summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-08-31 23:53:58 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-08-31 23:53:58 +0000
commit97ba591d87ec39bc461a1305e4dd318b7fb5231c (patch)
tree56ca71956584e9f46145a1be01b871ada01b8b26
parent653d21aa6e43177830681a0b24660c8c8d81eed5 (diff)
Fixed #4624 -- Updated Persian translation from Reza Mohammadi.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8779 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mobin32104 -> 41548 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po2442
-rw-r--r--django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mobin358 -> 1889 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po58
4 files changed, 1135 insertions, 1365 deletions
diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
index ac3c31ef0e..e4f1a1e468 100644
--- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
index 16b0d7c981..2536b7404d 100644
--- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,200 +1,215 @@
# Persian translation of Django.
# Copyright (C) 2007 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Django package.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 03:29+0330\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 05:19+0330\n"
-"Last-Translator: starrynight <cmorgh@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
+"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "عربی"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "بنگالی"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "بلغاری"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "کاتالونیایی"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "چکی"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "ویلزی"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "دانمارکی"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "آلمانی"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "یونانی"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانیایی"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "استونی"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "اسپانیاییِ آرژانتین"
-#: conf/global_settings.py:51
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Basque"
+msgstr "باسکی"
+
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
-msgstr "اجازه‌ها"
+msgstr "فارسی"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "فنلاندی"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "فرانسوی"
-#: conf/global_settings.py:54
-msgid "Gaeilge"
-msgstr ""
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Irish"
+msgstr "ایرلندی"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "گالیسیایی"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "مجاری"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "عبری"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "کرواتی"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ایسلندی"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
+
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
-msgstr "کره ای"
+msgstr "کره‌ای"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "خمری"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "کناده‌ای"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "لتونیایی"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "لیتوانی"
+
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "مقدونی"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "هلندی"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
msgstr "نروژی"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "لهستانی"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
msgstr "پرتغالی"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Brazilian"
-msgstr "برزیلی"
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "پرتغالیِ برزیل"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
msgstr "رومانی"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
msgstr "اسلواکی"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "اسلووِنی"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
-msgstr "سرب"
+msgstr "صربی"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
-msgstr "سوءدی"
+msgstr "سوئدی"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
-msgstr "تامیل"
+msgstr "تامیلی"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "تلوگویی"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "اکراینی"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "چینی ساده‌شده"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "چینی سنتی"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
@@ -202,7 +217,7 @@ msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
-"<h3>بوسیلهٔ %s:</h3>\n"
+"<h3>بر اساس %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
@@ -230,49 +245,218 @@ msgstr "این ماه"
msgid "This year"
msgstr "امسال"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: contrib/admin/models.py:18
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "زمان اتفاق"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
-msgstr "شناسهٔ شئ"
+msgstr "شناسهٔ شیء"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "صورت شیء"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "نشانه عمل"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "پیغام تغییر"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "مورد اتفاقات"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "موارد اتفاقات"
+#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: contrib/admin/options.py:334
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s تغییر یافته."
+
+#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: contrib/admin/options.py:339
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد."
+
+#: contrib/admin/options.py:343
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت."
+
+#: contrib/admin/options.py:348
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد."
+
+#: contrib/admin/options.py:352
+msgid "No fields changed."
+msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
+
+#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد."
+
+#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
+#: contrib/auth/admin.py:57
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "می‌توانید مجدداً آنرا در این پایین ویراش کنید."
+
+#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "می‌توانید یک %s دیگر در این پایین اضافه کنید"
+
+#: contrib/admin/options.py:448
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
+
+#: contrib/admin/options.py:456
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید."
+
+#: contrib/admin/options.py:532
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "اضافه کردن %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:610
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "تغییر %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:642
+msgid "Database error"
+msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
+
+#: contrib/admin/options.py:692
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد."
+
+#: contrib/admin/options.py:699
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
+
+#: contrib/admin/options.py:728
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"لطفاً نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد کنید. توجه کنید که هر دو مقدار به "
+"حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس هستند."
+
+#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"لطفاً مجدداً وارد شوید، چرا که مدت زیادی در وبگاه غیرفعال بوده‌اید. نگران "
+"نباشید، اطلاعات وارد شدهٔ شما ذخیره شده‌اند."
+
+#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد تنظیمات مرورگر شما طوری است که کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. لطفاً "
+"کوکی‌ها را در مرورگر خود فعال نموده و مجدداً تلاش کنید."
+
+#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
+#: contrib/admin/views/decorators.py:94
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی نویسهٔ '@' باشد."
+
+#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"نشانی پست الکترونیکی شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
+
+#: contrib/admin/sites.py:336
+msgid "Site administration"
+msgstr "مدیریت وبگاه"
+
+#: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+msgid "Log in"
+msgstr "ورود"
+
+#: contrib/admin/sites.py:406
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "مدیریت %s"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "یک و یا چند %(fieldname)s در %(name)s"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Date:"
+msgstr "تاریخ:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Currently:"
+msgstr "اکنون:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Change:"
+msgstr "تغییر:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:115
+msgid "Lookup"
+msgstr "جستجو"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:195
+msgid "Add Another"
+msgstr "اضافه کردن یکی دیگر"
+
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@@ -280,22 +464,25 @@ msgstr "صفحه یافت نشد"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "ما متاسفیم، اما صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
+msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "آغازه"
@@ -315,25 +502,38 @@ msgstr "خطای کارگزار <em>(۵۰۰)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "مشکلی وجود دارد. این مشکل توسط ایمیل به مدیر سایت گزارش داده شد و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم."
