summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJannis Leidel <jannis@leidel.info>2010-04-29 14:37:04 +0000
committerJannis Leidel <jannis@leidel.info>2010-04-29 14:37:04 +0000
commit5f7732d059f53a12eaa2555bc706192e0db8fbe5 (patch)
treea489fc1c84f189759d1fa73a004b99de34def54d
parente0ac591ed73bcafd290be854ec8001ce2481008b (diff)
Fixed #13134 - Updated Hebrew translation. Thanks, Shai Berger.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13049 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mobin72790 -> 83134 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po1794
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1711 -> 1820 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po82
4 files changed, 1239 insertions, 637 deletions
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
index cc47355eea..436fce4706 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
index 39191d078f..37d6ccb209 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,237 +1,260 @@
# translation of Django.
# Copyright (C) 2008 The Django Project
# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:08-0500\n"
-"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 15:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 16:37+0300\n"
+"Last-Translator: Shai Berger <shai@platonix.com>\n"
"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Bengali"
-msgstr "בנגאלית"
-
-#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "בולגרית"
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגאלית"
+
#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסנית"
+
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Catalan"
msgstr "קאטלונית"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Welsh"
msgstr "וולשית"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Danish"
msgstr "דנית"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "אסטונית"
-
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "ספרדית ארגנטינאית"
#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Basque"
msgstr "בסקית"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
-#: conf/global_settings.py:61
-msgid "Irish"
-msgstr "אירית"
-
#: conf/global_settings.py:62
-msgid "Galician"
-msgstr "גאליצית"
+msgid "Frisian"
+msgstr "פריזית"
#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "הונגרית"
+msgid "Irish"
+msgstr "אירית"
#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Galician"
+msgstr "גאליציאנית"
+
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Hindi"
msgstr "הינדי"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטית"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Georgian"
msgstr "גיאורגית"
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "קוריאנית"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Khmer"
msgstr "חמר"
-#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "קנדית"
-
+# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "לטבית"
+msgid "Kannada"
+msgstr "קאנאדה"
#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית"
+
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Macedonian"
msgstr "מקדונית"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Norwegian"
msgstr "נורווגית"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית"
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Serbian"
msgstr "סרבית"
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "סרבית לטינית"
+
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:93
msgid "Telugu"
msgstr "טלגו"
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:94
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:95
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:96
msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וייטנאמית"
+
+#: conf/global_settings.py:98
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "סינית פשוטה"
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:99
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "סינית מסורתית"
-#: contrib/admin/actions.py:60
+#: contrib/admin/actions.py:52
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
-msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה."
+msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה."
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1057
+#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1098
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
-#: contrib/admin/actions.py:85
+#: contrib/admin/actions.py:77
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
-msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו"
+msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
@@ -267,19 +290,19 @@ msgstr "החודש"
msgid "This year"
msgstr "השנה"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:431
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: contrib/admin/helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "פעולה"
@@ -311,125 +334,138 @@ msgstr "רישום יומן"
msgid "log entries"
msgstr "רישומי יומן"
-#: contrib/admin/options.py:136 contrib/admin/options.py:151
+#: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: contrib/admin/options.py:532
+#: contrib/admin/options.py:559
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s שונה."
-#: contrib/admin/options.py:532 contrib/admin/options.py:542
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385
-#: forms/models.py:598
+#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840
+#: forms/models.py:562
msgid "and"
msgstr "ו"
-#: contrib/admin/options.py:537
+#: contrib/admin/options.py:564
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:541
+#: contrib/admin/options.py:568
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:546
+#: contrib/admin/options.py:573
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
-#: contrib/admin/options.py:550
+#: contrib/admin/options.py:577
msgid "No fields changed."
msgstr "אף שדה לא השתנה."
-#: contrib/admin/options.py:612 contrib/auth/admin.py:68
+#: contrib/admin/options.py:643
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649
-#: contrib/auth/admin.py:77
+#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
msgid "You may edit it again below."
msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
-#: contrib/admin/options.py:626 contrib/admin/options.py:659
+#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
-#: contrib/admin/options.py:647
+#: contrib/admin/options.py:678
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:655
+#: contrib/admin/options.py:686
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
-#: contrib/admin/options.py:706
+#: contrib/admin/options.py:740
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
-msgstr ""
+msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
-#: contrib/admin/options.py:720
+#: contrib/admin/options.py:758
msgid "No action selected."
-msgstr ""
+msgstr "לא נבחרה פעולה."
