diff options
| author | Ramiro Morales <cramm0@gmail.com> | 2009-08-14 14:24:23 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ramiro Morales <cramm0@gmail.com> | 2009-08-14 14:24:23 +0000 |
| commit | a7be652b41dd00f78b891422d1a873fb0bea648c (patch) | |
| tree | efd818a67308366f768719c6dded6807f1a13588 | |
| parent | b72d6cf0f64b843cd56a4e28d3fc199db5be27d9 (diff) | |
[1.0.X] Updated es_AR translation.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/branches/releases/1.0.X@11452 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 63070 -> 64824 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po | 554 |
2 files changed, 322 insertions, 232 deletions
diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 00706797a2..24705474c7 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po index 0d1bf557ea..955959bd5a 100644 --- a/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 00:42-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-14 00:44-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-14 11:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-11 21:45-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" "Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,118 +100,122 @@ msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" #: conf/global_settings.py:65 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Croatian" msgstr "croata" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Japanese" msgstr "japonés" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Korean" msgstr "koreano" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Khmer" msgstr "jémer" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Kannada" msgstr "canarés" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Latvian" msgstr "letón" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Dutch" msgstr "holandés" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Norwegian" msgstr "noruego" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Polish" msgstr "polaco" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués de Brasil" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Romanian" msgstr "rumano" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Russian" msgstr "ruso" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Serbian" msgstr "serbio" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Swedish" msgstr "sueco" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:90 msgid "Thai" msgstr "tailandés" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" -#: conf/global_settings.py:93 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" @@ -224,54 +228,54 @@ msgstr "" "<h3>Por %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Todos/as" -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Cualquier fecha" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: contrib/admin/filterspecs.py:116 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" -#: contrib/admin/filterspecs.py:118 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Este mes" -#: contrib/admin/filterspecs.py:120 +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Este año" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:398 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:398 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: contrib/admin/models.py:19 msgid "action time" -msgstr "hora de la acción" +msgstr "fecha/hora de la acción" #: contrib/admin/models.py:22 msgid "object id" -msgstr "id de objeto" +msgstr "id del objeto" #: contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" -msgstr "repr de objeto" +msgstr "repr del objeto" #: contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" @@ -293,56 +297,57 @@ msgstr "entradas de registro" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: contrib/admin/options.py:338 +#: contrib/admin/options.py:340 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifica %s." -#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 +#: contrib/admin/options.py:340 contrib/admin/options.py:350 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:376 +#: forms/models.py:580 msgid "and" msgstr "y" -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:345 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:347 +#: contrib/admin/options.py:349 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:354 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:356 +#: contrib/admin/options.py:358 msgid "No fields changed." msgstr "No ha modificado ningún campo." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:419 contrib/auth/admin.py:61 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 -#: contrib/auth/admin.py:59 +#: contrib/admin/options.py:423 contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/auth/admin.py:69 msgid "You may edit it again below." msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo." -#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 +#: contrib/admin/options.py:433 contrib/admin/options.py:466 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo." -#: contrib/admin/options.py:452 +#: contrib/admin/options.py:454 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:462 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." @@ -350,35 +355,35 @@ msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." -#: contrib/admin/options.py:528 +#: contrib/admin/options.py:541 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" -#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 +#: contrib/admin/options.py:572 contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." -#: contrib/admin/options.py:606 +#: contrib/admin/options.py:629 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" -#: contrib/admin/options.py:638 +#: contrib/admin/options.py:661 msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" -#: contrib/admin/options.py:688 +#: contrib/admin/options.py:711 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." -#: contrib/admin/options.py:695 +#: contrib/admin/options.py:718 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -#: contrib/admin/options.py:724 +#: contrib/admin/options.py:747 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s" @@ -392,11 +397,11 @@ msgstr "" "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." -#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." -#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -404,39 +409,39 @@ msgstr "" "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor " "actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." -#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 +#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." -#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente " "nuevamente usando '%s'." -#: contrib/admin/sites.py:312 +#: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Administración de sitio" -#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" -#: contrib/admin/sites.py:372 +#: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" -#: contrib/admin/util.py:138 +#: contrib/admin/util.py:145 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:143 +#: contrib/admin/util.py:150 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" @@ -533,8 +538,8 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" @@ -571,7 +576,7 @@ msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." @@ -587,7 +592,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -645,6 +650,10 @@ msgstr "Mis acciones" msgid "None available" msgstr "Ninguna disponible" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "Contenido desconocido" + #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " @@ -695,7 +704,7 @@ msgstr "Mostrar todos/as" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" -msgstr "Buscar" +msgstr "Ejecutar" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format @@ -739,24 +748,24 @@ msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario:" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Contraseña:" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:185 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgstr "" @@ -925,7 +934,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar mi contraseña" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" @@ -977,114 +986,115 @@ msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" -#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 -#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:224 +#: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:243 +#: contrib/admindocs/views.py:257 contrib/admindocs/views.py:262 