+msgstr ""
+"خطایی وجود دارد. این خطا توسط پست الکترونیکی به مدیران وبگاه گزارش داده شده "
+"است و در اولین فرصت اصلاح خواهد شد. از بردباری شما متشکریم."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "خوش آمدید،"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "تغییر گذرواژه"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
@@ -345,145 +545,138 @@ msgstr "وب‌گاه مدیریت Django"
msgid "Django administration"
msgstr "مدیریت Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
-msgstr "ایجاد"
+msgstr "اضافه کردن"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
msgid "View on site"
-msgstr "مشاهده در سایت"
+msgstr "مشاهده در وبگاه"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
-msgstr "لطفا مشکل زیر را حل نمایید."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "ترتیب"
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "لطفاً خطای زیر را حل کنید."
+msgstr[1] "لطفاً خطاهای زیر را حل کنید."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "ترتیب:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "اضافه‌کردن %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "فیلتر"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
-msgstr "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. اما اکانت شما دسترسی لازم برای حذف اشیاءی با انواع زیر را ندارد:"
+msgstr ""
+"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
+"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "آیا مطمءنید که می خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف نمایید؟ کلیه اشیاء مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
+"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "بله، مطمئن هستم."
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " با %(filter_title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "فیلتر"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "مدلهای موجود در برنامه %(name)s."
+msgstr "براساس %(filter_title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "مدل‌های موجود در برنامهٔ %(name)s."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "اعمال اخیر"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "اعمال من"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "چیزی در دسترس نیست"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
-msgstr "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمءن شوید که جداول صحیح ایجاد شده اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر صحیح قابل خواندن می باشد."
+msgstr ""
+"در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به "
+"درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه "
+"قابل خواندن می باشد."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربری:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:25
-msgid "Log in"
-msgstr "ورود"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "تاریخ/ساعت"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "کاربر"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "عمل"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
+#: utils/translation/trans_real.py:404
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
-msgstr "این شیء تاریخچه تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط سایت مدیریت ایجاد نشده است."
+msgstr ""
+"این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده "
+"است."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@@ -496,113 +689,69 @@ msgstr "برو"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
-msgstr "۱ نتیجه"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "۱ نتیجه"
+msgstr[1] "%(counter)s نتیجه"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "کل %(full_result_count)s"
+msgstr "در مجموع %(full_result_count)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "ذخیره به عنوان جدید"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
-
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
-msgstr "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر را تغییر دهید."
+msgstr ""
+"ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را "
+"ویرایش کنید."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password (again)"
msgstr "گذرواژه (تکرار)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "یادداشت"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "یادداشت راهنما"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "راهنما برای این صفحه"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr "شما را از هر صفحه ای که باشید به نمایی که صفحه را ایجاد کرده می برد"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
-msgid "Show object ID"
-msgstr "نمایش مشخصه شیء"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr "نمایش محتوا و مشخصه منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره کنونی)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "رفتن به صفحه مدیر برای صفحاتی که یک شیء را بیان می کنند."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "این شیء را ویرایش کنید (پنجره جدید)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "مانند بالا، اما صفحه مدیر را در پنجره جدیدی باز می کند."
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "حذف؟"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -612,23 +761,23 @@ msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما ا
msgid "Log in again"
msgstr "ورود دوباره"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "تغییر گذرواژه"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "گذرواژه تغییر یافت."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -636,22 +785,27 @@ msgstr ""
"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را "
"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "گذرواژهٔ جدید"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "تکرار گذرواژه"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -659,6 +813,43 @@ msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
msgid "Password reset"
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وبگاه شوید."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ "
+"کرده‌اید."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن "
+"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
@@ -666,16 +857,16 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"ما به آدرس پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید یک گذرواژهٔ جدید فرستادیم. به زودی "
-"به شما می‌رسد."
+"ما به نشانی پست اکترونیکی‌ای که وارد کردید دستورالعملی برای تنظیم گذرواژه‌تان "
+"فرستادیم. به زودی به شما می‌رسد."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
-"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با آدرس شما به ما رسیده است و ما این نامه "
+"درخواستی برای ایجاد گذرواژهٔ جدید با نشانی شما به ما رسیده است و ما این نامه "
"را برای شما فرستادیم"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
@@ -684,591 +875,565 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "برای حساب کاربریتان در %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان: %(new_password)s"
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "با رفتن به صفحهٔ زیر می‌توانید گذرواژه‌تان را عوض کنید:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "گروه %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟ ایمیل خود را وارد کنید. ما گذرواژه را تغییر داده، آنرا برای شما ایمیل می کنیم."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"گذرواژه خود را فراموش کرده‌اید؟ نشانی پست الکترونیکی خود را وارد کنید. ما "
+"دستورالعملی برای ایجاد گذرنامهٔ جدید به پست الکترونیکی‌تان خواهیم فرستاد."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
-msgstr "آدرس پست الکترونیکی:"
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "تاریخ:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "زمان:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "اکنون:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "تغییر:"
-
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
-msgstr "همه تاریخ ها"
+msgstr "همهٔ تاریخ‌ها"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(obj)s از %(name)s با موفقیت ایجاد شد."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "در زیر، می توانید مجددا آنرا ویراش کنید."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "ایجاد کاربر"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s انتخاب کنید"
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr "لطفا نام کاربری و گذرواژه صحیح را وارد نمایید. توجه نمایید که هر دو مقدار به حروف کوچک و بزرگ (انگلیسی) حساس می باشند."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:63
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr "لطفا مجددا وارد شوید. زیرا مدت زیادی در سایت غیر فعال بوده اید. نگران نباشید، کلیه اطلاعات وارد شده شما ذخیره شده اند."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:70
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "به نظر می رسد تنظیمات browser شما طوری است که cookie ها را قبول نمی کند. لطفا cookie را در browser خود فعال نموده و مجددا تلاش نمایید."
