma."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta NIE kontrolsumma."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta CIF kontrolsumma."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet korektu bankas konta numuru formātā XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta bankas konta numura kontrolsumma."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru."
+msgstr "Ievadiet korektu Somijas sociālās drošības nummuru."
+
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Telefona numuriem jābūt 0X XX XX XX XX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Ievadiet korektu tālruņa numuru."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Ievadiet korektu transportlīdzekļa numuru."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Ievadiet korektu NIK/KTP numuru."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Jogiakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Džakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "Korka"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublina"
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "Galveja"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Kilkenija"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "Limerika"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX formātā."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
-"Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX "
-"formātā."
+"Lūdzu ievadiet korektu Islandes identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts."
+msgstr "Islandes identifikācijas nummurs nav korekts."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru."
+msgstr "Ievadiet korektu PVN numuru."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātos."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "Hokaido"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
@@ -2302,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
-msgstr "Iwate"
+msgstr "Ivate"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
@@ -2318,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
-msgstr ""
+msgstr "Fukušima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
@@ -2354,7 +3146,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "Nagano"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
@@ -2366,7 +3158,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "Išikava"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
@@ -2378,7 +3170,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Šizuka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
@@ -2394,11 +3186,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kioto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
@@ -2418,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
-msgstr "Shimane"
+msgstr "Šimane"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
@@ -2426,7 +3218,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "Hirošima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
@@ -2458,11 +3250,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "Nagasaki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kumamoto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
@@ -2474,12 +3266,16 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "Kagošima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinava"
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Ievadiet korektu Kuveitas pilsoņu ID numuru."
+
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr ""
@@ -2494,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "Kampeče"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
@@ -2510,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "Kolima"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
@@ -2598,27 +3394,23 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "Verakrusa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
-msgstr ""
+msgstr "Jukatana"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet korektu SoFi numuru."
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
@@ -2630,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
-msgstr ""
+msgstr "Frīzlande"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
@@ -2638,19 +3430,19 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "Groningena"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
-msgstr ""
+msgstr "Limburga"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemeļbrabante"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemeļholande"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
@@ -2658,60 +3450,61 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
-msgstr ""
+msgstr "Utrehta"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
-msgstr ""
+msgstr "Zēlande"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Dienvidholande"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr "Lūdzu ievadiet korektu norvēģu sociālās drošības nummuru."
+msgstr "Lūdzu ievadiet korektu Norvēģijas sociālās drošības nummuru."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Šim laukam jasastāv no 8 cipariem."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Šim laukam jasastāv no 11 cipariem."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Nacionālais identifikācijas numurs sastāv no 11 cipariem."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta kontrolsumma nacionālajam identifikācijas numuram."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet nodokļa numuru (NIP) formātā XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta nodokļu numura (NIP) kontrolsumma."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
+"Nacionālais biznesa reģistra numurs (REGON) sastāv no 9 vai 14 cipariem."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
+msgstr "Nekorekta nacionālā biznesa reģistra numura (REGON) kontrolsumma."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšsilēzija"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
@@ -2727,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
-msgstr ""
+msgstr "Lodza"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
@@ -2751,11 +3544,11 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerānija"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "Silēzija"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
@@ -2773,6 +3566,14 @@ msgstr ""
msgid "West Pomerania"
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXX-XXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr "Tālruņa numuriem jābūt 9 cipariem vai jāsākas ar + vai 00"
+
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Ievadiet korektu CIF."
@@ -2787,15 +3588,111 @@ msgstr "Ievadiet korektu IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formātā."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
-msgstr "Telefona numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā."
+msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos."
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Ievadiet korektu Zviedrijas organizācijas numuru."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Ievadiet korektu Zviedrijas ID numuru."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Ievadiet Zviedrijas pasta indeksu formātā XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stokholma"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Upsala"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "Gotlande"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "Ērebro"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "Jemtlande"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
@@ -3159,7 +4056,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
-msgstr ""
+msgstr "Češīra"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
@@ -3167,7 +4064,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Kumbrija"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
@@ -3429,19 +4326,45 @@ msgstr "Skotija"
msgid "Wales"
msgstr "Velsa"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXXXX-XXXX formātos."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr ""
+"Ievadiet korektu ASV sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XX-XXXX formātā."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "Ievadiet ASV štatu vai teritoriju."
