diff options
| author | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2009-01-08 10:32:55 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2009-01-08 10:32:55 +0000 |
| commit | 95b0c2569d22ce440399559afc1e65ca221e824f (patch) | |
| tree | 1a9660fb7c9b2d92b433ba29ca30ee795f12dd17 | |
| parent | 67c1c516abef2f27b241c5dcd121df58ffaa6e6f (diff) | |
Fixed #9636 -- Updated simplified Chinese translation.
Thanks, Liang Feng and Li Daobing.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@9721 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 58159 -> 60236 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 899 |
2 files changed, 545 insertions, 354 deletions
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 20e83bb63b..fbf8dbd09a 100644 --- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 597f1ca929..c4e1488a04 100644 --- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-02 22:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-19 17:38+0800\n" "Last-Translator: Liang Feng <hutuworm@gmail.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <hutuworm@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,114 +101,122 @@ msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: conf/global_settings.py:65 +msgid "Hindi" +msgstr "北印度语" + +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Korean" msgstr "韩语" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Khmer" msgstr "高棉语" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Kannada" msgstr "埃纳德语" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: conf/global_settings.py:79 -msgid "Portugese" +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -221,45 +229,40 @@ msgstr "" "<h3>以 %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 -#: contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 msgid "All" msgstr "全部" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Any date" msgstr "任意日期" -#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Today" msgstr "今天" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:116 msgid "Past 7 days" msgstr "前7天" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: contrib/admin/filterspecs.py:118 msgid "This month" msgstr "本月" -#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +#: contrib/admin/filterspecs.py:120 msgid "This year" msgstr "今年" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "是" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 -#: forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "否" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 -#: forms/widgets.py:390 +#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -291,136 +294,137 @@ msgstr "日志记录" msgid "log entries" msgstr "日志记录" -#: contrib/admin/options.py:56 -#: contrib/admin/options.py:120 +#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 msgid "None" msgstr "无" -#: contrib/admin/options.py:334 +#: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "已修改 %s 。" -#: contrib/admin/options.py:334 -#: contrib/admin/options.py:344 +#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 msgid "and" msgstr "和" -#: contrib/admin/options.py:339 +#: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:343 +#: contrib/admin/options.py:347 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:348 +#: contrib/admin/options.py:352 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:352 +#: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "没有字段被修改。" -#: contrib/admin/options.py:413 -#: contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" -#: contrib/admin/options.py:417 -#: contrib/admin/options.py:450 -#: contrib/auth/admin.py:57 +#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 +#: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "你可以在下面再次编辑它。" -#: contrib/admin/options.py:427 -#: contrib/admin/options.py:460 +#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。" -#: contrib/admin/options.py:448 +#: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。" -#: contrib/admin/options.py:456 +#: contrib/admin/options.py:460 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" -#: contrib/admin/options.py:532 +#: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "增加 %s" -#: contrib/admin/options.py:610 +#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。" + +#: contrib/admin/options.py:606 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "修改 %s" -#: contrib/admin/options.py:642 +#: contrib/admin/options.py:638 msgid "Database error" msgstr "数据库错误" -#: contrib/admin/options.py:692 +#: contrib/admin/options.py:688 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。" -#: contrib/admin/options.py:699 +#: contrib/admin/options.py:695 msgid "Are you sure?" msgstr "你确认吗?" -#: contrib/admin/options.py:728 +#: contrib/admin/options.py:724 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "变更历史: %s" -#: contrib/admin/sites.py:18 -#: contrib/admin/views/decorators.py:16 +#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." msgstr "请输入正确的用户名和密码。