msgid "model:" msgstr "modelo:" -#: contrib/admindocs/views.py:236 +#: contrib/admindocs/views.py:220 contrib/admindocs/views.py:252 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" -#: contrib/admindocs/views.py:241 +#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:257 #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos los %s" -#: contrib/admindocs/views.py:246 +#: contrib/admindocs/views.py:229 contrib/admindocs/views.py:262 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" -#: contrib/admindocs/views.py:251 +#: contrib/admindocs/views.py:267 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos en objetos %s" -#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 -#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 -#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:343 contrib/admindocs/views.py:349 +#: contrib/admindocs/views.py:350 contrib/admindocs/views.py:352 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: contrib/admindocs/views.py:315 +#: contrib/admindocs/views.py:331 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" -#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:332 contrib/admindocs/views.py:351 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" -#: contrib/admindocs/views.py:317 +#: contrib/admindocs/views.py:333 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:334 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 +#: contrib/admindocs/views.py:335 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 -#: contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:338 contrib/admindocs/views.py:339 +#: contrib/admindocs/views.py:342 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:340 msgid "Floating point number" msgstr "Número de punto flotante" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: contrib/admindocs/views.py:330 +#: contrib/admindocs/views.py:346 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" -#: contrib/admindocs/views.py:331 +#: contrib/admindocs/views.py:347 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relación con el modelo padre" -#: contrib/admindocs/views.py:332 +#: contrib/admindocs/views.py:348 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: contrib/admindocs/views.py:337 +#: contrib/admindocs/views.py:353 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:354 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/admindocs/views.py:355 contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:356 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:357 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" -#: contrib/admindocs/views.py:367 +#: contrib/admindocs/views.py:383 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" @@ -1113,7 +1123,7 @@ msgstr "" "favoritos.\n" "Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" "Tenga en cuenta que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" -"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (hable\n" +"el sitio desde un equipo señalado como \"interno\" (póngase en contacto\n" "con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</" "p>\n" @@ -1147,8 +1157,8 @@ msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" -"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único " -"objeto." +"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un objeto " +"individual." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1174,21 +1184,21 @@ msgstr "Fechas importantes" msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: contrib/auth/admin.py:64 +#: contrib/auth/admin.py:74 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: contrib/auth/admin.py:90 +#: contrib/auth/admin.py:100 msgid "Password changed successfully." msgstr "Cambio de contraseña exitoso" -#: contrib/auth/admin.py:96 +#: contrib/auth/admin.py:106 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambiar contraseña: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1208,8 +1218,8 @@ msgstr "Confirmación de contraseña" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 -#: contrib/auth/forms.py:196 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 +#: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Los dos campos de contraseñas no coinciden entre si." @@ -1237,24 +1247,24 @@ msgstr "" "Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está " "seguro de que ya se ha registrado?" -#: contrib/auth/forms.py:134 +#: contrib/auth/forms.py:135 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Reinicialización de contraseña en %s" -#: contrib/auth/forms.py:142 +#: contrib/auth/forms.py:143 msgid "New password" msgstr "Contraseña nueva" -#: contrib/auth/forms.py:143 +#: contrib/auth/forms.py:144 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmación de contraseña nueva" -#: contrib/auth/forms.py:168 +#: contrib/auth/forms.py:169 msgid "Old password" msgstr "Contraseña antigua" -#: contrib/auth/forms.py:176 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala " @@ -1280,31 +1290,31 @@ msgstr "permisos" msgid "group" msgstr "grupo" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "nombre" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "apellido" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "dirección de correo electrónico" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1312,19 +1322,19 @@ msgstr "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o use el <a href=\"password/\">formulario de " "cambio de contraseña</a>." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "es staff" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica si el usuario puede ingresar a este sitio de administración." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "activo" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1332,11 +1342,11 @@ msgstr "" "Indica si el usuario debe ser tratado como un usuario activo. Desactive este " "campo en lugar de eliminar usuarios." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "es superusuario" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1344,15 +1354,15 @@ msgstr "" "Indica que este usuario posee todos los permisos sin que sea necesario " "asignarle los mismos en forma explícita." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "último ingreso" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "fecha de creación" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1360,19 +1370,20 @@ msgstr "" "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también poseerá " "todos los permisos de los grupos a los que pertenezca." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "permisos de usuario" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "usuario" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "usuarios" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "mensaje" @@ -1384,79 +1395,94 @@ msgstr "Sesión cerrada" msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:10 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:13 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "comentarios en %(site_name)s" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s." + +#: contrib/comments/forms.py:17 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:18 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: contrib/comments/forms.py:25 +#: contrib/comments/forms.py:23 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam" -#: contrib/comments/forms.py:125 +#: contrib/comments/forms.py:123 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s." msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s." -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "tipo de contenido" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID de objeto" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "nombre de usuario" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "dirección de correo electrónico del usuario" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "URL del usuario" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "fecha/hora de envío" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "es público" -#: contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "deseleccione esta caja para lograr que el comentario desaparezca del sitio." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "se ha eliminado" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1464,7 +1490,11 @@ msgstr "" "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un " "mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1472,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto el " "nombre no puede modificarse.