summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAdrian Holovaty <adrian@holovaty.com>2007-09-15 21:15:56 +0000
committerAdrian Holovaty <adrian@holovaty.com>2007-09-15 21:15:56 +0000
commita882e6076b24dc420ed9b19cb7c8bb1f8720655c (patch)
treefd9d20772b559f8024bc516ff58e9d69d77833d3
parentff3f6df54c40aa76c2ef23d54d7f4b3c462538cf (diff)
queryset-refactor: Merged to [6130]
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/queryset-refactor@6330 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--AUTHORS1
-rw-r--r--django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mobin15638 -> 38998 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po3413
-rw-r--r--django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mobin42603 -> 42612 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po4
-rw-r--r--django/conf/project_template/settings.py2
-rw-r--r--django/contrib/sites/models.py3
-rw-r--r--docs/db-api.txt2
-rw-r--r--docs/newforms.txt2
9 files changed, 2139 insertions, 1288 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 7157b56dbc..c939fcea6b 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -122,6 +122,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
gandalf@owca.info
Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>
Baishampayan Ghose
+ Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>
glin@seznam.cz
martin.glueck@gmail.com
GomoX <gomo@datafull.com>
diff --git a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
index a048d87976..cfd591b051 100644
--- a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
index d041a275e5..cc14eee072 100644
--- a/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,20 +1,1220 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2006 and beyond
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of django.po to el
+# Copyright (C) 2006 and beyond
+# This file is distributed under the same license as the DJANGO package.
# Panos Laganakos <panos.laganakos@gmail.com>, Mar 2006.
#
-#, fuzzy
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Orestis Markou <orestis@orestis.gr>\n"
-"Language-Team: Greek\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 01:32+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-03 04:19+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
+"Language-Team: el <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: db/models/manipulators.py:307
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "αντικείμενο με τύπος για πεδίο."
+
+#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
+#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
+msgid "and"
+msgstr "και"
+
+#: db/models/fields/related.py:53
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:642
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλά ΙD με κόμματα."
+
+#: db/models/fields/related.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Αναμονή Έλεγχος ή Εντολή ενεργό a επιλογή περισσότερα ένα."
+
+#: db/models/fields/related.py:691
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο %(self)s IDs. Η τιμή %(value)r δεν είναι "
+"έγκυρη."
+msgstr[1] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο %(self)s IDs. Οι τιμές %(value)r δεν είναι "
+"έγκυρες."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:42
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "με."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
+#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
+#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376
+#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178
+msgid "This field is required."
+msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:367
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι ένας ακέραιος."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:402
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι Αληθές ή Ψευδές."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:423
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία στη μορφή ΧΧΧΧ-MM-ΗΗ."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία/ώρα στη μορφή ΧΧΧΧ-MM-ΗΗ ΩΩ:ΛΛ."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:630
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:751
+#, fuzzy
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι Αληθές ή Ψευδές."
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bengali"
+msgstr "Μπενγκάλι"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανικά"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "Czech"
+msgstr "Τσέχικα"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Welsh"
+msgstr "Ουαλικά"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανέζικα"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "German"
+msgstr "Γερμανικά"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδικά"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ουγγρικά"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκά"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ισλανδικά"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "Γιαπωνέζικα"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Μακεδονικά"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ολλανδικά"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικά"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικά"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Portugese"
+msgstr "Πορτογαλικά"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Βραζιλιάνικα"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανικά"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακικά"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενικά"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβικά"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Ταμιλικά"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκικά"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ουκρανικά"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
+
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "χρόνος"
+msgstr[1] "χρόνια"
+
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "μήνας"
+msgstr[1] "μήνες"
+
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "εβδομάδα"
+msgstr[1] "εβδομάδες"
+
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "ημέρα"
+msgstr[1] "ημέρες"
+
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ώρα"
+msgstr[1] "ώρες"
+
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "λεπτό"
+msgstr[1] "λεπτά"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Δευτέρα"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Τρίτη"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Τετάρτη"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Πέμπτη"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Παρασκευή"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Σάββατο"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Κυριακή"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "Ιανουάριος"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "Φεβρουάριος"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "Μάρτιος"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "Απρίλιος"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "Μάιος"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "Ιούνιος"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "Ιούλιος"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "Αύγουστος"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "Σεπτέμβριος"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "Οκτώβριος"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "Νοέμβριος"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "Δεκέμβριος"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "Ιαν"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "Φεβ"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "Μάρ"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "Απρ"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "Μάι"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "Ιούν"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "Ιούλ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "Αύγ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "Σεπ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "Οκτ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "Νοέ"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "Δεκ"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "Ιάν."
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "Φεβ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "Αύγ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "Σεπτ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "Οκτ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "Νοέ."
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "Δεκ."
+
+#: utils/dateformat.py:40
+msgid "p.m."
+msgstr "μμ."
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "a.m."
+msgstr "πμ."
+
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "PM"
+msgstr "ΜΜ"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "AM"
+msgstr "ΠΜ"
+
+#: utils/dateformat.py:95
+msgid "midnight"
+msgstr "μεσάνυχτα"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "noon"
+msgstr "μεσημέρι"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:358
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j N Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:359
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j N Y, P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:360
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:376
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:377
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j F"
+
+#: oldforms/__init__.py:392
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο σας έχει μέγεθος μικρότερο από %s χαρακτήρα."