请注意两者都是大小写敏感的。" -#: contrib/admin/sites.py:242 -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已保存。" +#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。" -#: contrib/admin/sites.py:249 -#: contrib/admin/views/decorators.py:75 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,再刷新本页面,重试一次。" +#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,再刷新本页面,重试一次。" -#: contrib/admin/sites.py:265 -#: contrib/admin/sites.py:271 -#: contrib/admin/views/decorators.py:94 +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 +#: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。" -#: contrib/admin/sites.py:268 -#: contrib/admin/views/decorators.py:90 +#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。" -#: contrib/admin/sites.py:336 +#: contrib/admin/sites.py:312 msgid "Site administration" msgstr "站点管理" -#: contrib/admin/sites.py:358 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27 +#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 -#: contrib/admin/views/decorators.py:30 +#: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "登录" -#: contrib/admin/sites.py:406 +#: contrib/admin/sites.py:372 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s 管理" @@ -435,27 +439,27 @@ msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中: %(obj)s" msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: contrib/admin/widgets.py:65 +#: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Time:" msgstr "时间:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Currently:" msgstr "当前:" -#: contrib/admin/widgets.py:89 +#: contrib/admin/widgets.py:94 msgid "Change:" msgstr "改动:" -#: contrib/admin/widgets.py:115 +#: contrib/admin/widgets.py:123 msgid "Lookup" msgstr "查询" -#: contrib/admin/widgets.py:195 +#: contrib/admin/widgets.py:230 msgid "Add Another" msgstr "添加另一个" @@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 @@ -501,8 +505,12 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了站点管理员,相信问题应该会很快得到解决。感谢您的耐心。" +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了站点管理员,相信问题应该会很" +"快得到解决。感谢您的耐心。" #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 @@ -510,18 +518,18 @@ msgstr "发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了 msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "欢迎," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "文档" msgid "Change password" msgstr "修改密码" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" @@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "历史" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "在站点上查看" @@ -575,20 +583,28 @@ msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -#: forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 msgid "Delete" msgstr "删除" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:" +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无" +"权删除下列类型的对象:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都将被删除:" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都" +"将被删除:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 msgid "Yes, I'm sure" @@ -625,8 +641,13 @@ msgid "None available" msgstr "无可用的" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 -msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." -msgstr "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。" +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户" +"读取。" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" @@ -645,6 +666,7 @@ msgid "User" msgstr "用户" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "动作" @@ -654,7 +676,9 @@ msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。" #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 @@ -694,21 +718,19 @@ msgid "Save and continue editing" msgstr "保存并继续编辑" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." msgstr "首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 -#: contrib/auth/forms.py:47 -#: contrib/auth/forms.py:59 +#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "用户名" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 -#: contrib/auth/forms.py:60 -#: contrib/auth/forms.py:184 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -757,8 +779,12 @@ msgid "Your password was changed." msgstr "你的密码已修改。" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。" +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是" +"否正确。" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -806,7 +832,9 @@ msgid "Enter new password" msgstr "输入新密码" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 -msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." msgstr "请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 @@ -814,7 +842,9 @@ msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "密码重设失败" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 -msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 @@ -823,8 +853,12 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "密码重设成功" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "我们已经按你所提交的电子邮箱地址发送了密码设置说明。你应该很快就能收到这封邮件。" +msgid "" +"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " +"address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "" +"我们已经按你所提交的电子邮箱地址发送了密码设置说明。你应该很快就能收到这封邮" +"件。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -853,8 +887,12 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s 团队" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." -msgstr "忘记了你的密码?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新密码设置说明通过邮件发送给你。" +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"忘记了你的密码?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新密码设置说明通过邮件" +"发送给你。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -868,18 +906,17 @@ msgstr "重设我的密码" msgid "All dates" msgstr "所有日期" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "选择 %s" -#: contrib/admin/views/main.py:65 +#: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "选择 %s 来修改" -#: contrib/admin/views/template.py:36 -#: contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "站点" @@ -887,156 +924,144 @@ msgstr "站点" msgid "template" msgstr "模板" -#: contrib/admindocs/views.py:53 -#: contrib/admindocs/views.py:55 -#: contrib/admindocs/views.