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "نام کاربری نمی تواند حاوی حرف '@' باشد."
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "وبگاه"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:86
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "آدرس ایمیل شما نام کابریتان نیست. %s را به جای آن امتحان کنید."
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "قالب"
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
+#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
+#: contrib/admindocs/views.py:61
msgid "tag:"
-msgstr "نشانه"
+msgstr "برچسب:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
+#: contrib/admindocs/views.py:94
msgid "filter:"
msgstr "فیلتر"
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
+#: contrib/admindocs/views.py:158
msgid "view:"
msgstr "نمایش:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:186
#, python-format
msgid "App %r not found"
-msgstr "برنامه %r یافت نشد"
+msgstr "برنامهٔ %r یافت نشد"
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#: contrib/admindocs/views.py:193
#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "مدل %(name)r در برنامه %(label)r یافت نشد"
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: contrib/admindocs/views.py:205
#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "شیء `%(label)s %(type)s` مرتبط"
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
+#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
msgid "model:"
msgstr "مدل:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#: contrib/admindocs/views.py:236
#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "اشیاء `%(label)s.%(name)s` مرتبط"
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط"
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admindocs/views.py:241
#, python-format
msgid "all %s"
-msgstr "کل %s"
+msgstr "همهٔ %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:246
#, python-format
msgid "number of %s"
-msgstr "عدد %s"
+msgstr "تعداد %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:251
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "فیلدهای شیء %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
+#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
msgid "Integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admindocs/views.py:315
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (درست یا غلط)"
+msgstr "بولی (درست یا غلط)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "String (تا %(max_length)s)"
+msgstr "رشته (تا %(max_length)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admindocs/views.py:317
msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "اعداد صحیح که با ویلگول جدا شده اند"
+msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Date (without time)"
msgstr "تاریخ (بدون زمان)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admindocs/views.py:319
msgid "Date (with time)"
msgstr "تاریخ (با زمان)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Decimal number"
msgstr "عدد دهدهی"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "E-mail address"
-msgstr "آدرس ایمیل"
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
+#: contrib/admindocs/views.py:326
msgid "File path"
-msgstr "مسیر فایل"
+msgstr "مسیر پرونده"
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "Floating point number"
msgstr "عدد اعشاری"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
msgid "IP address"
-msgstr "آدرس IP"
+msgstr "نشانی IP"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admindocs/views.py:330
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "‌Boolean (درست، نادرست یا پوچ)"
+msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admindocs/views.py:331
msgid "Relation to parent model"
-msgstr ""
+msgstr "رابطه به مدل والد"
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admindocs/views.py:332
msgid "Phone number"
msgstr "شماره تلفن"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:337
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:338
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
-msgstr "آدرس اینترنت"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "ایالت آمریکا(دو حرف بزرگ)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
+#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "XML text"
msgstr "متن XML"
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#: contrib/admindocs/views.py:367
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد"
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "مدیریت سایت"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "شما می توانید یک %s دیگر در زیر اضافه کنید"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "اضافه کردن %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s اضافه شده"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "مستندات این صفحه"
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "و"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "%s تغییر یافته."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء"
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s حذف شده."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند."
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند."
-#: contrib/admin/views/main.py:362
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "مورد %(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما می توانید در زیر آنرا ویرایش نمایید."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)"
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "تغییر %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز می‌کند."
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr ""
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "اطلاعات شخصی"
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr ""
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr ""
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "تاریخ‌های مهم"
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "گروه‌ها"
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "تاریخچه تغییر: %s"
+#: contrib/auth/admin.py:62
+msgid "Add user"
+msgstr "ایجاد کاربر"
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "انتخاب %s"
+#: contrib/auth/admin.py:88
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر یافت."
-#: contrib/admin/views/main.py:583
+#: contrib/auth/admin.py:94
#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "تغییر گذرواژه: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:784
-msgid "Database error"
-msgstr "اشکال در بانک اطلاعاتی"
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (ارقام، الفبا و خط زیر)."
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد و یا خط زیر باشد."
-#: contrib/auth/forms.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "تصدیق گذرواژه"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
+#: contrib/auth/forms.py:196
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "دو فیلد گذرواژه با هم مطابقت ندارند."
+
+#: contrib/auth/forms.py:82
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "این حساب غیرفعال است."
+
+#: contrib/auth/forms.py:87
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
-msgstr "به نطر می رسد browser شما cookie ها را قبول نمی کند. برای ورود به سایت cookie fhdn فعال شده باشد."
+msgstr ""
+"به نطر می رسد مرورگر شما کوکی‌ها را قبول نمی‌کند. کوکی‌ها برای ورود به وبگاه "
+"لازم هستند."
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "این حساب غیرفعال است."