-#: contrib/admin/options.py:796
+#: contrib/admin/options.py:838
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "הוספת %s"
-#: contrib/admin/options.py:828 contrib/admin/options.py:1035
+#: contrib/admin/options.py:864 contrib/admin/options.py:1078
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
-#: contrib/admin/options.py:889
+#: contrib/admin/options.py:929
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "שינוי %s"
-#: contrib/admin/options.py:934
+#: contrib/admin/options.py:974
msgid "Database error"
msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
-#: contrib/admin/options.py:970
+#: contrib/admin/options.py:1010
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:1050
+#: contrib/admin/options.py:1037
+#, python-format
+msgid "of %(count)d selected"
+msgid_plural "of %(count)d selected"
+msgstr[0] "מתוך %(count)d נבחר"
+msgstr[1] "מתוך %(count)d נבחרו"
+
+#: contrib/admin/options.py:1039
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
+msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
+
+#: contrib/admin/options.py:1091
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
-#: contrib/admin/options.py:1087
+#: contrib/admin/options.py:1128
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
+#: contrib/auth/forms.py:81
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
-#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
@@ -437,62 +473,52 @@ msgstr ""
"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
"ולנסות שוב."
-#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
+#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
-#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
-#: contrib/admin/sites.py:374
+#: contrib/admin/sites.py:393
msgid "Site administration"
msgstr "ניהול אתר"
-#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in"
msgstr "כניסה"
-#: contrib/admin/sites.py:433
+#: contrib/admin/sites.py:452
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "ניהול %s"
-#: contrib/admin/util.py:168
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:173
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:72
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
-#: contrib/admin/widgets.py:72
+#: contrib/admin/widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "שעה:"
-#: contrib/admin/widgets.py:96
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Currently:"
msgstr "הנוכחי:"
-#: contrib/admin/widgets.py:96
+#: contrib/admin/widgets.py:99
msgid "Change:"
msgstr "שינוי:"
-#: contrib/admin/widgets.py:126
+#: contrib/admin/widgets.py:129
msgid "Lookup"
msgstr "חפש"
-#: contrib/admin/widgets.py:238
+#: contrib/admin/widgets.py:244
msgid "Add Another"
msgstr "הוסף עוד אחת"
@@ -508,16 +534,16 @@ msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -553,6 +579,19 @@ msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."
msgid "Go"
msgstr "בצע"
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
+msgid "Clear selection"
+msgstr "איפוס בחירה"
+
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
@@ -565,22 +604,22 @@ msgstr "שלום,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "שינוי סיסמה"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
@@ -592,41 +631,42 @@ msgstr "ניהול אתר Django"
msgid "Django administration"
msgstr "ניהול Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "צפיה באתר"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "הוספת %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
@@ -784,7 +824,7 @@ msgstr "שמירה והוספת אחר"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "שמירה והמשך עריכה"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
@@ -792,32 +832,38 @@ msgstr ""
"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
"עבור המשתמש."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
msgid "Password (again)"
msgstr "סיסמה (שוב)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "להסיר"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
@@ -832,9 +878,9 @@ msgid "Log in again"
msgstr "התחבר/י שוב"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "Password change"
msgstr "שינוי סיסמה"
@@ -847,29 +893,25 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
msgid "Your password was changed."
msgstr "סיסמתך שונתה."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
+"נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "סיסמה ישנה:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "סיסמה חדשה:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "סיסמה ישנה"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "אימות סיסמה:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "סיסמה חדשה"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "שנה את סיסמתי"
@@ -906,6 +948,14 @@ msgid ""
"correctly."
msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "סיסמה חדשה:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "אימות סיסמה:"
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
@@ -972,7 +1022,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
msgid "Reset my password"
msgstr "אפס את סיסמתי"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:302
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
msgid "All dates"
msgstr "כל התאריכים"
@@ -1007,7 +1057,7 @@ msgstr "סינון:"
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
#: contrib/admindocs/views.py:162
msgid "view:"
-msgstr "ה-view:"
+msgstr "ה־view:"
#: contrib/admindocs/views.py:190
#, python-format
@@ -1048,9 +1098,9 @@ msgstr "מספר %s"
#: contrib/admindocs/views.py:271
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "Fields on %s objects"
+msgstr "שדות באובייקטי %s"
-#: contrib/admindocs/views.py:356
+#: contrib/admindocs/views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern"
@@ -1117,98 +1167,86 @@ msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:29
msgid "Personal info"
msgstr "מידע אישי"
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:30
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:31
msgid "Important dates"
msgstr "תאריכים חשובים"
-#: contrib/auth/admin.py:25
+#: contrib/auth/admin.py:32
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: contrib/auth/admin.py:82
-msgid "Add user"
-msgstr "הוספת משתמש"
-
-#: contrib/auth/admin.py:108
+#: contrib/auth/admin.py:114
msgid "Password changed successfully."
msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
-#: contrib/auth/admin.py:114
+#: contrib/auth/admin.py:124
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "שינוי סיסמה: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:137
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
#: contrib/auth/forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "אימות סיסמה"
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
msgid "This account is inactive."
msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
-#: contrib/auth/forms.py:87
+#: contrib/auth/forms.py:88
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid "E-mail"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: contrib/auth/forms.py:109
+#: contrib/auth/forms.py:110
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "איפוס סיסמה על %s"
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "סיסמה חדשה"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "New password confirmation"
msgstr "אימות סיסמה חדשה"
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "סיסמה ישנה"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
@@ -1232,31 +1270,36 @@ msgstr "הרשאות"
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
-#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:196
msgid "username"
msgstr "שם משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
+
+#: contrib/auth/models.py:197
msgid "first name"
msgstr "שם פרטי"
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:198
msgid "last name"
msgstr "שם משפחה"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:199
msgid "e-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid "password"
msgstr "סיסמה"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:200
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1264,19 +1307,19 @@ msgstr ""
"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
"שינוי הסיסמה</a>."
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "staff status"
msgstr "סטטוס איש צוות"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:201
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid "active"
msgstr "פעיל"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:202
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@@ -1284,25 +1327,25 @@ msgstr ""
"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
"משתמשים."
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid "superuser status"
msgstr "סטטוס משתמש על"
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:203
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:204
msgid "last login"
msgstr "כניסה אחרונה"
-#: contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:205
msgid "date joined"
msgstr "תאריך הצטרפות"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:207
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1310,28 +1353,29 @@ msgstr ""
"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
"המשוייכת אליו."
-#: contrib/auth/models.py:149
+#: contrib/auth/models.py:208
msgid "user permissions"
msgstr "הרשאות משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
#: contrib/comments/models.py:168
msgid "user"
msgstr "משתמש"
-#: contrib/auth/models.py:154
+#: contrib/auth/models.py:213
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
-#: contrib/auth/models.py:342
+#: contrib/auth/models.py:394
msgid "message"
msgstr "הודעה"
-#: contrib/auth/views.py:60
+#: contrib/auth/views.py:79
msgid "Logged out"
msgstr "יצאת מהמערכת"
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
@@ -1341,48 +1385,54 @@ msgstr "תוכן"
#: contrib/comments/admin.py:15
msgid "Metadata"
-msgstr "מטא-נתונים"
+msgstr "מטא־נתונים"
-#: contrib/comments/admin.py:39
+#: contrib/comments/admin.py:40
msgid "flagged"
-msgstr "מסומן"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "סומנה"
+msgstr[1] "סומנו"
-#: contrib/comments/admin.py:40
+#: contrib/comments/admin.py:41
msgid "Flag selected comments"
-msgstr "סמן את הערה זו"
+msgstr "סמן תגובות שנבחרו"
-#: contrib/comments/admin.py:43
+#: contrib/comments/admin.py:45
msgid "approved"
-msgstr "אשר"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "אושרה"
+msgstr[1] "אושרו"
-#: contrib/comments/admin.py:44
+#: contrib/comments/admin.py:46
msgid "Approve selected comments"
-msgstr "אשר הערות שנבחרו"
+msgstr "אשר תגובות שנבחרו"
-#: contrib/comments/admin.py:47
+#: contrib/comments/admin.py:50
msgid "removed"
-msgstr "מוסר"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "הוסרה"
+msgstr[1] "הוסרו"
-#: contrib/comments/admin.py:48
+#: contrib/comments/admin.py:51
msgid "Remove selected comments"
-msgstr "הסר הערות שנבחרו"
+msgstr "הסר תגובות שנבחרו"
-#: contrib/comments/admin.py:60
+#: contrib/comments/admin.py:63
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה"
-msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה"
+msgstr[1] "%(count)s תגובות %(action)s בהצלחה"
#: contrib/comments/feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
-msgstr "הערות ל %(site_name)s"
+msgstr "תגובות עבור %(site_name)s"
#: contrib/comments/feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
-msgstr "ההערות האחרונות על %(site_name)s"
+msgstr "התגובות האחרונות על %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:93
msgid "Name"
@@ -1393,7 +1443,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
-#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:986
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1100
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1411,7 +1461,7 @@ msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש
#: contrib/comments/forms.py:182
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
-msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"
+msgstr "אם יוזן משהו בשדה זה תגובתך תטופל כספאם"
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
msgid "content type"
@@ -1442,18 +1492,18 @@ msgstr "תגובה"
msgid "date/time submitted"
msgstr "תאריך/שעת הגשה"
-#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:797
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:895
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
#: contrib/comments/models.py:61
msgid "is public"
-msgstr "ציבורי"
+msgstr "פומבי "
#: contrib/comments/models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
-msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"
+msgstr "ביטול סימון התיבה יעלים בפועל את התגובה מהאתר"
#: contrib/comments/models.py:64
msgid "is removed"
@@ -1464,7 +1514,8 @@ msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
+"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום "
+"התגובה."