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59 +#: contrib/admindocs/views.py:61 msgid "tag:" msgstr "标签:" -#: contrib/admindocs/views.py:87 -#: contrib/admindocs/views.py:89 -#: contrib/admindocs/views.py:91 +#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92 +#: contrib/admindocs/views.py:94 msgid "filter:" msgstr "过滤器:" -#: contrib/admindocs/views.py:153 -#: contrib/admindocs/views.py:155 -#: contrib/admindocs/views.py:157 +#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156 +#: contrib/admindocs/views.py:158 msgid "view:" msgstr "视图:" -#: contrib/admindocs/views.py:187 +#: contrib/admindocs/views.py:186 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "应用 %r 没有找到" -#: contrib/admindocs/views.py:194 +#: contrib/admindocs/views.py:193 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "在应用 %(app_label)r 里找不到模型 %(model_name)r" -#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:205 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(data_type)s` 对象" -#: contrib/admindocs/views.py:206 -#: contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227 +#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246 msgid "model:" msgstr "模型:" -#: contrib/admindocs/views.py:237 +#: contrib/admindocs/views.py:236 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(object_name)s` 对象" -#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:241 #, python-format msgid "all %s" msgstr "所有 %s" -#: contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:246 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s 的数量" -#: contrib/admindocs/views.py:253 +#: contrib/admindocs/views.py:251 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "%s 对象的字段" -#: contrib/admindocs/views.py:317 -#: contrib/admindocs/views.py:328 -#: contrib/admindocs/views.py:330 -#: contrib/admindocs/views.py:336 -#: contrib/admindocs/views.py:337 -#: contrib/admindocs/views.py:339 +#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: contrib/admindocs/views.py:318 +#: contrib/admindocs/views.py:315 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布尔值(真或假)" -#: contrib/admindocs/views.py:319 -#: contrib/admindocs/views.py:338 +#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" -#: contrib/admindocs/views.py:320 +#: contrib/admindocs/views.py:317 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗号分隔的整数" -#: contrib/admindocs/views.py:321 +#: contrib/admindocs/views.py:318 msgid "Date (without time)" msgstr "日期(无时间)" -#: contrib/admindocs/views.py:322 +#: contrib/admindocs/views.py:319 msgid "Date (with time)" msgstr "日期(带时间)" -#: contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:320 msgid "Decimal number" msgstr "小数" -#: contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:321 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail 地址" -#: contrib/admindocs/views.py:325 +#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323 #: contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:329 msgid "File path" msgstr "文件路径" -#: contrib/admindocs/views.py:327 +#: contrib/admindocs/views.py:324 msgid "Floating point number" msgstr "浮点数" -#: contrib/admindocs/views.py:331 -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" -#: contrib/admindocs/views.py:333 +#: contrib/admindocs/views.py:330 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "布尔值(真、假或无)" -#: contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:331 msgid "Relation to parent model" msgstr "与父模型的关系" -#: contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Phone number" msgstr "电话号码" -#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Text" msgstr "文本" -#: contrib/admindocs/views.py:341 +#: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "Time" msgstr "时间" -#: contrib/admindocs/views.py:342 -#: contrib/comments/forms.py:20 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 -#: contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" -#: contrib/admindocs/views.py:343 +#: contrib/admindocs/views.py:340 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "美国州名(两个大写字母)" -#: contrib/admindocs/views.py:344 +#: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "XML text" msgstr "XML 文本" -#: contrib/admindocs/views.py:370 +#: contrib/admindocs/views.py:367 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s 似乎不是一个 urlpattern 对象" @@ -1071,7 +1096,9 @@ msgid "Documentation for this page" msgstr "关于本页面的文档" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的 view 文档。" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 @@ -1079,7 +1106,9 @@ msgid "Show object ID" msgstr "显示对象 ID" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." msgstr "为那些展现单个对象的页面,显示 content-type 和唯一 ID。" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 @@ -1114,27 +1143,27 @@ msgstr "重要日期" msgid "Groups" msgstr "组" -#: contrib/auth/admin.py:62 +#: contrib/auth/admin.py:64 msgid "Add user" msgstr "新增用户" -#: contrib/auth/admin.py:88 +#: contrib/auth/admin.py:90 msgid "Password changed successfully." msgstr "密码修改成功。" -#: contrib/auth/admin.py:94 +#: contrib/auth/admin.py:96 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "修改密码:%s" -#: contrib/auth/forms.py:15 -#: contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 -msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母、数字和下划线。" -#: contrib/auth/forms.py:16 -#: contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "该值只能包含字母、数字和下划线。" @@ -1146,8 +1175,7 @@ msgstr "密码确认" msgid "A user with that username already exists." msgstr "已存在一位使用该名字的用户。" -#: contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:154 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 #: contrib/auth/forms.py:196 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "两个密码字段不一致。" @@ -1157,7 +1185,9 @@ msgid "This account is inactive." msgstr "该帐号未激活。" #: contrib/auth/forms.py:87 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用启用cookie。" #: contrib/auth/forms.py:100 @@ -1165,7 +1195,9 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: contrib/auth/forms.py:109 -msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" msgstr "该电子邮件地址没有关联任何用户帐号。