+#: contrib/auth/forms.py:100
+msgid "E-mail"
+msgstr "پست الکترونیکی"
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: contrib/auth/forms.py:109
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
-msgstr "این ایمیل اکانتی در سیستم ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده اید؟"
+msgstr "این پست الکترونیکی در سیستم حساب ندارد. آیا مطمئن هستید که عضو شده‌اید؟"
-#: contrib/auth/forms.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#: contrib/auth/forms.py:134
+#, python-format
msgid "Password reset on %s"
-msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
+msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید در %s"
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "دو فیلد «گذرواژهٔ جدید» با هم مطابقت ندارند."
+#: contrib/auth/forms.py:142
+msgid "New password"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید"
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:168
+msgid "Old password"
+msgstr "گذرواژهٔ قدیمی"
+
+#: contrib/auth/forms.py:176
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "گذرواژهٔ قدیمی شما اشتباه بود. لطفاً دوباره وارد کنید."
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
msgid "name"
msgstr "نام"
-#: contrib/auth/models.py:75
+#: contrib/auth/models.py:74
msgid "codename"
msgstr "نام کد"
-#: contrib/auth/models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:77
msgid "permission"
msgstr "اجازه"
-#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
msgid "permissions"
msgstr "اجازه‌ها"
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:99
msgid "group"
msgstr "گروه"
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
msgid "groups"
msgstr "گروه‌ها"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "username"
msgstr "نام کاربری"
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr "الزامی. ۳۰ حرف یا کمتر. فقط حروف الفبا (شماره، الفبا و خط زیر)."
-
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "first name"
msgstr "نام"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "last name"
msgstr "نام خانوادگی"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "e-mail address"
-msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "staff status"
-msgstr "کارمند"
+msgstr "وضعیت کارمندی"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "تعبیه شده برای اینکه در سایت مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
+msgstr "تعبیه شده برای اینکه در وبگاه مدیریت، کاربر بتواند یا نتواند وارد شود."
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "active"
msgstr "فعال"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
-msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر بتواند به سایت مدیریت وارد شود یا خیر. (به جای حذف کاربر آنرا تیک بزنید)."
+msgstr ""
+"برای نشان دادن اینکه آیا باید با این کاربر به عنوان کاربر فعال رفتار کرد "
+"تعبیه شده است. به جای حذف کاربر تیک را بردارید."
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "superuser status"
msgstr "ابرکاربر"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
-msgstr "تعبیه شده برای اینکه کاربر دسترسی نامحدود به کلیه بخشهای سایت مدیریت داشته باشد یا خیر."
+msgstr ""
+"نشان می‌دهد که آیا این کاربر دسترسی نامحدود به کلیهٔ بخشهای وبگاه مدیریت دارد."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "last login"
msgstr "آخرین ورود"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "date joined"
msgstr "تاریخ پیوستن"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:147
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "علاوه بر دسترسی هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی هایی که توسط گروه عضو شده به او می رسد را خواهد داشت."
+msgstr ""
+"علاوه بر دسترسی‌هایی که به طور دستی تنظیم شده، این کاربر تمامی دسترسی‌های اعطا "
+"شده به گروه‌هایی که عضو آن‌ها هست را خواهد داشت."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:148
msgid "user permissions"
msgstr "اجازه‌های کاربر"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:152
msgid "user"
msgstr "کاربر"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:153
msgid "users"
msgstr "کاربرها"
-#: contrib/auth/models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "اطلاعات شخصی"
-
-#: contrib/auth/models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "اجازه‌ها"
-
-#: contrib/auth/models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "تاریخ‌های مهم"
-
-#: contrib/auth/models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "گروه‌ها"
-
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:308
msgid "message"
msgstr "پیغام"
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:50
msgid "Logged out"
-msgstr "خارج شد"
+msgstr "خارج شدید"
-#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
-msgid "object ID"
-msgstr "مشخصه شیء"
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر وارد کنید."
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "headline"
-msgstr ""
+#: contrib/comments/admin.py:11
+msgid "Content"
+msgstr "محتوا"
-#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
-#: contrib/comments/models.py:177
-msgid "comment"
-msgstr "نظر"
+#: contrib/comments/admin.py:14
+msgid "Metadata"
+msgstr "فوق داده"
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #1"
-msgstr "امتیاز #1"
+#: contrib/comments/forms.py:18
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #2"
-msgstr "امتیاز #2"
+#: contrib/comments/forms.py:19
+msgid "Email address"
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #3"
-msgstr "امتیاز #3"
+#: contrib/comments/forms.py:21
+msgid "Comment"
+msgstr "نظر:"
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #4"
-msgstr "امتیاز #4"
+#: contrib/comments/forms.py:24
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، نظر شما به عنوان اسپم شناخته خواهد شد"
-#: contrib/comments/models.py:78
-msgid "rating #5"
-msgstr "امتیاز $5"
+#: contrib/comments/forms.py:124
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "حرف دهنت رو بفهم! کلمهٔ %s اینجا قابل قبول نیست"
+msgstr[1] "حرف دهنت رو بفهم! کلمات %s اینجا قابل قبول نیست"
-#: contrib/comments/models.py:79
-msgid "rating #6"
-msgstr "امتیاز #6"
+#: contrib/comments/models.py:22
+msgid "object ID"
+msgstr "مشخصهٔ شیء"
-#: contrib/comments/models.py:80
-msgid "rating #7"
-msgstr "امتیاز #7"
+#: contrib/comments/models.py:49
+msgid "user's name"
+msgstr "نام کاربر"
-#: contrib/comments/models.py:81
-msgid "rating #8"
-msgstr "امتیاز #8"
+#: contrib/comments/models.py:50
+msgid "user's email address"
+msgstr "نشانی پست الکترونیکی کاربر"
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is valid rating"
-msgstr "آیا رتبه بندی قابل قبول است"
+#: contrib/comments/models.py:51
+msgid "user's URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی کاربر"
-#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:53
+msgid "comment"
+msgstr "نظر"
+
+#: contrib/comments/models.py:56
msgid "date/time submitted"
-msgstr "تاریخ/زمان ثبت شد"
+msgstr "تاریخ/زمان فرستاده شد"
-#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:58
msgid "is public"
msgstr "عمومی است"
-#: contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:59
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr "تیک این جعبه را بردارید تا نظر به طور کارا از وبگاه ناپدید شود."