+msgstr[1] "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο σας έχει μέγεθος μικρότερο από %s χαρακτήρες."
+
+#: oldforms/__init__.py:397
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Δεν επιτρέπονται αλλαγές γραμμών εδώ."
+
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή; Το '%(data)s' δεν είναι στα %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:150
+#: newforms/widgets.py:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: newforms/widgets.py:174
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: oldforms/__init__.py:577 contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: newforms/widgets.py:174
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+
+#: oldforms/__init__.py:674
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό."
+
+#: oldforms/__init__.py:730
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ -32,768 και 32,767."
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Εισάγετε ένα θετικό αριθμό."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ 0 και 32,767."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
+#, fuzzy
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+#, fuzzy
+msgid "Iwate"
+msgstr "Ημ/νία:"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Σήμερα"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+#, fuzzy
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Τηλέφωνο μέσα είναι."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format"
+msgstr "Γερμανικά"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+#, fuzzy
+msgid "Berlin"
+msgstr "Βραζιλιάνικα"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Αύγ"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Hessen"
+msgstr "μήνυμα"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr ""
+
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "κλειδί συνεδρίας"
+
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "δεδομένα συνεδρίας"
+
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "ημερομηνία λήξης"
+
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "συνεδρία"
+
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "συνεδρίες"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Τα δύο πεδία συνθηματικών δεν ταιριάζουν."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Ένας χρήστης με αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη."
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Ο πλοηγητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα αρχεία cookie. Τα "
+"αρχεία cookie απαιτούνται για να συνδεθείτε."
+
+#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό. Να σημειωθεί "
+"ότι και τα δύο πεδία κάνουν διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων."
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ανενεργός."
+
+#: contrib/auth/forms.py:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr "χρήστης?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+#, fuzzy
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "συνθηματικό."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "συνθηματικό."
+
+#: contrib/auth/views.py:39
+msgid "Logged out"
+msgstr "Έγινε αποσύνδεση"
+
+#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
+msgid "name"
+msgstr "όνομα"
+
+#: contrib/auth/models.py:40
+msgid "codename"
+msgstr "κωδικό όνομα"
+
+#: contrib/auth/models.py:42
+msgid "permission"
+msgstr "δικαίωμα"
+
+#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
+msgid "permissions"
+msgstr "διακαιώματα"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "group"
+msgstr "ομάδα"
+
+#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
+msgid "groups"
+msgstr "ομάδες"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "username"
+msgstr "όνομα χρήστη"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "Απαραίτητο."
+
+#: contrib/auth/models.py:91
+msgid "first name"
+msgstr "όνομα"
+
+#: contrib/auth/models.py:92
+msgid "last name"
+msgstr "επώνυμο"
+
+#: contrib/auth/models.py:93
+msgid "e-mail address"
+msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+msgid "password"
+msgstr "συνθηματικό"
+
+#: contrib/auth/models.py:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr "<a href=\"password/\"> συνθηματικό</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "staff status"
+msgstr "Κατάσταση προσωπικού"
+
+#: contrib/auth/models.py:95
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης."
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+msgid "active"
+msgstr "ενεργό"
+
+#: contrib/auth/models.py:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr "Ορίζει αν ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί στο χώρο διαχείρισης."
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "superuser status"
+msgstr "κατάσταση υπερχρήστη"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr "χρήστης διακαιώματα."
+
+#: contrib/auth/models.py:98
+msgid "last login"
+msgstr "τελευταία σύνδεση"
+
+#: contrib/auth/models.py:99
+msgid "date joined"
+msgstr "ημερομηνία σύνδεσης"
+
+#: contrib/auth/models.py:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Μέσα διακαιώματα χειρωνακτικά χρήστης get όλα διακαιώματα ομάδα είναι μέσα."