#: contrib/comments/models.py:77
msgid "comments"
@@ -1474,13 +1525,13 @@ msgstr "תגובות"
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
-msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."
+msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם אינו ניתן לשינוי."
#: contrib/comments/models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
-msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."
+msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל אינה ניתנת לשינוי."
#: contrib/comments/models.py:153
#, python-format
@@ -1519,7 +1570,7 @@ msgstr "אשר הערה"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
-msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?"
+msgstr "באמת להפוך את התגובה לפומבית?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
@@ -1527,38 +1578,34 @@ msgstr "אשר"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
-msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
+msgstr "תודה על אישור התגובה"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
-msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו"
+msgstr "תודה על שהקדשת מזמנך כדי לשפר את איכות הדיון באתר שלנו"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
-msgstr "הסר הערה"
+msgstr "הסר תגובה"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
-msgstr "באמת להסיר את הערה זו?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-msgid "Remove"
-msgstr "להסיר"
+msgstr "באמת להסיר תגובה זו?"
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
-msgstr "תודה על הסרת"
+msgstr "תודה על ההסרה"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
-msgstr "סמן את הערה זו"
+msgstr "סמן תגובה זו"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
-msgstr "באמת, סמן את הערה זו?"
+msgstr "באמת לסמן תגובה זו?"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
@@ -1566,7 +1613,7 @@ msgstr "סימן"
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
-msgstr "תודה לציון"
+msgstr "תודה על הסימון"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
@@ -1607,7 +1654,7 @@ msgstr "או לבצע שינויים"
#: contrib/contenttypes/models.py:77
msgid "python model class name"
-msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
+msgstr "שם ה־class של מודל פייתון"
#: contrib/contenttypes/models.py:82
msgid "content types"
@@ -1650,8 +1697,8 @@ msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש "
-"ב-'flatpages/default.html'."
+"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/"
+"default.html'."
#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "registration required"
@@ -1669,44 +1716,44 @@ msgstr "דף פשוט"
msgid "flat pages"
msgstr "דפים פשוטים"
-#: contrib/formtools/wizard.py:132
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
msgid ""
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
"form from this page."
msgstr ""
"לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:53
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
-msgstr ""
+msgstr "שדה ה־GIS הבסיסי -- ממופה לטיפוס OpenGIS Specification Geometry."
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:297
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
msgid "Line string"
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת קו"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:301
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "פוליגון"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:305
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
msgid "Multi-point"
-msgstr ""
+msgstr "מרובה־נקודות"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:309
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
msgid "Multi-line string"
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת קו מרובת שורות"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:313
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
msgid "Multi polygon"
-msgstr ""
+msgstr "פוליגון מרובה"
-#: contrib/gis/db/models/fields.py:317
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
msgid "Geometry collection"
-msgstr ""
+msgstr "אוסף גיאומטרי"
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided."
@@ -1811,25 +1858,25 @@ msgstr "מחר"
msgid "yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
-msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA."
+msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
-msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX."
+msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתבנית XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "CUIT שגוי"
@@ -1869,56 +1916,56 @@ msgstr "פורארלברג"
msgid "Vienna"
msgstr "וינה"
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX."
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
-msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתחביר XXXX XXXXXX."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתבנית XXXX XXXXXX."
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "מספר CPF לא חוקי"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
-msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXX XXX."
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתבנית XXX-XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
@@ -1926,19 +1973,19 @@ msgstr "ארגאו"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr "אפנצל אינר-רודן"
+msgstr "אפנצל אינר־רודן"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr "אפנצל אוסר-רודן"
+msgstr "אפנצל אוסר־רודן"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "באזל-שטאדט"
+msgstr "באזל־שטאדט"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
-msgstr "באזל-לנדשאפט"
+msgstr "באזל־לנדשאפט"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
@@ -2024,21 +2071,21 @@ msgstr "צוג"
msgid "Zurich"
msgstr "ציריך"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
-msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890."
+msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתבנית X1234567<0 או 1234567890."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התבנית היא XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי."
@@ -2098,29 +2145,29 @@ msgstr "מחוז זלין"
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX."
+msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXX או XXX XX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "הזן מספר לידה בתבנית XXXXXX/XXXX או XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
-msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו-'m'."
+msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו־'m'."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "הזן מספר לידה חוקי."