+
+#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is removed"
-msgstr "پاک شده است"
+msgstr "حذف شده است"
-#: contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:62
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-#: contrib/comments/models.py:96
-msgid "comments"
-msgstr "نظرها"
+#: contrib/comments/models.py:114
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr "این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا نامش فقط-خواندنی است."
-#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
-msgid "Content object"
-msgstr "شئ نظر"
+#: contrib/comments/models.py:123
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"این نظر توسط یک کاربر ثبت‌شده فرستاده شده و لذا پست الکترونیکی‌اش فقط-خواندنی "
+"است."
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:148
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1276,242 +1441,76 @@ msgid ""
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-msgstr "نظر داده شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
+msgstr ""
+"ارسال‌شده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:178
-msgid "person's name"
-msgstr "نام شخص"
-
-#: contrib/comments/models.py:181
-msgid "ip address"
-msgstr "آدرس ip"
-
-#: contrib/comments/models.py:183
-msgid "approved by staff"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/models.py:187
-msgid "free comment"
-msgstr "نظر آزاد"
-
-#: contrib/comments/models.py:188
-msgid "free comments"
-msgstr "نظرهای آزاد"
-
-#: contrib/comments/models.py:250
-msgid "score"
-msgstr "امتیاز"
-
-#: contrib/comments/models.py:251
-msgid "score date"
-msgstr "تاریخ امتیاز"
-
-#: contrib/comments/models.py:255
-msgid "karma score"
-msgstr "امتیاز عملکرد"
-
-#: contrib/comments/models.py:256
-msgid "karma scores"
-msgstr "امتیازهای عملکرد"
-
-#: contrib/comments/models.py:260
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d رتبه توسط %(user)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:277
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/models.py:285
-msgid "flag date"
-msgstr "تاریخ پرچم"
-
-#: contrib/comments/models.py:289
-msgid "user flag"
-msgstr "پرچم کاربر"
-
-#: contrib/comments/models.py:290
-msgid "user flags"
-msgstr "پرچم‌های کاربر"
-
-#: contrib/comments/models.py:294
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "پرچم توسط %r"
-
-#: contrib/comments/models.py:300
-msgid "deletion date"
-msgstr "تاریخ حذف"
-
-#: contrib/comments/models.py:303
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "حذف مدیر"
-
-#: contrib/comments/models.py:304
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "حذف های مدیر"
-
-#: contrib/comments/models.py:308
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "گذرواژه‌تان را فراموش کرده‌اید؟"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "لازم"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "اختیاری"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "ارسال عکس"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "نظر:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "پیش‌نمایش نظر"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "نام شما:"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:21
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr ""
-
-#: contrib/comments/views/karma.py:27
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr ""
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پایتونی کلاس مدل"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "نوع محتوا"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "نوع‌های محتوا"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
+"مثال: '/about/contact/'. مطمئن شوید که خط اریب را هم در ابتدا و هم در انتها "
+"گذاشته‌اید."
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"این مقدار فقط باید حاوی حروف، اعداد، خط زیر، خط تیره و یا خط اریب باشد."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "title"
-msgstr "تیتر"
+msgstr "عنوان"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "content"
msgstr "محتوا"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "enable comments"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن نظرات"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "template name"
msgstr "نام قالب"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
+"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. اگر این مشخص نشود، سیستم از 'flatpages/"
+"default.html' استفاده خواهد کرد."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "registration required"
-msgstr "عضویت اجباریست"
+msgstr "عضویت لازم است"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده می توانند این صفحه را مشاهده نمایند."
+msgstr ""
+"اگر این انتخاب شود، فقط کاربران وارد شده خواهند توانست این صفحه را مشاهده "
+"نمایند."
#: contrib/flatpages/models.py:18
msgid "flat page"
@@ -1521,108 +1520,175 @@ msgstr "صفحه تخت"
msgid "flat pages"
msgstr "صفحات تخت"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr ""
+"معذرت می‌خواهیم ولی فرم شما منقضی شده است. لطفاً پر کردن را از این صفحه ادامه "
+"دهید."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "مقدار جغرافیایی‌ای مقرر نشده است."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "مقدار جغرافیایی نامعتبر"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "نوعِ جغرافیایی نامعتبر"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
msgstr "اُم"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
msgstr "اُم"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
msgstr "اُم"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
msgstr "اُم"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
-msgstr ""
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f میلیون"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
-msgstr ""
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f بیلیون"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
-msgstr ""
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f تریلون"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
msgstr "یک"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "two"
msgstr "دو"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "three"
msgstr "سه"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "four"
msgstr "چهار"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "five"
msgstr "پنج"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "six"
msgstr "شش"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "seven"
msgstr "هفت"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "eight"
msgstr "هشت"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "nine"
msgstr "نُه"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
-#, fuzzy
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
msgid "today"
msgstr "امروز"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
msgid "tomorrow"
msgstr "فردا"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
msgid "yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
-msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد نمایید."