+
+#: contrib/auth/models.py:102
+msgid "user permissions"
+msgstr "δικαιώματα χρήστη"
+
+#: contrib/auth/models.py:105
+msgid "user"
+msgstr "χρήστης"
+
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "users"
+msgstr "χρήστες"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "Personal info"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "Permissions"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "Important dates"
+msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#: contrib/auth/models.py:258
+msgid "message"
+msgstr "μήνυμα"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "η"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
+msgstr "η"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
+msgstr "η"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "η"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f εκατομμύριο"
+msgstr[1] "%(value).1f εκατομμύρια"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f δισεκατομμύριο"
+msgstr[1] "%(value).1f δισεκατομμύρια"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f τρισεκατομμύριο"
+msgstr[1] "%(value).1f τρισεκατομμύρια"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "ένα"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "δύο"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "τρία"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "τέσσερα"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "πέντε"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "έξι"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "εφτά"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "οκτώ"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "εννιά"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
+msgid "python model class name"
+msgstr "όνομα python model class"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
+msgid "content type"
+msgstr "τύπος περιεχομένου"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content types"
+msgstr "τύποι περιεχομένου"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "ανακατεύθυνση από"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Αυτό πρέπει να είναι ένα απόλυτο μονοπάτι, με εξαίρεση το όνομα χώρου. "
+"Παράδειγμα: '/events/search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "ανακατεύθυνση προς"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Αυτό πρέπει να είναι ένα απόλυτο μονοπάτι (όπως παραπάνω), ή ένα πλήρες URL "
+"που αρχίζει με 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "ανακατεύθυνση"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "ανακατευθύνσεις"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Παράδειγμα: '/about/contact/'. Βεβαιωθείτε ότι περιέχει καθέτους στην αρχή "
+"και το τέλος."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "τίτλος"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "περιεχόμενο"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "ενεργοποίηση σχολίων"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "όνομα προτύπου"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Παράδειγμα: 'flatpages/contact_page.html'. Αν δεν εισαχθεί, το σύστημα θα "
+"χρησιμοποιήσει το 'flatpages/default.html'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "απαιτείται εγγραφή"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+#, fuzzy
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "είναι μέσα χρήστες σελίδα."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "απλή σελίδα"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "απλές σελίδες"
#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
@@ -31,7 +1231,7 @@ msgstr "σχόλιο"
#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
-msgstr "κατάταξη #1"
+msgstr "βαθμολογία #1"
#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
@@ -73,30 +1273,29 @@ msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
msgid "is public"
msgstr "είναι δημόσιο"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
msgid "IP address"
-msgstr "IP διεύθυνση"
+msgstr "διεύθυνση IP"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
-msgstr "είναι διεγραμμένο"
+msgstr "είναι διαγραμμένο"
#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο "
-"εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού."
+"Επιλέξτε αυτό το κουτί ελέγχου εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα μήνυμα "
+"\"Αυτό το σχόλιο διαγράφηκε\" θα εμφανιστεί στη θέση του."
#: contrib/comments/models.py:91
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "σχόλιο"
+msgstr "σχόλια"
#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο περιεχομένου"
#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
@@ -107,7 +1306,7 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
-"Σχόλιο από τον/την %(user)s την %(date)s\n"
+"Σχόλιο από %(user)s στις %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
@@ -119,21 +1318,19 @@ msgstr "όνομα ατόμου"
#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
-msgstr "ip διεύθυνση"
+msgstr "διεύθυνση ip"
#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό"
#: contrib/comments/models.py:176
-#, fuzzy
msgid "free comment"
-msgstr "Ελεύθερο σχόλιο"
+msgstr "ελεύθερο σχόλιο"
#: contrib/comments/models.py:177
-#, fuzzy
msgid "free comments"
-msgstr "Ελεύθερα σχόλια"
+msgstr "ελεύθερα σχόλια"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
@@ -141,21 +1338,20 @@ msgstr "βαθμολογία"
#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
-msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"
+msgstr "ημερομηνία βαθμολόγησης"
#: contrib/comments/models.py:237
-#, fuzzy
msgid "karma score"
-msgstr "karma"
+msgstr "σκορ κάρμα"
#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
-msgstr "karma"
+msgstr "σκορ κάρμα"
#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(score)d βαθμολογία από %(user)s"
#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
@@ -164,26 +1360,26 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"Αυτο το σχόλιο σημειώθηκε απο %(user)s\n"
+"Αυτό το σχόλιο σημειώθηκε από %(user)s\n"
"\n"
"%(text)s"
#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
-msgstr ""
+msgstr "ημερομηνία σημείωσης"
#: contrib/comments/models.py:268
msgid "user flag"
-msgstr ""
+msgstr "σημείωση χρήστη"
#: contrib/comments/models.py:269
msgid "user flags"
-msgstr ""
+msgstr "σημειώσεις χρήστη"
#: contrib/comments/models.py:273
#, python-format
msgid "Flag by %r"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση από %r"
#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
@@ -191,35 +1387,105 @@ msgstr "ημερομηνία διαγραφής"
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
-msgstr ""
+msgstr "διαγραφή συντονιστή"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
-msgstr ""
+msgstr "διαγραφές συντονιστή"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή συντονιστή από %r"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Log out"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Συνθηματικό:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Βαθμολογίες"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Απαραίτητο"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Προαιρετικό"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Στείλτε μια φωτογραφία"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Το όνομα σας:"
#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν"
+msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να ψηφίσουν"
#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο ID σχολίου"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται ψήφος για τον εαυτό σας"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία"
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr ""
+"Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή έχετε εισάγει τουλάχιστον μία ακόμη "
+"βαθμολογία."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -232,110 +1498,71 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
+"Αυτό το σχόλιο έχει αναρτηθεί από ένα χρήστη με λιγότερα από %(count)s "
+"σχόλιο:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
msgstr[1] ""
+"Αυτό το σχόλιο έχει αναρτηθεί από ένα χρήστη με λιγότερα από %(count)s "
+"σχόλια:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
+"Αυτό το σχόλιο αναρτήθηκε από έναν sketchy χρήστη:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
#: contrib/comments/views/comments.py:280
msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέπονται μόνο POST υποβολές"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υπεβλήθει"
+msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν έχουν υποβληθεί"
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