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "הזן מספר IC חוקי."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "באדן-וירטמברג"
+msgstr "באדן־וירטמברג"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
@@ -2156,11 +2203,11 @@ msgstr "סקסוניה התחתונה"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "נורדריין-וסטפאליה"
+msgstr "נורדריין־וסטפאליה"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "ריינלנד-פאלץ"
+msgstr "ריינלנד־פאלץ"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
@@ -2172,26 +2219,26 @@ msgstr "סקסוניה"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "סקסוניה-אנהלט"
+msgstr "סקסוניה־אנהלט"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "שלזוויג-הולשטיין"
+msgstr "שלזוויג־הולשטיין"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "תורינגיה"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
-msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתבנית XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
@@ -2460,82 +2507,510 @@ msgstr "הקהילה האוטונומית של נווארה"
msgid "Valencian Community"
msgstr "קהילת ולנסיה"
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX."
+msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחום ובתבנית 01XXX - 52XXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
-"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+"נא להזין מספר טלפון חוקי באחת מהתבניות 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX או 9XXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "נא להזין NIF, NIE, או CIF חוקי."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "נא להזין NIF או NIE חוקי."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIE."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr "נא להזין מספר חשבון בנק חוקי בתבנית XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק."
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי."
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
-msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית 0X XX XX XX XX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "יש להזין מספר רישוי רכב חוקי"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "הזן מספר NIK/KTP חוקי."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "באלי"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr "בנטן"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "בנגולו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "ג'וקיירטה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "ג'קרטה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "גורנטלו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr "ג'מבי"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr "ג'אווה מערב"
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr "ג'אווה מרכז"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr "ג'אווה מזרח"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr "בורנאו מערב"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr "בורנאו דרום"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr "בורנאו מרכז"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr "בורנאו מזרח"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr "איי בנגקה בליטונג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr "איי ריאאו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr "למפונג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr "מאלוקו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr "מאלוקו צפון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "נגרוא אסה דרוסלם"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr "איי סונדה הקטנים - מערב"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr "איי סונדה הקטנים - מזרח"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr "פפוא"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr "פפוא מערב"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr "ריאאו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr "סולבסי מערב"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr "סולבסי דרום"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr "סולבסי מרכז"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr "סולבסי דרום־מזרח"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr "סולבסי צפון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr "סומטרה מערב"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr "סומטרה דרום"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr "סומטרה צפון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr "מאגלנג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr "סורקרטה - סולו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr "מדיון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr "קדירי"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "טפנולי"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr "בנגה-מליטנג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr "קונסוליות"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr "שגרירויות"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr "בנדונג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr "סולאוסי צפון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr "NTT - טימור"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr "איי סולבסי צפון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr "NTB - לומבוק"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr "פאפו ופאפו מערב"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr "סיירבון"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr "NTB - סומבאווה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr "NTT - פלורס"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr "NTT - סומבה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr "בוגור"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr "פקלונגאן"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr "סמרנג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr "פאטי"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr "סורביה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr "מדורה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr "מאלאנג"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr "ג'מבר"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr "בניומס"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr "ממשל פדרלי"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr "בוג'ונגורו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr "פורקוורטה"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr "סידוארג'ו"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr "גארוט"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "אנטרים"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr "ארמאה"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr "קארלאו"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr "קאוובן"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr "קלייר"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "קורק"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr "דרי"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr "דונגאל"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr "דאון"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "דבלין"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "פרמנה"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "גולוויי"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr "קרי"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr "קילדאר"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "קילקני"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr "ליש"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr "לייטרים"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "לימריק"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr "לונגפורד"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr "לאות'"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr "מאיו"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr "מית'"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr "מונהאן"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr "אופלי"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr "רוסקומון"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr "סלייגו"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr "טיפררי"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr "טיירון"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr "ווטפורד"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr "וסטמית'"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr "וקספורד"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr "ויקלו"
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
+msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התבנית היא XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי"
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי"
+msgstr "יש להזין מספר מע\"מ חוקי"
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX."
+msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXXXX או XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -2725,6 +3200,10 @@ msgstr "קגושימה"
msgid "Okinawa"
msgstr "אוקינאווה"
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "נא להזין מספר זיהוי כוויתי חוקי"
+
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "אגואסקליינטס"
@@ -2763,7 +3242,7 @@ msgstr "מחוז פדרלי"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
-msgstr "צ'יוואוה"
+msgstr "דוראנגו"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
@@ -2853,15 +3332,11 @@ msgstr "יוקטן"
msgid "Zacatecas"
msgstr "זאקאטקס"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי"
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי"
@@ -2913,15 +3388,15 @@ msgstr "זילנד"
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "דרום הולנד"
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות."
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות."