+msgstr "کد پستی را به شکل NNNN یا ANNNNAAA وارد کنید."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
-msgstr "در این فیلد فقط عدد می توانید وارد کنید."
+msgstr "در این فیلد فقط عدد می‌توانید وارد کنید."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
-msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ شماره لازم دارد."
+msgstr "این فیلد ۷ یا ۸ رقم لازم دارد."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "کد پستی ۴ رقمی را وارد کنید."
@@ -1769,10 +1835,6 @@ msgstr ""
msgid "Zurich"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "کد پستی صحیح را به شکل XXXX وارد کنید."
-
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
@@ -1883,9 +1945,8 @@ msgid "Almeria"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
-#, fuzzy
msgid "Avila"
-msgstr "آوریل"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
@@ -1956,9 +2017,8 @@ msgid "Huesca"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
-#, fuzzy
msgid "Jaen"
-msgstr "ژانویه"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
@@ -2203,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr ""
@@ -2436,9 +2496,8 @@ msgid "Durango"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
-#, fuzzy
msgid "Guerrero"
-msgstr "خطای کارگزار"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
@@ -2530,14 +2589,14 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "شماره تلفن را به طور صحیح وارد نمایید."
+msgstr "یک شماره تلفن معتبر وارد کنید."
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
+msgid "Drenthe"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
@@ -2553,9 +2612,8 @@ msgid "Gelderland"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
-#, fuzzy
msgid "Groningen"
-msgstr "نُه"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
@@ -2597,32 +2655,32 @@ msgstr "این فیلد، ۸ رقم لازم دارد."
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "این فیلد ۱۱ رقم لازم دارد."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr ""
@@ -2655,9 +2713,8 @@ msgid "Masovia"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
-#, fuzzy
msgid "Opole"
-msgstr "اختیاری"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
@@ -2691,6 +2748,26 @@ msgstr ""
msgid "West Pomerania"
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr ""
+
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr ""
@@ -2780,9 +2857,8 @@ msgid "Kezmarok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
-#, fuzzy
msgid "Komarno"
-msgstr "مارس"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
@@ -2829,9 +2905,8 @@ msgid "Lucenec"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
-#, fuzzy
msgid "Malacky"
-msgstr "مه"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
@@ -2918,9 +2993,8 @@ msgid "Ruzomberok"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
-#, fuzzy
msgid "Sabinov"
-msgstr "نوامبر"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
@@ -2935,9 +3009,8 @@ msgid "Skalica"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
-#, fuzzy
msgid "Snina"
-msgstr "نُه"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
@@ -3049,7 +3122,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr "کد پستی را به طور صحیح وارد نمایید."
+msgstr "یک کد پستی وارد کنید."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
@@ -3076,9 +3149,8 @@ msgid "Derbyshire"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
-#, fuzzy
msgid "Devon"
-msgstr "هفت"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
@@ -3221,10 +3293,13 @@ msgid "County Armagh"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
-#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Down"
msgstr ""
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr ""
+
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr ""
@@ -3278,9 +3353,8 @@ msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
-#, fuzzy
msgid "Fife"
-msgstr "فیلتر"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
@@ -3316,7 +3390,7 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
-msgstr "انگلستان"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
@@ -3347,19 +3421,16 @@ msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
-#, fuzzy
msgid "Eastern Cape"
-msgstr "نام کاربری"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
-#, fuzzy
msgid "Free State"
-msgstr "تاریخ امتیاز"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
-#, fuzzy
msgid "Gauteng"
-msgstr "اوت"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
@@ -3382,41 +3453,41 @@ msgid "North West"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
-#, fuzzy
msgid "Western Cape"
-msgstr "نام کاربری"
+msgstr ""
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
-msgstr ""
+msgstr "فرم ارسال به نشانی جدید"
#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
-msgstr ""
+msgstr "می‌بایست یک مسیر مطلق و بدون نام دامنه باشد. مانند: '/events/search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال به نشانی"
#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
+"می‌تواند یک مسیر مطلق (همانند بالا) و یا یک آدرس کامل با 'http://‎' باشد."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
-msgstr ""
+msgstr "باز-ارسال"
#: contrib/redirects/models.py:14
msgid "redirects"
-msgstr ""
+msgstr "باز-ارسال‌ها"
-#: contrib/sessions/models.py:46
+#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید نشست"
#: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data"
@@ -3436,504 +3507,217 @@ msgstr "نشست‌ها"
#: contrib/sites/models.py:32
msgid "domain name"
-msgstr ""
+msgstr "نام دامنه"
#: contrib/sites/models.py:33
msgid "display name"
msgstr "نام نمایش داده شده"
-#: contrib/sites/models.py:37
-msgid "site"
-msgstr ""
-
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
-msgstr ""
+msgstr "وبگاه‌ها"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "این مقدار فقط باید حاوی کلمات، شماره ها و یا خط زیر باشد."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:80
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
+#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد."
-#: core/validators.py:84
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "حروف بزرگ در اینجا مجاز نمی باشند."
+#: db/models/fields/__init__.py:363
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد."