+msgstr "Κάποιος έχει πειράξει τη φόρμα σχολιασμού (παραβίαση ασφάλειας)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
#: contrib/comments/views/comments.py:292
+#, fuzzy
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
-msgstr ""
+msgstr "σχόλιο αντικείμενο ID"
#: contrib/comments/views/comments.py:257
#: contrib/comments/views/comments.py:321
+#, fuzzy
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgstr "σχόλιο t προεπισκόπηση ή"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Βαθμολογίες"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Απαραίτητο"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Προαιρετικό"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr ""
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "όνομα χώρου"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Σχόλιο:"
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "εμφανιζόμενο όνομα"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Προεπισκόπηση σχολίου"
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "ιστότοπος"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Το όνομα σας:"
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "ιστότοποι"
#: contrib/admin/filterspecs.py:40
#, python-format
@@ -347,13 +1574,13 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:109
msgid "Any date"
-msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
+msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία"
#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
@@ -361,325 +1588,247 @@ msgstr "Σήμερα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
-msgstr "Τις προηγούμενες 7 ημέρες"
+msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"
#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
-msgstr "Αυτό το μήνα"
+msgstr "Αυτόν το μήνα"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
-msgstr "Αυτό το χρόνο"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναί"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr "Αυτόν το χρόνο"
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
-msgstr ""
+msgstr "ώρα ενέργειας"
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
-msgstr ""
+msgstr "id αντικειμένου"
#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
-msgstr ""
+msgstr "repr αντικειμένου"
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
-msgstr ""
+msgstr "σημαία ενέργειας"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
-msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
+msgstr "αλλαγή μηνύματος"
#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή καταγραφής"
#: contrib/admin/models.py:26
msgid "log entries"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφές καταγραφής"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
-#: contrib/auth/forms.py:41
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα "
-"δύο πεδία είναι case-sensitive."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχική"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Συνδεθείτε"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η "
-"submission σας έχει αποθηκευτεί."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Σελιδοδείκτες τεκμηρίωσης"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
-"Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
-"Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και "
-"δοκιμάστε ξανά."
+"\n"
+"<p class=\"help\"> δεσμός ή δεξιά δεσμός και αύξηση Τώρα υποφαινόμενο από "
+"κάθε σελίδα μέσα site Σημείωση από υποφαινόμενο site από a σύστημα "
+"υποφαινόμενο t είναι</p> n"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Τα ονόματα των χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Τεκμηρίωση για αυτήν τη σελίδα"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
-"έναντι αυτού."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "Άλματα υποφαινόμενο από κάθε σελίδα τεκμηρίωση για σελίδα."
-#: contrib/admin/views/main.py:226
-msgid "Site administration"
-msgstr "Διαχείριση του Διαδικτυακού χώρου"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Εμφάνιση ID αντικειμένου"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr "Περιεχόμενο τύπος και μοναδικό ID για σελίδες a single αντικείμενο."
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανα παρακάτω."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (τρέχον παράθυρο)"
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Άλματα σελίδα για σελίδες a single αντικείμενο."
-#: contrib/admin/views/main.py:290
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Προσθήκη %s"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του αντικειμένου (νέο παράθυρο)"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Προστέθηκε %s."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+#, fuzzy
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "σελίδα μέσα a νέο παράθυρο."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "και"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
-#: contrib/admin/views/main.py:338
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Επεξεργάσθηκε %s."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Αποθήκευση ως νέο"
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Διεγράφη %s."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου"
-#: contrib/admin/views/main.py:343
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" επεξεργάσθηκε επιτυχώς."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
-#: contrib/admin/views/main.py:392
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Αλλαγή %s"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή <em>(500)</em>"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα. Έχει αναφερθεί στους διαχειριστές του ιστότοπου μέσω ηλ. "
+"ταχυδρομείου και θα πρέπει να επιδιορθωθεί σύντομα. Ευχαριστούμε για την "
+"υπομονή σας."
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr ""
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Ανά %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Είστε σίγουρος;"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
-#: contrib/admin/views/main.py:533
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Ιστορικό Αλλαγών: %s"
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr "χρήστης."
-#: contrib/admin/views/main.py:565
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Επιλογή %s"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Μετάβαση"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
-#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "Integer"
-msgstr "Ακέραιος"
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 αποτέλεσμα"
+msgstr[1] "%(counter)s αποτελέσματα"
-#: contrib/admin/views/doc.py:278
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψέυδές)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:281
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
-msgid "File path"
-msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:291
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Σχέση με το γονεϊκό μοντέλο"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
-msgid "Phone number"
-msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
-msgid "Time"
-msgstr "Ώρα"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "XML text"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Τεκμηρίωση"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Change password"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού"
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s συνολικά"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
-msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
+msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
@@ -687,62 +1836,98 @@ msgstr "Χρήστης"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
-msgstr "Δράση"
+msgstr "Ενέργεια"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+#, fuzzy
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
-msgstr ""
+msgstr "αντικείμενο t a t site."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "Διαγραφή αντικείμενο μέσα λογαριασμός t δικαίωμα διαγραφή από:"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Διαχείριση Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "υποφαινόμενο υποφαινόμενο διαγραφή αντικείμενο Όλα από διαγράφηκε:"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Σφάλμα Διακομιστή"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ναι, είμαι βέβαιος"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Σφάλμα Διακομιστή (500)"
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Σφάλμα Διακομιστή <em>(500)</em>"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Προσθήκη %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω λάθος."
+msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ταξινόμηση"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Ταξινόμηση:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Καλωσήρθατε,"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
-msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε."
+msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Λυπόμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δε μπόρεσε να βρεθεί."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Σύνδεση"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Διαθέσιμα μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
@@ -750,1172 +1935,834 @@ msgstr "Επεξεργασία"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια να επεξεργαστείτε τίποτα."
+msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
-msgstr "Πρόσφατες Πράξεις"
+msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
-msgstr "Οι πράξεις μου"
+msgstr "Οι ενέργειες μου"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Προσθήκη %(name)s"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Διαχειριστής ιστότοπου Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Ξεχάσατε τον κωδικό σας;</a> "
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Διαχείριση Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Καλωσήρθατε,"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "όνομα χρήστη συνθηματικό χρήστης."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+msgid "Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Συνθηματικό (ξανά)"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Εισάγετε το ίδιο συνθηματικό όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης."
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "συνθηματικό χρήστης<strong> όνομα χρήστη</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Πήγαινε"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Τρέχουσα:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Αλλαγή:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
-msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημ/νία:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "Σειρά"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Ώρα:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "Σειρά:"
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Αποθήκευση καινούριου"
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Σύνδεση ξανά"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, fuzzy
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "συνθηματικό"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, fuzzy, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "για χρήστης λογαριασμός σε"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "νέο συνθηματικό είναι"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-msgid "Password change"
-msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "συνθηματικό από σελίδα:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού επιτυχής"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "όνομα χρήστη μέσα υποφαινόμενο:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Ευχαριστώ για site!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+#, fuzzy
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "ιστότοπος όνομα"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr "Επαναφορά κωδικού"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-mail διεύθυνση:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Επαναφορά του κωδικού μου"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr ""
-"Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Εισαγωγή ξανά"
+msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
msgstr ""
+"Ένα νέο συνθηματικό έχει αποσταλεί στην ηλεκτρονική διεύθυνση που έχετε "
+"επιλέξει. Θα πρέπει να το παραλάβετε πολύ σύντομα."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Password change"
+msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και "
+"κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να "
+"πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
-msgstr "Παλιός κωδικός:"
+msgstr "Παλιό συνθηματικό:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
-msgstr "Νέος κωδικός:"
+msgstr "Νέο συνθηματικό:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
+msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
-msgstr "Αλλαγή του κωδικού μου"
+msgstr "Αλλαγή του συνθηματικού μου"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Επιτυχής αλλαγή συνθηματικού"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλαχτεί."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
+"Έχετε ξεχάσει το συνθηματικό σας; Εισάγετε παρακάτω την ηλεκτρονική σας "
+"διεύθυνση, και θα επαναφέρουμε το συνθηματικό σας, αποστέλλοντας το "
+"καινούριο στην ηλ. σας διεύθυνση."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19
#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr ""
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:24
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s παρακάτω."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Προσθήκη %s"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Το %s προστέθηκε."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Έγινε επεξεργασία του %s."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Το %s διεγράφη."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+#: contrib/admin/views/main.py:353
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
+"Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το "
+"επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω."
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Ημ/νία:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ώρα:"
+#: contrib/admin/views/main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Αλλαγή του %s"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Τρέχον:"
+#: contrib/admin/views/main.py:476
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Ένα ή περισσότερα %(fieldname)s στο %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Αλλαγή:"
+#: contrib/admin/views/main.py:481
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Ένα ή περισσότερα %(fieldname)s στο %(name)s:"
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:514
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία."
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:517
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Είστε σίγουροι;"
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:539
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s"
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Επιλέξτε %s"
-#: contrib/redirects/models.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/main.py:768
+msgid "Database error"
+msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε συνδεθείτε εκ νέου, γιατί η συνεδρία σας έχει λήξει. Μην "
+"ανησυχείτε: Η υποβολή σας έχει αποθηκευτεί."
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr ""
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:15
-msgid "codename"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:17
-msgid "permission"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
-msgid "permissions"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:29
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
-msgid "groups"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:55
-msgid "username"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:56
-msgid "first name"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:57
-msgid "last name"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:58
-msgid "e-mail address"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "password"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:59
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "staff status"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:60
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:61
-msgid "active"
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
+"Από ότι φαίνεται, ο πλοηγητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
+"Παρακαλούμε ενεργοποιείστε τα cookies, φορτώστε ξανά αυτήν τη σελίδα και "
+"δοκιμάστε ξανά."
-#: contrib/auth/models.py:62
-msgid "superuser status"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Τα ονόματα χρηστών δεν επιτρέπεται να περιέχουν το χαρακτήρα '@'."
-#: contrib/auth/models.py:63
-msgid "last login"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
+"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το όνομα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
+"στη θέση αυτού."