%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1480,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Este comentario ha sido enviado por un usuario identificado, por lo tanto la " "dirección de correo electrónico no puede modificarse.%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1495,6 +1525,22 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "marca" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "fecha" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "marca de comentario" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "marcas de comentario" + #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Aprobar un comentario" @@ -1554,13 +1600,13 @@ msgstr "Marcar" msgid "Thanks for flagging" msgstr "¡Gracias por marcar!" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Remitir" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -1587,7 +1633,7 @@ msgstr "Dirección IP" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 msgid "Date posted" -msgstr "Fecha de creación" +msgstr "fecha de creación" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 msgid "yes" @@ -1603,24 +1649,24 @@ msgstr "Gracias por dejar su comentario" #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" -msgstr "Gracias por su comentario" +msgstr "Gracias por dejar su comentario" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Ver una copia previa de su comentario" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" -msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error" -msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores" +msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error." +msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores." -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Enviar su comentario" -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "o realice modificaciones" @@ -1628,10 +1674,6 @@ msgstr "o realice modificaciones" msgid "python model class name" msgstr "nombre de la clase python del modelo" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "tipo de contenido" - #: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "tipos de contenido" @@ -2866,21 +2908,21 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." -msgstr "Código de verificación de Número Impostitivo (NIP) inválido." +msgstr "Código de verificación de Número Impositivo (NIP) inválido." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" -"Los Números Nacionales de Registro de Negocios (REGON) constan de 7 o 9 " +"Los Números Nacionales de Registro de Negocios (REGON) constan de 9 o 14 " "dígitos." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Código de verificación de Número Nacional de Registro de negocios (REGON) " "inválido." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Introduzca un código postal en formato XX-XXX." @@ -3290,35 +3332,35 @@ msgstr "Zilina" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "region Banska Bystrica" +msgstr "región Banska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" -msgstr "region Bratislava" +msgstr "región Bratislava" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" -msgstr "region Kosice" +msgstr "región Kosice" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" -msgstr "region Nitra" +msgstr "región Nitra" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" -msgstr "region Presov" +msgstr "región Presov" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" -msgstr "region Trencin" +msgstr "región Trencin" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" -msgstr "region Trnava" +msgstr "región Trnava" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" -msgstr "region Zilina" +msgstr "región Zilina" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." @@ -3720,57 +3762,61 @@ msgstr "nombre para visualizar" msgid "sites" msgstr "sitios" -#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:702 msgid "This value must be an integer." msgstr "Este valor debe ser un número entero." -#: db/models/fields/__init__.py:379 +#: db/models/fields/__init__.py:380 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Este valor debe ser True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:419 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." -#: db/models/fields/__init__.py:428 +#: db/models/fields/__init__.py:435 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." -#: db/models/fields/__init__.py:459 +#: db/models/fields/__init__.py:466 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." -#: db/models/fields/__init__.py:468 +#: db/models/fields/__init__.py:475 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Fecha no válida: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 +#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:557 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:593 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Este valor debe ser un número decimal." -#: db/models/fields/__init__.py:719 +#: db/models/fields/__init__.py:678 +msgid "This value must be a float." +msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante." + +#: db/models/fields/__init__.py:738 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Este valor debe ser None, True o False." -#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 +#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:855 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:761 +#: db/models/fields/related.py:811 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " "más de uno." -#: db/models/fields/related.py:838 +#: db/models/fields/related.py:889 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3837,11 +3883,11 @@ msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca un valor de hora válido." @@ -3862,7 +3908,15 @@ msgstr "No se envió ningún archivo." msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." -#: forms/fields.py:477 +#: forms/fields.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " +"(tiene %(length)d)." + +#: forms/fields.py:482 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -3870,82 +3924,118 @@ msgstr "" "Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." -#: forms/fields.py:538 +#: forms/fields.py:543 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:544 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "La URL parece ser un enlace roto." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 +#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:964 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." -#: forms/fields.py:878 +#: forms/fields.py:891 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" -#: forms/fields.py:888 +#: forms/fields.py:901 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente en letras, números o guiones." +msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:259 forms/formsets.py:261 msgid "Order" msgstr "Ordenar" -#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 +#: forms/models.py:355 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "" +"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " +"determinado." + +#: forms/models.py:369 forms/models.py:377 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." -#: forms/models.py:587 +#: forms/models.py:574 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." + +#: forms/models.py:578 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." + +#: forms/models.py:584 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " +"única para el %(lookup)s en %(date_field)s." + +#: forms/models.py:592 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." + +#: forms/models.py:826 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre." -#: forms/models.py:650 +#: forms/models.py:891 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " "disponibles." -#: forms/models.py:721 +#: forms/models.py:965 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." -#: template/defaultfilters.py:741 +#: forms/models.py:967 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria." + +#: template/defaultfilters.py:759 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,talvez" -#: template/defaultfilters.py:772 +#: template/defaultfilters.py:790 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: template/defaultfilters.py:774 +#: template/defaultfilters.py:792 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:776 +#: template/defaultfilters.py:794 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:777 +#: template/defaultfilters.py:795 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4194,16 +4284,16 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" |