-#: core/validators.py:88
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr ""
+#: db/models/fields/__init__.py:396
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
-#: core/validators.py:95
+#: db/models/fields/__init__.py:412
msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:107
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "یک آدرس ایمیل صحیح وارد کنید."
-
-#: core/validators.py:111
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید."
-#: core/validators.py:115
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:119
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:123
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "این مقدار عدد یا ترکیبی از آن نیست."
-
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:132
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:151
-#, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
+#: db/models/fields/__init__.py:443
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:161
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "آدرس ایمیل صحیح را وارد نمایید."
+msgstr "یک تاریخ معتبر در قالب YYYY-MM-DD وارد کنید."
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
-#: oldforms/__init__.py:687
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:200
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:204
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:212
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:216
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:230
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:237
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:254
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "آدرس %s لینک شکسته است."
-
-#: core/validators.py:267
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:281
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:288
+#: db/models/fields/__init__.py:452
#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "این فیلد باید با فیلد %s مطابقت داشته باشد."
-
-#: core/validators.py:307
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "لطفا چیزی را وارد کنید حداقل برای یک فیلد."
-
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "لطفا هر دو فیلد را پر کنید یا هر دو را خالی بگذارید."
-
-#: core/validators.py:335
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:348
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "این فیلد باید پر شود اگر %(field)s با %(value)s برابر نباشد."
-
-#: core/validators.py:367
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:382
-#, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "این مقدار باید بین %(lower)s و %(upper)s باشد."
-
-#: core/validators.py:384
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "این مقدار حداقل باید %s باشد."
-
-#: core/validators.py:386
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "این مقدار نباید بیشتر از %s باشد."
-
-#: core/validators.py:427
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "این مقدار باید توانی از %s باشد."
-
-#: core/validators.py:437
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "لطفا یک عدد صحیح وارد کنید."
-
-#: core/validators.py:444
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:447
-#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:450
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:458
-msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr "لطفا یک عدد اعشاری صحیح وارد کنید."
-
-#: core/validators.py:467
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:468
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:485
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:500
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "این فیلد صحیح نمی باشد."
-
-#: core/validators.py:536
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:539
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:572
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:576
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:581
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:586
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:590
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: core/validators.py:595
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-
-#: db/models/manipulators.py:308
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:52
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
-#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
-#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
-msgid "This field is required."
-msgstr "این فیلد لازم است."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:418
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "این مقدار باید یک عدد صحیح باشد."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:454
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "این مقدار باید درست یا غلط باشد."
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "تاریخ نامعتبر: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:475
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد."
+#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید."
-#: db/models/fields/__init__.py:644
+#: db/models/fields/__init__.py:570
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "این مقدار باید یک عدد باشد."
-#: db/models/fields/__init__.py:755
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr ""
-
-#: db/models/fields/__init__.py:908
+#: db/models/fields/__init__.py:703
msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر None یا True یا False باشد."
-
-#: db/models/fields/related.py:55
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "لطفا %s صحیحی وارد نمایید."
+msgstr "این مقدار باید یکی از مقادیر پوچ یا درست یا نادرست باشد."
-#: db/models/fields/related.py:658
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr ""
+#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "یک زمان معتبر در قالب HH:MM[:ss[.uuuuuu]] وارد کنید."
-#: db/models/fields/related.py:660
+#: db/models/fields/related.py:748
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
+"برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه "
+"دارید."
-#: db/models/fields/related.py:707
+#: db/models/fields/related.py:825
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr ""
+msgstr[0] "لطفاً شناسهٔ %(self)s معتبر وارد کنید. مقدار %(value)r نامعتبر است."
+msgstr[1] ""
+"لطفاً شناسه‌های %(self)s معتبر وارد کنید. مقادیر %(value)r نامعتبر هستند."
+
+#: forms/fields.py:52
+msgid "This field is required."
+msgstr "این فیلد لازم است."
-#: newforms/fields.py:46
+#: forms/fields.py:53
msgid "Enter a valid value."
-msgstr "یک مقدار صحیح وارد کنید."
+msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید."
-#: newforms/fields.py:123
+#: forms/fields.py:133
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
+"مطمئن شوید این مقدار حداکثر %(max)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
-#: newforms/fields.py:124
+#: forms/fields.py:134
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن شوید این مقدار حداقل %(min)d نویسه دارد. (الان %(length)d دارد.)"
-#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
+#: forms/fields.py:161
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید."
+
+#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %s است."
-#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
+#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %s است."
-#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
+#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
msgid "Enter a number."
-msgstr "یک عدد وارد نمایید."
+msgstr "یک عدد وارد کنید."
-#: newforms/fields.py:212
+#: forms/fields.py:222
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن شوید در مجموع بیش از %s رقم نداشته باشد."
-#: newforms/fields.py:213
+#: forms/fields.py:223
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن شوید بیش از %s رقم اعشاری نداشته باشد."
-#: newforms/fields.py:214
+#: forms/fields.py:224
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "مطمئن شوید بیش از %s رقم قبل ممیز نداشته باشد."
-#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
msgid "Enter a valid date."
-msgstr "تاریخ را به شکل صحیح وارد نمایید."
+msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید."
-#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
+#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
msgid "Enter a valid time."
-msgstr "یک زمان صحیح وارد کنید."
+msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید."
-#: newforms/fields.py:334
+#: forms/fields.py:355
msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "تاریخ/زمان را به شکل صحیح وارد نمایید."
+msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید."
+
+#: forms/fields.py:441
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید."