-#: contrib/auth/models.py:64
-msgid "date joined"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "ετικέτα:"
-#: contrib/auth/models.py:66
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "φίλτρο:"
-#: contrib/auth/models.py:67
-msgid "user permissions"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "προβολή:"
-#: contrib/auth/models.py:70
-#, fuzzy
-msgid "user"
-msgstr "Χρήστης"
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
-#: contrib/auth/models.py:71
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
#, fuzzy
-msgid "users"
-msgstr "Χρήστης"
-
-#: contrib/auth/models.py:76
-msgid "Personal info"
-msgstr ""
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "όνομα"
-#: contrib/auth/models.py:77
-msgid "Permissions"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:78
-msgid "Important dates"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "μοντέλο:"
-#: contrib/auth/models.py:79
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: contrib/auth/models.py:219
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"
-
-#: contrib/auth/forms.py:30
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα "
-"cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:25
-msgid "python model class name"
-msgstr ""
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "όνομα"
-#: contrib/contenttypes/models.py:28
-msgid "content type"
-msgstr ""
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:29
-msgid "content types"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sessions/models.py:35
-msgid "session key"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sessions/models.py:36
-msgid "session data"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sessions/models.py:37
-msgid "expire date"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sessions/models.py:41
-msgid "session"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sessions/models.py:42
-msgid "sessions"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "όλα %s"
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
msgstr ""
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
msgstr ""
-#: utils/translation.py:360
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "N j, Y"
-
-#: utils/translation.py:361
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "N j, Y, P"
-
-#: utils/translation.py:362
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "P"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "Δευτέρα"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Τρίτη"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Τετάρτη"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "Πέμπτη"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "Παρασκευή"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "Σάββατο"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "Κυριακή"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "Ιανουάριος"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "Φεβρουάριος"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "Μάρτιος"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "Απρίλιος"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "Μάιος"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "Ιούνιος"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "Ιούλιος"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "Αύγουστος"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "Σεπτέμβριος"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "Οκτώβριος"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "Νοέμβριος"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "Δεκέμβριος"
-
-#: utils/dates.py:19
-#, fuzzy
-msgid "jan"
-msgstr "Ιαν"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "feb"
-msgstr "Φεβ"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "mar"
-msgstr "Μάρ"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "apr"
-msgstr "Απρ"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "may"
-msgstr "Μάι"
-
-#: utils/dates.py:19
-msgid "jun"
-msgstr "Ιούν"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "jul"
-msgstr "Ιούλ"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "aug"
-msgstr "Αύγ"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "sep"
-msgstr "Σεπ"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "oct"
-msgstr "Οκτ"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "nov"
-msgstr "Νοέ"
-
-#: utils/dates.py:20
-msgid "dec"
-msgstr "Δεκ"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "Ιάν."
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "Φεβ."
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "Ακέραιος"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "Αύγ."
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "Σεπτ."
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
+#, python-format
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(maxlength)s χαρακτήρες)"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "Οκτ."
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "Νοέ."
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "Δεκ."
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"
-#: utils/timesince.py:12
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "χρόνος"
-msgstr[1] "χρόνια"
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
-#: utils/timesince.py:13
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "μήνας"
-msgstr[1] "μήνες"
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
-#: utils/timesince.py:14
-msgid "week"
-msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] "εβδομάδα"
-msgstr[1] "εβδομάδες"
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
-#: utils/timesince.py:15
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "ημέρα"
-msgstr[1] "ημέρες"
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)"
-#: utils/timesince.py:16
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ώρα"
-msgstr[1] "ώρες"
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Σχέση με το γονικό μοντέλο"
-#: utils/timesince.py:17
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "λεπτό"
-msgstr[1] "λεπτά"
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Πολιτεία ΗΠΑ. (δύο κεφαλαία γράμματα)"
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "Κείμενο XML"
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "Το %s δε φαίνεται να είναι ένα αντικείμενο urlpattern"
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "Προσθήκη χρήστη"
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Το συνθηματικό αλλάχτηκε με επιτυχία."
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Αλλαγή συνθηματικού: %s"
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο σας έχει μέγεθος το πολύ %d χαρακτήρες."
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το κείμενο σας έχει μέγεθος τουλάχιστον %d χαρακτήρες."
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:128 core/validators.py:120
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:130
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "τιμή a από."
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Icelandic"
+#: newforms/fields.py:132
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:165
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα."
-#: conf/global_settings.py:52
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:228
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
-#: conf/global_settings.py:53
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:242
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή."
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Brazilian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:271 core/validators.py:162
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL."
-#: conf/global_settings.py:56
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:313
+#, fuzzy
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Το URL %s είναι χαλασμένος σύνδεσμος."
-#: conf/global_settings.py:57
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή; Το '%(data)s' δεν είναι στα %(choices)s."
-#: conf/global_settings.py:58
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: conf/global_settings.py:59
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή; Το '%(data)s' δεν είναι στα %(choices)s."
-#: conf/global_settings.py:60
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: template/defaultfilters.py:491
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ναι,όχι,ίσως"
-#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία."
-#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία."
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία."
-#: core/validators.py:60
+#: core/validators.py:64
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και υπογεγραμμένες."
-#: core/validators.py:64
+#: core/validators.py:68
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
"slashes."
msgstr ""
+"Αυτή η τιμή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, υπογεγραμμένες, "
+"παύλες ή καθέτους."
#: core/validators.py:72
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+#, fuzzy
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
+"Αυτή η τιμή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, υπογεγραμμένες, "
+"παύλες ή καθέτους."
#: core/validators.py:76
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Τα κεφαλαία γράμματα δεν επιτρέπονται εδώ."
+
+#: core/validators.py:80
msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Τα πεζά γράμματα δεν επιτρέπονται εδώ."
-#: core/validators.py:83
+#: core/validators.py:87
msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα."
-#: core/validators.py:95
+#: core/validators.py:99
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε έγκυρες ηλ. διευθύνσεις χωρισμένες με κόμματα."
-#: core/validators.py:99
+#: core/validators.py:103
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IP."
-#: core/validators.py:103
+#: core/validators.py:107
msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπονται κενές τιμές εδώ."
-#: core/validators.py:107
+#: core/validators.py:111
msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπονται μη-αριθμητικοί χαρακτήρες εδώ."
-#: core/validators.py:111
+#: core/validators.py:115
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:116
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:120
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η τιμή δεν μπορεί να αποτελείται μόνο από ψηφία."
#: core/validators.py:124
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr ""
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Μόνο αλφαβητικοί χαρακτήρες επιτρέπονται εδώ."
-#: core/validators.py:128
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+#: core/validators.py:139
+msgid "Year must be 1900 or later."
msgstr ""
-#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
-#: core/validators.py:136
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Εισάγετε ένα σωστό e-mail."
+#: core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη ώρα στη μορφή ΩΩ-ΛΛ."
-#: core/validators.py:148
+#: core/validators.py:178
+#, fuzzy
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
-msgstr ""
+msgstr "a εικόνα αρχείο υποφαινόμενο όχι εικόνα ή a εικόνα."
-#: core/validators.py:155
-#, python-format
+#: core/validators.py:185
+#, fuzzy, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr ""
+msgstr "URL όχι σημείο a εικόνα."
-#: core/validators.py:159
-#, python-format
+#: core/validators.py:189
+#, fuzzy, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Τηλέφωνο μέσα είναι."
-#: core/validators.py:167
-#, python-format
+#: core/validators.py:197
+#, fuzzy, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr ""
+msgstr "URL όχι σημείο a."
-#: core/validators.py:171
+#: core/validators.py:201
msgid "A valid URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται ένα έγκυρο URL."
-#: core/validators.py:185
+#: core/validators.py:215
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Απαιτείται έγκυρη HTML. Συγκεκριμένα σφάλματα είναι τα εξής:\n"
+"%s"
-#: core/validators.py:192
+#: core/validators.py:222
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Κακώς δομημένη XML: %s"
-#: core/validators.py:202
+#: core/validators.py:239
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
-#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
+#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση."
+msgstr "Το URL %s είναι χαλασμένος σύνδεσμος."
-#: core/validators.py:214
+#: core/validators.py:252
+#, fuzzy
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr ""
+msgstr "a U συντομογραφία."
-#: core/validators.py:229
-#, python-format
+#: core/validators.py:266
+#, fuzzy, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Παρακολούθηση είναι όχι."
+msgstr[1] "Παρακολούθηση είναι όχι."
-#: core/validators.py:236
+#: core/validators.py:273
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το πεδίο πρέπει να ταιριάζει με το πεδίο '%s'."
-#: core/validators.py:255
+#: core/validators.py:292
+#, fuzzy
msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr ""
+msgstr "για σε ένα πεδίο."
-#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
+#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."
+msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."
-#: core/validators.py:282
-#, python-format
+#: core/validators.py:320
+#, fuzzy, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "πεδίο πεδίο είναι τιμή"
-#: core/validators.py:294
-#, python-format
+#: core/validators.py:333
+#, fuzzy, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "πεδίο πεδίο είναι όχι τιμή"
-#: core/validators.py:313
+#: core/validators.py:352
msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλές τιμές."
+
+#: core/validators.py:367
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι μεταξύ %(lower)s και %(upper)s."
-#: core/validators.py:336
+#: core/validators.py:369
#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι τουλάχιστον %s."
+
+#: core/validators.py:371
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Αυτή η τιμή πρέπει να είναι το πολύ %s."
+
+#: core/validators.py:407
+#, fuzzy, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr ""
+msgstr "τιμή a από."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:418
msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό."
-#: core/validators.py:349
+#: core/validators.py:422
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό με το πολύ %s ψηφίο "
+"συνολικά."
msgstr[1] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό με το πολύ %s ψηφία "
+"συνολικά."
-#: core/validators.py:352
+#: core/validators.py:425
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
msgstr[0] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό με ακέραιο μέρος το πολύ %s ψηφίο "
+"συνολικά."
msgstr[1] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό με ακέραιο μέρος το πολύ %s ψηφία "
+"συνολικά."
-#: core/validators.py:362
+#: core/validators.py:428
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό με το πολύ %s δεκαδική θέση."
+msgstr[1] ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε έναν έγκυρο δεκαδικό αριθμό με το πολύ %s δεκαδικές "
+"θέσεις."
+
+#: core/validators.py:438
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο που στέλνετε έχει μέγεθος τουλάχιστον %s ψηφία."
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:439
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος μέχρι %s bytes."
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο που στέλνετε έχει μέγεθος το πολύ μέχρι %s ψηφία."