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Tālruņa numurs"
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr ""
+"Ievadiet korektu CI numuru X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X vai XXXXXXXX formātos."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Ievadiet korektu CI numuru."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr "Ievadiet DĀR ID numuru."
+msgstr "Ievadiet korektu DĀR ID numuru."
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Ievadiet korektu DĀR pasta indeksu."
@@ -3481,37 +4404,41 @@ msgstr ""
msgid "Western Cape"
msgstr ""
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
+msgid "lazy message"
+msgstr "ziņojums (slinkais)"
+
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
-msgstr "novirzīt(redirect) no"
+msgstr "pārvirzīt(redirect) no"
#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
-"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/"
-"search/'."
+"Tam jābūt absolūtajam ceļam, atskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/notikumi/"
+"meklet/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
-msgstr "novirzīt(redirect) uz"
+msgstr "pārvirzīt(redirect) uz"
#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
-"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar "
-"'http://'."
+"Šis var būt vai nu absolūtais ceļš (kā augstāk) vai pilnais URL, kas sākas "
+"ar 'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
-msgstr "novirzīt"
+msgstr "pārvirzīt"
#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
-msgstr "novirzījumi"
+msgstr "pārvirzījumi"
#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
@@ -3523,7 +4450,7 @@ msgstr "sesijas dati"
#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date"
-msgstr "beigu datums"
+msgstr "izbeigšanās datums"
#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session"
@@ -3539,251 +4466,404 @@ msgstr "domēna vārds"
#: contrib/sites/models.py:33
msgid "display name"
-msgstr "izvadāmais vārds"
+msgstr "attēlojamais vārds"
#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
-msgstr "saiti"
+msgstr "vietnes"
+
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
+
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Ievadiet korektu URL adresi."
+
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Šī URL adrese šķiet bojāta."
+
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai "
+"šķērssvītras."
+
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
+
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem."
+
+#: core/validators.py:135
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Vērtībai jāsatur vismaz %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %(show_value)"
+"d)."
+
+#: core/validators.py:170
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Vērtībai jāsatur ne vairāk kā %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %"
+"(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:822
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "Nederīga izvēle: %r."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
+#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
+#: db/models/fields/__init__.py:999
+msgid "Integer"
+msgstr "Vesels skaitlis"
-#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
msgid "This value must be an integer."
msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim."
-#: db/models/fields/__init__.py:379
+#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Vērtībai jābūt True vai False."
-#: db/models/fields/__init__.py:412
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Šis lauks nevar būt null"
+#: db/models/fields/__init__.py:492
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (True vai False)"
-#: db/models/fields/__init__.py:428
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem."
+#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
-#: db/models/fields/__init__.py:459
+#: db/models/fields/__init__.py:567
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:581
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datums (bez laika)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:585
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā."
-#: db/models/fields/__init__.py:468
+#: db/models/fields/__init__.py:586
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Nekorekts datums: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
+#: db/models/fields/__init__.py:667
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā."
-#: db/models/fields/__init__.py:586
+#: db/models/fields/__init__.py:669
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datums (ar laiku)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:735
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Vērtībai ir jābūt decimālskaitlim."
-#: db/models/fields/__init__.py:719
+#: db/models/fields/__init__.py:737
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimāls skaitlis"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:792
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-pasta adrese"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Faila ceļš"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:822
+msgid "This value must be a float."
+msgstr "Šai vērtībai jābūt decimāldaļskaitlim."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:824
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:912
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False."
-#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
+#: db/models/fields/__init__.py:914
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1005
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1021
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1025
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā"
-#: db/models/fields/related.py:761
+#: db/models/fields/__init__.py:1109
+msgid "XML text"
+msgstr "XML teksts"
+
+#: db/models/fields/related.py:799
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Modelis %(model)s ar primāro atslēgu %(pk)r neeksistē."
+
+#: db/models/fields/related.py:801
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)"
+
+#: db/models/fields/related.py:918
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Attiecība viens pret vienu"
+
+#: db/models/fields/related.py:980
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem"
+
+#: db/models/fields/related.py:1000
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-"Lai iezīmētu vairak par vietu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Maka) "
-"taustiņu."
+"Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac "
+"datora) taustiņu."
-#: db/models/fields/related.py:838
-#, fuzzy, python-format
+#: db/models/fields/related.py:1061
+#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet "
-"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
-msgstr[1] ""
-"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet "
-"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
+msgstr[0] "Ievadiet korektu %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta."
+msgstr[1] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
+msgstr[2] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
-#: forms/fields.py:54
+#: forms/fields.py:65
msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir obligāts."
-#: forms/fields.py:55
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
-
-#: forms/fields.py:138
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Vērtībai jasatur ne vairāk kā %(max)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)."
-
-#: forms/fields.py:139
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %(min)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)."
-
-#: forms/fields.py:166
+#: forms/fields.py:204
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s."
-
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s."
-
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
msgid "Enter a number."
msgstr "Ievadiet skaitli."
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %s cipariem."
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem."
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:261
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem."
-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
+#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Ievadiet korektu datumu."
-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
+#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Ievadiet korektu laiku."
-#: forms/fields.py:360
+#: forms/fields.py:377
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
-#: forms/fields.py:446
+#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu."
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:436
msgid "No file was submitted."
msgstr "Netika nosūtīts fails."
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:437
msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs."
+msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs."
+
+#: forms/fields.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Faila nosaukuma garums nedrīkst pārsniegt %(max)d rakstu zīmes (tas satur %"
+"(length)d)."
-#: forms/fields.py:477
+#: forms/fields.py:473
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
-"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt vai nu nav "
+"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav "
"attēls, vai arī ir bojāts."
-#: forms/fields.py:538
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Ievadiet korektu adresi."
-
-#: forms/fields.py:539
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Šī adrese ir bojāta."
-
-#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
+#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
+#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām."
-#: forms/fields.py:877
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
+#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
+msgid "Order"
+msgstr "Sakārtojums"
+
+#: forms/models.py:562
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s."
+
+#: forms/models.py:566
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam."
-#: forms/fields.py:887
+#: forms/models.py:572
+#, python-format
msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
-"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai "
-"šķērssvītras."
+"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam "
+"priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s."
-#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
-msgid "Order"
-msgstr "Sakārtojums"
+#: forms/models.py:580
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk."
-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
-#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
+#: forms/models.py:855
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu"
-#: forms/models.py:584
+#: forms/models.py:921
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr ""
-"Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo "
-"sarakstā."
+msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā."
-#: forms/models.py:655
+#: forms/models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
-#: template/defaultfilters.py:706
+#: forms/models.py:1005
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" ir nederīga vērtība priekš primārās atslēgas."
+
+#: template/defaultfilters.py:776
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "jā,nē,varbūt"
-#: template/defaultfilters.py:737
-#, fuzzy, python-format
+#: template/defaultfilters.py:807
+#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d baits"
-msgstr[1] "%(size)d baits"
+msgstr[1] "%(size)d baiti"
+msgstr[2] "%(size)d baitu"
-#: template/defaultfilters.py:739
+#: template/defaultfilters.py:809
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:741
+#: template/defaultfilters.py:811
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:742
+#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: utils/dateformat.py:41
+#: utils/dateformat.py:42
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
-#: utils/dateformat.py:42
+#: utils/dateformat.py:43
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
-#: utils/dateformat.py:47
+#: utils/dateformat.py:48
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: utils/dateformat.py:48
+#: utils/dateformat.py:49
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: utils/dateformat.py:97
+#: utils/dateformat.py:98
msgid "midnight"
msgstr "pusnakts"
-#: utils/dateformat.py:99
+#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
msgstr "dienasvidus"
@@ -3967,97 +5047,116 @@ msgstr "Nov."
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
msgid "or"
msgstr "vai"
#: utils/timesince.py:21
-#, fuzzy
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "gads"
-msgstr[1] "gads"
+msgstr[1] "gadi"
+msgstr[2] "gadu"
#: utils/timesince.py:22
-#, fuzzy
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mēnesis"
-msgstr[1] "mēnesis"
+msgstr[1] "mēneši"
+msgstr[2] "mēnesu"
#: utils/timesince.py:23
-#, fuzzy
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "nedēļa"
-msgstr[1] "nedēļa"
+msgstr[1] "nedēļas"
+msgstr[2] "nedēļu"
#: utils/timesince.py:24
-#, fuzzy
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "diena"
-msgstr[1] "diena"
+msgstr[1] "dienas"
+msgstr[2] "dienu"
#: utils/timesince.py:25
-#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
-msgstr[1] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+msgstr[2] "stundu"
#: utils/timesince.py:26
-#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
-msgstr[1] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+msgstr[2] "minūšu"
-#: utils/timesince.py:43
+#: utils/timesince.py:45
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
-#: utils/timesince.py:48
+#: utils/timesince.py:50
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/timesince.py:54
+#: utils/timesince.py:56
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:403
+#: utils/translation/trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:520
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "d.m.Y H:i:s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:421
+#: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m"
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots."
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts."
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#~ msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s"
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#~ msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:"
+
+#~ msgid "Old password:"
+#~ msgstr "Vecā parole:"
+
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Pievienot lietotāju"
+
#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
#~ msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta."
@@ -4128,9 +5227,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#~ msgid "The URL %s is a broken link."
#~ msgstr "URL %s ir salauzta saite."
-#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-#~ msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abreviatūru."
-
#~ msgid "This field must match the '%s' field."
#~ msgstr "Šim laukam jāsakrīt ar '%s' lauku."
@@ -4140,21 +5236,12 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
#~ msgstr "Lūdzu aizpildiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus."
-#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-#~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s"
-
#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
#~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s"
-#~ msgid "Duplicate values are not allowed."
-#~ msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas."
-
#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s."
-#~ msgid "This value must be at least %s."
-#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt vismaz %s."
-
#~ msgid "This value must be no more than %s."
#~ msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s."
@@ -4237,9 +5324,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#~ msgid "is valid rating"
#~ msgstr "korekts reitings"
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "komentāri"
-
#~ msgid "Content object"
#~ msgstr "Satura objekts"
@@ -4249,15 +5333,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#~ msgid "ip address"
#~ msgstr "ip adrese"
-#~ msgid "approved by staff"
-#~ msgstr "apstiprinājusi administrācija"
-
-#~ msgid "free comment"
-#~ msgstr "brīvais komentārs"
-
-#~ msgid "free comments"
-#~ msgstr "brīvie komentāri"
-
#~ msgid "score"
#~ msgstr "rezultāts"
@@ -4294,9 +5369,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#~ msgid "deletion date"
#~ msgstr "dzēšanas datums"
-#~ msgid "moderator deletion"
-#~ msgstr "moderācijas dzēšana"
-
#~ msgid "moderator deletions"
#~ msgstr "moderācijas dzēšanas"
@@ -4362,9 +5434,6 @@ msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
#~ msgid "Post a photo"
#~ msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju"
-#~ msgid "Preview comment"
-#~ msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
-
#~ msgid "Your name:"
#~ msgstr "Jūsu vārds:"
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index bcc8bcbedf..4bce8cadd6 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
index bf3e9295d4..7334d410bb 100644
--- a/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -3,118 +3,162 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>, 2008.
# , fuzzy
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:46+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 19:21+0300\n"
-"Last-Translator: Gatis Tomsons <gatis.tomsons@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:22+0200\n"
+"Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "Pieejams %s"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "Izvēlēties visu"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Izvēlies %s"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Izvēlies un klikšķini"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "Attīrīt visu"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēts"
+msgstr[1] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti"
+msgstr[2] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti"
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad "
+"izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas."
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. "
+"Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz."
+
+#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
+#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs "
+"droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'."
+
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
-msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris Decembris"
-
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena"
+msgstr ""
+"Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris "
+"Oktobris Novembris Decembris"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S P O T C P S"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Parādīt"
+
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Slēpt"
+
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr ""
+"Svētdiena Pirmdiena Otrdiena Trešdiena Ceturtdiena Piektdiena Sestdiena"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Pulkstens"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Izvēlieties laiku"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Pusnakts"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "06.00"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Pusdienas laiks"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
-msgid "Show"
-msgstr "Parādīt"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
-msgid "Hide"
-msgstr "Slēpt"
-