你确定已经注册过了?" #: contrib/auth/forms.py:134 @@ -1189,106 +1221,113 @@ msgstr "旧密码" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "你的旧密码不正确。请重新输入。" -#: contrib/auth/models.py:72 -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "名称" -#: contrib/auth/models.py:74 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "代码名称" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "permission" msgstr "权限" -#: contrib/auth/models.py:78 -#: contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "group" msgstr "组" -#: contrib/auth/models.py:100 -#: contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 msgid "groups" msgstr "组" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "username" msgstr "用户名" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "first name" msgstr "名字" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:129 msgid "last name" msgstr "姓氏" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:130 msgid "e-mail address" msgstr "e-mail 地址" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "password" msgstr "密码" -#: contrib/auth/models.py:140 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." -msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 <a href=\"password/\">修改密码表单</a>" +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]' 或使用 <a href=\"password/\">修改密码表单</" +"a>" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "staff status" msgstr "职员状态" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "active" msgstr "有效" -#: contrib/auth/models.py:142 -msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." msgstr "指明用户是否被认为活跃的。以反选代替删除帐号。" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "superuser status" msgstr "超级用户状态" -#: contrib/auth/models.py:143 -msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." msgstr "指明该用户缺省拥有所有权限。" -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "last login" msgstr "上次登录" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "date joined" msgstr "加入日期" -#: contrib/auth/models.py:147 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "除了手工设置权限以外,用户也会从其所在组获得赋予该组的所有权限。" -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "user permissions" msgstr "用户权限" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "user" msgstr "用户" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "users" msgstr "用户" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:300 msgid "message" msgstr "消息" @@ -1296,8 +1335,7 @@ msgstr "消息" msgid "Logged out" msgstr "退出登录" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 -#: forms/fields.py:423 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "输入一个有效的 e-mail 地址。" @@ -1309,77 +1347,89 @@ msgstr "内容" msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: contrib/comments/forms.py:18 +#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "名称" -#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Email 地址" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: contrib/comments/forms.py:24 -msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +#: contrib/comments/forms.py:25 +msgid "" +"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "如果你在该字段中输入任何内容,那么你的评论就会被视为垃圾评论。" -#: contrib/comments/forms.py:124 +#: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "注意言论!%s 不允许在这里出现。" -#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "对象ID" -#: contrib/comments/models.py:49 +#: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "用户名" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "用户的 email 地址" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "用户的网址" -#: contrib/comments/models.py:53 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "评论" -#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "提交日期/时间" -#: contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "公开" -#: contrib/comments/models.py:59 -msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +#: contrib/comments/models.py:60 +msgid "" +"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "取消选中此复选框,可隐藏该条评论。" -#: contrib/comments/models.py:61 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "已删除" -#: contrib/comments/models.py:62 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "若评论内容不妥,则选中这个复选框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" +#: contrib/comments/models.py:63 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"若评论内容不妥,则选中这个复选框。该评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所" +"替换。" -#: contrib/comments/models.py:114 -msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." +#: contrib/comments/models.py:115 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" +"only." msgstr "此评论由一位验证用户发表,因此该用户名是只读的。" -#: contrib/comments/models.py:123 -msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." +#: contrib/comments/models.py:124 +msgid "" +"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" +"only." msgstr "此评论由一位验证用户发表,因此该 email 是只读的。" -#: contrib/comments/models.py:148 +#: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1394,6 +1444,132 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "批准评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "真的要公开该评论?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "批准" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "感谢批准" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "感谢花费时间改善本站点的讨论质量。" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "删除评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "真的要删除该评论?" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "感谢删除" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "标记该评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "真的要标记该评论?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "标记" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "感谢标记" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +msgid "Post" +msgstr "张贴" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "评论待审队列" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "没有待审评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "已验证?" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 地址" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +msgid "Date posted" +msgstr "张贴日期" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "感谢评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "感谢您所作的评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +msgid "Preview your comment" +msgstr "预览您的评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "请修正如下错误" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "Post your comment" +msgstr "张贴您的评论" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "or make changes" +msgstr "或进行修改" + #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "python 模型类名" @@ -1407,11 +1583,14 @@ msgid "content types" msgstr "内容类型" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保开始和结尾的斜杠。" #: contrib/flatpages/admin.py:11 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "该值只能包含字母、数字、下划线、斜线或反斜线。" #: contrib/flatpages/admin.py:22 @@ -1435,8 +1614,12 @@ msgid "template name" msgstr "模板名称" #: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default.html'。" +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"例如:'flatpages/contact_page.html'。若未提供,系统将使用'flatpages/default." +"html'。" #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" @@ -1455,7 +1638,9 @@ msgid "flat pages" msgstr "简单页面" #: contrib/formtools/wizard.py:130 -msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." +msgid "" +"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " +"form from this page." msgstr "很抱歉,但是你的表单已过期。请继续填写本页中表单的其余部分。" #: contrib/gis/forms/fields.py:14 @@ -1556,10 +1741,8 @@ msgstr "昨天" msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "以 NNNN 或 ANNNNAAA 的格式输入一个邮政编码。" -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 -#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "这个字段只能输入数字。" @@ -1612,8 +1795,7 @@ msgstr "福拉尔贝格州" msgid "Vienna" msgstr "维也纳" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "以 XXXX 的格式输入一个邮政编码。" @@ -1635,7 +1817,9 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "电话号码必须为 XXX-XXX-XXXX 格式。" #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 -msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgid "" +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " +"states." msgstr "选择一个有效的巴西州。该州并不是现有的州。" #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 @@ -1767,8 +1951,11 @@ msgid "Zurich" msgstr "苏黎世州" #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 -msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." -msgstr "输入一个有效的瑞士身份证号码或者护照卡号,格式为 X1234567<0 或 1234567890" +msgid "" +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." +msgstr "" +"输入一个有效的瑞士身份证号码或者护照卡号,格式为 X1234567<0 或 1234567890" #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 msgid "Enter a valid Chilean RUT." @@ -1846,14 +2033,15 @@ msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因" msgid "Thuringia" msgstr "图林根州" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "以 XXXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 -msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." msgstr "以 XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 的格式输入一个有效的德国身份证号码。" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 @@ -2128,7 +2316,9 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "以 01XXX - 52XXX 的格式输入一个有效范围之内的邮政编码。" #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgid "" +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " +"9XXXXXXXX." msgstr "以 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX 或 9XXXXXXXX 的格式输入一个有效的电话号码。" #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 @@ -2152,7 +2342,8 @@ msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "无效的 CIF 校验和。" #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "" +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "请输入一个有效的银行帐号,格式为 XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX。" #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 @@ -2168,7 +2359,8 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "以 XXXXXXX 的格式输入一个邮政编码。" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "输入一个有效的冰岛身份证号码。格式为 XXXXXX-XXXX 。" #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 @@ -2588,7 +2780,8 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "国家身份证号码校验和错误。" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgid "" +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "输入一个税号(NIP),格式为 XXX-XXX-XX-XX 或 XX-XX-XXX-XXX。" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 @@ -3384,7 +3577,9 @@ msgid "redirect from" msgstr "重定向自" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -3392,7 +3587,9 @@ msgid "redirect to" msgstr "重定向到" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'起始的全URL。" #: contrib/redirects/models.py:13 @@ -3435,209 +3632,209 @@ msgstr "显示名称" msgid "sites" msgstr "站点" -#: db/models/fields/__init__.py:332 -#: db/models/fields/__init__.py:667 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "这个值必须是一个整数。" -#: db/models/fields/__init__.py:363 +#: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "这个值必须是 True 或 False。" -#: db/models/fields/__init__.py:396 +#: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "这个值不能为 null。" -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" -#: db/models/fields/__init__.py:443 +#: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD 格式的有效日期。" -#: db/models/fields/__init__.py:452 +#: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "无效日期: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:516 -#: db/models/fields/__init__.py:534 +#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式的有效日期/时间。" -#: db/models/fields/__init__.py:570 +#: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "这个值必须是一个小数。" -#: db/models/fields/__init__.py:703 +#: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "这个值必须是 None, True 或 False。" -#: db/models/fields/__init__.py:811 -#: db/models/fields/__init__.py:825 +#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "输入一个 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式的有效时间。" -#: db/models/fields/related.py:748 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +#: db/models/fields/related.py:761 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" -#: db/models/fields/related.py:825 +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。" -#: forms/fields.py:52 +#: forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "这个字段是必填项。" -#: forms/fields.py:53 +#: forms/fields.py:55 msgid "Enter a valid value." msgstr "输入一个有效的值。" -#: forms/fields.py:133 +#: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "确保该值最多为 %(max)d 个字符(其长度为 %(length)d)。" -#: forms/fields.py:134 +#: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "确保该值最少为 %(min)d 个字符(其长度为 %(length)d)。" -#: forms/fields.py:161 +#: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "输入整数。" -#: forms/fields.py:162 -#: forms/fields.py:191 -#: forms/fields.py:220 +#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "这个值必须小于或等于 %s。" -#: forms/fields.py:163 -#: forms/fields.py:192 -#: forms/fields.py:221 +#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "这个值必须小于或等于 %s。" -#: forms/fields.py:190 -#: forms/fields.py:219 +#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "输入一个数字。" -#: forms/fields.py:222 +#: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "确认数字全长不超过 %s 位。" -#: forms/fields.py:223 +#: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "确认小数不超过 %s 位。" -#: forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "确认小数点前不超过 %s 位。" -#: forms/fields.py:282 -#: forms/fields.py:815 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid date." msgstr "输入一个有效的日期。" -#: forms/fields.py:316 -#: forms/fields.py:816 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850 msgid "Enter a valid time." msgstr "输入一个有效的时间。" -#: forms/fields.py:355 +#: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "输入一个有效的日期/时间。" -#: forms/fields.py:441 +#: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" -#: forms/fields.py:442 +#: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "没有提交文件。" -#: forms/fields.py:443 +#: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "所提交的是空文件。" -#: forms/fields.py:472 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +#: forms/fields.py:477 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" -#: forms/fields.py:533 +#: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "输入一个有效的 URL。" -#: forms/fields.py:534 +#: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "URL %s 似乎是一个已损坏的链接。" -#: forms/fields.py:613 -#: forms/fields.py:664 +#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。" -#: forms/fields.py:665 -#: forms/fields.py:726 -#: forms/models.py:531 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714 msgid "Enter a list of values." msgstr "输入一系列值。" -#: forms/fields.py:844 +#: forms/fields.py:878 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" -#: forms/fields.py:854 -msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +#: forms/fields.py:888 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。" -#: forms/formsets.py:242 -#: forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 msgid "Order" msgstr "排序" -#: forms/models.py:463 +#: forms/models.py:281 forms/models.py:290 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" + +#: forms/models.py:581 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。" + +#: forms/models.py:644 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" -#: forms/models.py:532 +#: forms/models.py:715 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项: '%s' 不在可用的选项中。" -#: template/defaultfilters.py:706 +#: template/defaultfilters.py:743 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是、否、也许" -#: template/defaultfilters.py:737 +#: template/defaultfilters.py:774 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 字节" -#: template/defaultfilters.py:739 +#: template/defaultfilters.py:776 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:741 +#: template/defaultfilters.py:778 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:742 +#: template/defaultfilters.py:779 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -3730,28 +3927,23 @@ msgstr "一月" msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:18 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:19 -#: utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "七月" @@ -3929,4 +4121,3 @@ msgstr "%(verbose_name)s 更新成功。" #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s 已被删除。" - |