-#: core/validators.py:376
+#: core/validators.py:456
msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος"
+msgstr "Η μορφή αυτού του πεδίου είναι λανθασμένη."
-#: core/validators.py:391
+#: core/validators.py:471
msgid "This field is invalid."
-msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"
+msgstr "Αυτό το πεδίο είναι μη έγκυρο."
-#: core/validators.py:426
-#, python-format
+#: core/validators.py:507
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr ""
+msgstr "όχι Οτιδήποτε από."
-#: core/validators.py:429
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
+#: core/validators.py:510
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr "URL url Περιεχόμενο Τύπος."
-#: core/validators.py:462
-#, python-format
+#: core/validators.py:543
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "close από Γραμμή με έναρξη"
-#: core/validators.py:466
-#, python-format
+#: core/validators.py:547
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "κείμενο ενεργό είναι όχι μέσα Γραμμή με έναρξη"
-#: core/validators.py:471
-#, python-format
+#: core/validators.py:552
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργό είναι χαρακτηριστικό Γραμμή με έναρξη"
-#: core/validators.py:476
-#, python-format
+#: core/validators.py:557
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργό είναι Γραμμή με έναρξη"
-#: core/validators.py:480
-#, python-format
+#: core/validators.py:561
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργό είναι αγνοείται ένα ή περισσότερα Γραμμή με έναρξη"
-#: core/validators.py:485
-#, python-format
+#: core/validators.py:566
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: db/models/manipulators.py:302
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:40
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
-#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
-#: forms/__init__.py:346
-msgid "This field is required."
-msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:337
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:369
-#, fuzzy
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:385
-#, fuzzy
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:562
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
-
-#: db/models/fields/related.py:43
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα/μία έγκυρο/η %s"
-
-#: db/models/fields/related.py:579
-#, fuzzy
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα"
-
-#: db/models/fields/related.py:581
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/related.py:625
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: forms/__init__.py:380
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: forms/__init__.py:385
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr ""
-
-#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-
-#: forms/__init__.py:645
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr ""
-
-#: forms/__init__.py:699
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr ""
-
-#: forms/__init__.py:708
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr ""
-
-#: forms/__init__.py:717
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr ""
-
-#: template/defaultfilters.py:379
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "ναί,όχι,ίσως"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Σχόλιο"
+msgstr "χαρακτηριστικό ενεργό τιμή Γραμμή με έναρξη"
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Σχόλια"
diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
index 58e97b496e..9b576377ae 100644
--- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
index 476f7316ba..264c5f630d 100644
--- a/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "%d 자 이상 입력해 주세요."
#: newforms/fields.py:130
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "%s 자 이하로 입력해 주세요."
+msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
#: newforms/fields.py:132
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "%s 자 이상 입력해 주세요."
+msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
#: newforms/fields.py:165
msgid "Enter a valid date."
diff --git a/django/conf/project_template/settings.py b/django/conf/project_template/settings.py
index ecd716b50d..d5748d7cc3 100644
--- a/django/conf/project_template/settings.py
+++ b/django/conf/project_template/settings.py
@@ -24,7 +24,7 @@ DATABASE_PORT = '' # Set to empty string for default. Not used with
TIME_ZONE = 'America/Chicago'
# Language code for this installation. All choices can be found here:
-# http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/dirlang.html#langcodes
+# http://www.i18nguy.com/unicode/language-identifiers.html
LANGUAGE_CODE = 'en-us'
SITE_ID = 1
diff --git a/django/contrib/sites/models.py b/django/contrib/sites/models.py
index 191d5d0a3e..921cf4ff4d 100644
--- a/django/contrib/sites/models.py
+++ b/django/contrib/sites/models.py
@@ -38,6 +38,9 @@ class RequestSite(object):
def __init__(self, request):
self.domain = self.name = request.META['SERVER_NAME']
+ def __unicode__(self):
+ return self.domain
+
def save(self):
raise NotImplementedError('RequestSite cannot be saved.')
diff --git a/docs/db-api.txt b/docs/db-api.txt
index d1646ba6ea..f5da56ddf9 100644
--- a/docs/db-api.txt
+++ b/docs/db-api.txt
@@ -481,7 +481,7 @@ In SQL terms, that evaluates to::
WHERE NOT (pub_date > '2005-1-3' AND headline = 'Hello')
This example excludes all entries whose ``pub_date`` is later than 2005-1-3
-AND whose headline is NOT "Hello"::
+OR whose headline is "Hello"::
Entry.objects.exclude(pub_date__gt=datetime.date(2005, 1, 3)).exclude(headline='Hello')
diff --git a/docs/newforms.txt b/docs/newforms.txt
index 36c627b398..32c4441eb2 100644
--- a/docs/newforms.txt
+++ b/docs/newforms.txt
@@ -1887,7 +1887,7 @@ field on the model, you could define the callback::
... else:
... return field.formfield(**kwargs)
- >>> ArticleForm = form_for_model(formfield_callback=my_callback)
+ >>> ArticleForm = form_for_model(Article, formfield_callback=my_callback)
Note that your callback needs to handle *all* possible model field types, not
just the ones that you want to behave differently to the default. That's why