@@ -2931,12 +3406,12 @@ msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות"
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
+msgstr "סכום ביקורת שגוי עבור מספר הזיהוי הלאומי"
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתבנית XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
@@ -2944,7 +3419,7 @@ msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר מס (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
-msgstr "סמפר רשומת בית עסק ארצי(REGON) מכיל או תשע או ארבע עשרה ספרות."
+msgstr "מספר רשומת בית עסק ארצי(REGON) מכיל או תשע או ארבע עשרה ספרות."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
@@ -2952,7 +3427,7 @@ msgstr "סיכום שגוי National Business Register Number (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr "נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX."
+msgstr "נא להזין מיקוד בתבנית XX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
@@ -3018,6 +3493,14 @@ msgstr "פולין רבתי"
msgid "West Pomerania"
msgstr "מערב פומרניה"
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להכיל 9 ספרות, או להתחיל ב + או 00."
+
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "יש להזין CIF חוקי."
@@ -3028,15 +3511,115 @@ msgstr "יש להזין CNP חוקי."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
-msgstr "יש להזין מספר IBAN חוקי בתחביר ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
+msgstr "יש להזין מספר IBAN חוקי בתבנית ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
-msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות XXXX-XXXXXX."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XXXX-XXXXXX."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
-msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXXX"
+msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתבנית XXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "הזן מספר ארגון שוודי חוקי."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "יש להזין מספר זיהוי אישי שוודי חוקי."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "מספרי שיתוף פעולה אינם מותרים בשימוש"
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "נא להזין מיקוד שוודי בתבנית XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "סטוקהולם"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr "וסטרבוטן"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr "נורבוטן"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "אופסלה"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr "סדרמאנלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr "אסטריֶטלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr "ינשפין"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr "קרונוברג"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr "קאלמאר"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "גוטלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr "בלשיניה"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr "סקונה"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr "הלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr "יטאלנד המערבית"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr "ורמלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "ארברו"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr "וסטמנלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr "דלארנה"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr "יבלבורג"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr "וסטרנורלנד"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "ימטלנד"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
@@ -3204,7 +3787,7 @@ msgstr "נובה מסטו ע\"נ וה"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
-msgstr "נווי-זאמקי"
+msgstr "נווי־זאמקי"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
@@ -3524,7 +4107,7 @@ msgstr "סוריי"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
-msgstr "טיין ו-וויר"
+msgstr "טיין ו־וויר"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
@@ -3670,13 +4253,21 @@ msgstr "סקוטלנד"
msgid "Wales"
msgstr "וויילס"
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX."
+msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתבנית XXXXX או XXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XXX-XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX."
+msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתבנית XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "יש להזין מדינה או טריטרויה בארה\"ב"
#: contrib/localflavor/us/models.py:8
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
@@ -3686,11 +4277,19 @@ msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr "יש להזין מספר CI חוקי בתבנית X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X או XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "יש להזין מספר CI חוקי."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי"
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "נא להזין מיקוד דרום אפריקאי חוקי"
@@ -3708,7 +4307,7 @@ msgstr "גאוטנג"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
-msgstr "קווזולו-נטל"
+msgstr "קווזולו־נאטאל"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
@@ -3730,9 +4329,9 @@ msgstr "דרום מערב"
msgid "Western Cape"
msgstr "כף מערבי"
-#: contrib/messages/tests/base.py:97
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
msgid "lazy message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה 'עצלה'"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -3794,139 +4393,215 @@ msgstr "שם לתצוגה"
msgid "sites"
msgstr "אתרים"
-#: db/models/fields/__init__.py:66
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "יש להזין ערך חוקי."
+
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "יש להזין URL חוקי."
+
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "ה־URL הזה נראה כקישור שבור."
+
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
+
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
+
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
+
+#: core/validators.py:135
#, python-format
-msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ."
+
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:170
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
msgstr ""
+"יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
-#: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758
-#: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863
-#: db/models/fields/__init__.py:890
+#: db/models/base.py:818
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s"
+
+#: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:450 db/models/fields/__init__.py:851
+#: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:971
+#: db/models/fields/__init__.py:998
msgid "Integer"
msgstr "מספר שלם"
-#: db/models/fields/__init__.py:395 db/models/fields/__init__.py:775
+#: db/models/fields/__init__.py:454 db/models/fields/__init__.py:849
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
-#: db/models/fields/__init__.py:413
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:428
+#: db/models/fields/__init__.py:489
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
-#: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873
+#: db/models/fields/__init__.py:491
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:981
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
-#: db/models/fields/__init__.py:469
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:479
+#: db/models/fields/__init__.py:566
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
-#: db/models/fields/__init__.py:487
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:496
+#: db/models/fields/__init__.py:580
msgid "Date (without time)"
msgstr "תאריך (ללא שעה)"
-#: db/models/fields/__init__.py:520
+#: db/models/fields/__init__.py:584
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
-#: db/models/fields/__init__.py:529
+#: db/models/fields/__init__.py:585
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "תאריך שגוי: %s"
-#: db/models/fields/__init__.py:578
+#: db/models/fields/__init__.py:666
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "נא להזין תאריך\\שעה חוקיים בתבנית YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:668
msgid "Date (with time)"
msgstr "תאריך (כולל שעה)"
-#: db/models/fields/__init__.py:600 db/models/fields/__init__.py:618
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+#: db/models/fields/__init__.py:734
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
-#: db/models/fields/__init__.py:645
+#: db/models/fields/__init__.py:736
msgid "Decimal number"
msgstr "מספר עשרוני"
-#: db/models/fields/__init__.py:660
-msgid "This value must be a decimal number."
-msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:699
+#: db/models/fields/__init__.py:791
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
-#: db/models/fields/__init__.py:710 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/__init__.py:798 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path"
msgstr "נתיב קובץ"
-#: db/models/fields/__init__.py:732
-msgid "Floating point number"
-msgstr "מספר עשרוני"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:749
+#: db/models/fields/__init__.py:821
msgid "This value must be a float."
msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני."
-#: db/models/fields/__init__.py:784
-msgid "Big (8 byte) integer"
-msgstr ""
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Floating point number"
+msgstr "מספר עשרוני"
-#: db/models/fields/__init__.py:812
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
+#: db/models/fields/__init__.py:882
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
-#: db/models/fields/__init__.py:826
+#: db/models/fields/__init__.py:911
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
-#: db/models/fields/__init__.py:896
+#: db/models/fields/__init__.py:913
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1004
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: db/models/fields/__init__.py:907
+#: db/models/fields/__init__.py:1020
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: db/models/fields/__init__.py:939 db/models/fields/__init__.py:953
+#: db/models/fields/__init__.py:1024
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+msgstr "נא להזין זמן חוקי בתבנית HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-#: db/models/fields/__init__.py:999
+#: db/models/fields/__init__.py:1108
msgid "XML text"
msgstr "טקסט XML"
-#: db/models/fields/related.py:711
+#: db/models/fields/related.py:799
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים."
+
+#: db/models/fields/related.py:801
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
-msgstr ""
+msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
-#: db/models/fields/related.py:815
+#: db/models/fields/related.py:923
msgid "One-to-one relationship"
-msgstr ""
+msgstr "יחס של אחד לאחד"
-#: db/models/fields/related.py:869
+#: db/models/fields/related.py:983
msgid "Many-to-many relationship"
-msgstr ""
+msgstr "יחס של רבים לרבים"
-#: db/models/fields/related.py:889
+#: db/models/fields/related.py:1003
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
-#: db/models/fields/related.py:950
+#: db/models/fields/related.py:1064
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -3934,196 +4609,145 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
-#: forms/fields.py:60
+#: forms/fields.py:65
msgid "This field is required."
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
-#: forms/fields.py:61
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "יש להזין ערך חוקי."
-
-#: forms/fields.py:144
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:145
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)."
-
-#: forms/fields.py:172
+#: forms/fields.py:204
msgid "Enter a whole number."
msgstr "נא להזין מספר שלם."
-#: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
-
-#: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
-
-#: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232
+#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
msgid "Enter a number."
msgstr "נא להזין מספר."
-#: forms/fields.py:235
+#: forms/fields.py:259
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ"
+msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות סה\"כ"
-#: forms/fields.py:236
+#: forms/fields.py:260
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה"
+msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות אחרי הנקודה"
-#: forms/fields.py:237
+#: forms/fields.py:261
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
+msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
-#: forms/fields.py:290 forms/fields.py:848
+#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
-#: forms/fields.py:319 forms/fields.py:849
+#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
msgid "Enter a valid time."
msgstr "יש להזין שעה חוקית."
-#: forms/fields.py:346
+#: forms/fields.py:377
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
-#: forms/fields.py:432
+#: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
-#: forms/fields.py:433
+#: forms/fields.py:436
msgid "No file was submitted."
msgstr "לא נשלח שום קובץ"
-#: forms/fields.py:434
+#: forms/fields.py:437
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
-#: forms/fields.py:435
+#: forms/fields.py:438
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
+msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ־%(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
-#: forms/fields.py:468
+#: forms/fields.py:473
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
-#: forms/fields.py:529
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "יש להזין URL חוקי."
-
-#: forms/fields.py:530
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
-
-#: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688
+#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:750 forms/models.py:1007
+#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995
msgid "Enter a list of values."
msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
-#: forms/fields.py:877
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
-
-#: forms/fields.py:887
-msgid ""
-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
-
-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
+#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
msgid "Order"
msgstr "מיון"
-#: forms/models.py:364
-#, python-format
-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
-msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"
-
-#: forms/models.py:378 forms/models.py:386
-#, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
-
-#: forms/models.py:592
+#: forms/models.py:556
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s."
+msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
-#: forms/models.py:596
+#: forms/models.py:560
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי."
+msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
-#: forms/models.py:602
+#: forms/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
-"נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של "
-"%(date_field)s."
+"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
+"של %(date_field)s."
-#: forms/models.py:610
+#: forms/models.py:574
msgid "Please correct the duplicate values below."
-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת."
+msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
-#: forms/models.py:868
+#: forms/models.py:848
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
-msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי."
+msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
-#: forms/models.py:934
+#: forms/models.py:914
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
+msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
-#: forms/models.py:1008
+#: forms/models.py:996
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
-#: forms/models.py:1010
+#: forms/models.py:998
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
-msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי."
+msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
-#: template/defaultfilters.py:775
+#: template/defaultfilters.py:781
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "כן,לא,אולי"
-#: template/defaultfilters.py:806
+#: template/defaultfilters.py:812
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] "%(size)d בית"
+msgstr[0] "בית %(size)d "
msgstr[1] "%(size)d בתים"
-#: template/defaultfilters.py:808
+#: template/defaultfilters.py:814
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:810
+#: template/defaultfilters.py:816
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:811
+#: template/defaultfilters.py:817
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
@@ -4150,7 +4774,7 @@ msgstr "חצות"
#: utils/dateformat.py:100
msgid "noon"
-msgstr "צהריים"
+msgstr "12 בצהריים"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -4332,7 +4956,7 @@ msgstr "נוב'"
msgid "Dec."
msgstr "דצמ'"
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
msgid "or"
msgstr "או"
@@ -4386,64 +5010,38 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:527
+#: utils/translation/trans_real.py:512
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:528
+#: utils/translation/trans_real.py:513
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:529
+#: utils/translation/trans_real.py:514
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i:s"
-#: utils/translation/trans_real.py:550
+#: utils/translation/trans_real.py:535
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
+msgstr "m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:551
+#: utils/translation/trans_real.py:536
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
-msgstr "d.m.Y"
+msgstr "d.m"
#: views/generic/create_update.py:115
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "ה-%(verbose_name)s נוצר בהצלחה."
+msgstr "ה־%(verbose_name)s נוצר בהצלחה."
#: views/generic/create_update.py:158
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
+msgstr "ה־%(verbose_name)s עודכן בהצלחה."
#: views/generic/create_update.py:201
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
-
-#~ msgid "Relation to parent model"
-#~ msgstr "יחס למודל אב"
-
-#~ msgid "Comment moderation queue"
-#~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות"
-
-#~ msgid "No comments to moderate"
-#~ msgstr "אין תגובות עד בינוני"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "כתובת דוא\"ל"
-
-#~ msgid "Authenticated?"
-#~ msgstr "מאומתים?"
-
-#~ msgid "IP Address"
-#~ msgstr "כתובת IP"
-
-#~ msgid "Date posted"
-#~ msgstr "תאריך הצטרפות"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "כן"
+msgstr "ה־%(verbose_name)s נמחק."
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "לא"
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index a11cdc727f..f6883ac10a 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 1a9aec2585..49e308046f 100644
--- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,48 +1,51 @@
# Hebrew translation of djangojs.
# Copyright (C) 2006 THE djangojs'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the djangojs package.
-# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006.
#
#
+# Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2006.
+# Shai Berger <shai@platonix.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:08+0300\n"
-"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 16:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 17:29+0300\n"
+"Last-Translator: Shai Berger <shai@platonix.com>\n"
+"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s זמינות"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all"
msgstr "בחירת הכל"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s נבחרות"
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "יש לסמן את ההרשאות המבוקשות וללחוץ על "
-#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
+#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all"
msgstr "איפוס הכל"
@@ -56,68 +59,69 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
-msgstr "ר ש ש ר ח ש ש"
-
-#: contrib/admin/media/js/calendar.js:26
-msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK"
-msgstr ""
+msgstr "א ב ג ד ה ו ש"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
-
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "הצג"
-#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
+#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
+#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שבת"
+
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "כעת"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "בחירת שעה"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "חצות"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 בבוקר"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
-msgstr "צהריים"
+msgstr "12 בצהריים"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
+#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
+
+# 0 is sunday
+#~ msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK"
+#~ msgstr "0"