-#: newforms/fields.py:433
+#: forms/fields.py:442
msgid "No file was submitted."
-msgstr "فایلی ارسال نشده است."
+msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است."
-#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
+#: forms/fields.py:443
msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست."
+
+#: forms/fields.py:472
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
msgstr ""
+"یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا "
+"تصویری مخدوش بوده است."
-#: newforms/fields.py:496
+#: forms/fields.py:533
msgid "Enter a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید."
-#: newforms/fields.py:497
+#: forms/fields.py:534
msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "به نظر می رسد این آدرس یک پیوند شکسته است."
+msgstr "به نظر می‌رسد این نشانی یک پیوند شکسته است."
-#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr ""
-
-#: newforms/fields.py:598
+#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr ""
+msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست."
-#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
+#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:537
msgid "Enter a list of values."
-msgstr ""
+msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید."
-#: newforms/fields.py:752
+#: forms/fields.py:844
msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr ""
+msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید."
-#: newforms/models.py:378
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr ""
+#: forms/fields.py:854
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید."
-#: oldforms/__init__.py:409
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgstr ""
+#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
+msgid "Order"
+msgstr "ترتیب:"
-#: oldforms/__init__.py:414
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr ""
+#: forms/models.py:469
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست."
-#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
+#: forms/models.py:538
#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-
-#: oldforms/__init__.py:745
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr ""
-
-#: oldforms/__init__.py:755
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "یک عدد مثبت وارد نمایید."
-
-#: oldforms/__init__.py:765
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr ""
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %s از گزینه‌های موجود نیست."
-#: template/defaultfilters.py:691
+#: template/defaultfilters.py:706
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "بله،خیر،شاید"
-#: template/defaultfilters.py:722
-#, fuzzy, python-format
+#: template/defaultfilters.py:737
+#, python-format
msgid "%(size)d byte"
-msgstr "%(size)d یایت"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d بایت"
-#: template/defaultfilters.py:724
+#: template/defaultfilters.py:739
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: template/defaultfilters.py:726
+#: template/defaultfilters.py:741
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: template/defaultfilters.py:727
+#: template/defaultfilters.py:742
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
@@ -3991,13 +3775,12 @@ msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: utils/dates.py:10
-#, fuzzy
msgid "Mon"
-msgstr "یک"
+msgstr "دوشنبه"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
-msgstr "سه شنبه"
+msgstr "سه‌شنبه"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
@@ -4005,7 +3788,7 @@ msgstr "چهارشنبه"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
-msgstr "سه شنبه"
+msgstr "پنجشنبه"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
@@ -4016,9 +3799,8 @@ msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
#: utils/dates.py:11
-#, fuzzy
msgid "Sun"
-msgstr "ژوئن"
+msgstr "یکشنبه"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
@@ -4144,93 +3926,81 @@ msgstr "نوامبر"
msgid "Dec."
msgstr "دسامبر"
-#: utils/text.py:127
-#, fuzzy
+#: utils/text.py:128
msgid "or"
-msgstr "چهار"
+msgstr "یا"
#: utils/timesince.py:21
-#, fuzzy
msgid "year"
-msgstr "سال"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "سال"
#: utils/timesince.py:22
-#, fuzzy
msgid "month"
-msgstr "ماه"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "ماه"
#: utils/timesince.py:23
-#, fuzzy
msgid "week"
-msgstr "هفته"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "هفته"
#: utils/timesince.py:24
-#, fuzzy
msgid "day"
-msgstr "روز"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "روز"
#: utils/timesince.py:25
-#, fuzzy
msgid "hour"
-msgstr "ساعت"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعت"
#: utils/timesince.py:26
-#, fuzzy
msgid "minute"
-msgstr "دقیقه"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقیقه"
-#: utils/timesince.py:46
-#, fuzzy
+#: utils/timesince.py:43
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
-#: utils/timesince.py:51
+#: utils/timesince.py:48
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/timesince.py:57
+#: utils/timesince.py:54
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "، %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: utils/translation/trans_real.py:405
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: utils/translation/trans_real.py:421
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr ""
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: utils/translation/trans_real.py:422
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr ""
-#: views/generic/create_update.py:43
+#: views/generic/create_update.py:114
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت ایجاد شد."
-#: views/generic/create_update.py:117
+#: views/generic/create_update.py:156
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s با موفقیت به روز شد."
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:198
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s حذف شد."
-
-#~ msgid "AnonymousUser"
-#~ msgstr "کاربر ناشناس"
-
-#~ msgid "%d milliseconds"
-#~ msgstr "%d میلی‌ثانیه"
diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index f2e89405d7..ce6a1c11fb 100644
--- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 56dcedc415..15252b472a 100644
--- a/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Persian translation of Django.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-24 22:09+1000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 02:00+0430\n"
+"Last-Translator: Reza Mohammadi <reza@zeerak.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,100 +18,101 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s موجود"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب همه"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s انتخاب شده"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr ""
+msgstr "موارد مورد نظر را انتخاب کرده و کلیک کنید "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن همه"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
-msgstr ""
+msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر"
+
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "حالا"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
msgid "Choose a time"
-msgstr ""
+msgstr "یک زمان انتخاب کنید"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه‌شب"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
msgid "6 a.m."
-msgstr ""
+msgstr "۶ صبح"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "ظهر"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "انصراف"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "امروز"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "دیروز"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "فردا"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن"