summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-08-21 15:08:41 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-08-21 15:08:41 +0000
commit5d2e4752d28702c41ac6fe6be916015486916b64 (patch)
tree5c51033894da0683ba805aa959afe26c97570a0e
parent2b7ef577c391bb89dc7e0f09bfceb618e8b16955 (diff)
Fixed #8456 -- Updated Georgian translation from David Avsajanishvili.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8462 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mobin67386 -> 105771 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po2203
2 files changed, 1124 insertions, 1079 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
index 91957f682b..aa632e4a7b 100644
--- a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
index 0649b56458..59bec5e178 100644
--- a/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-15 21:17+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 21:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -244,49 +244,208 @@ msgstr "მიმდინარე თვე"
msgid "This year"
msgstr "მიმდინარე წელი"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Yes"
msgstr "კი"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
-#: oldforms/__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
+#: oldforms/__init__.py:588
msgid "Unknown"
msgstr "გაურკვეველი"
-#: contrib/admin/models.py:18
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "მოქმედების დრო"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
msgstr "ობიექტის id"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "ობიექტის წარმ."
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "მოქმედების დროშა"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "ლოგის ერთეული"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "ლოგის ერთეულები"
+#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:115
+msgid "None"
+msgstr "არცერთი"
+
+#: contrib/admin/options.py:326
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s შეცვლილია."
+
+#: contrib/admin/options.py:326 contrib/admin/options.py:336
+#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
+msgid "and"
+msgstr "და"
+
+#: contrib/admin/options.py:331
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:335
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:340
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:344
+msgid "No fields changed."
+msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
+
+#: contrib/admin/options.py:405 contrib/auth/admin.py:50
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
+
+#: contrib/admin/options.py:409 contrib/admin/options.py:442
+#: contrib/auth/admin.py:55
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
+
+#: contrib/admin/options.py:419 contrib/admin/options.py:452
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:440
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
+
+#: contrib/admin/options.py:448
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
+"რედაქტირება."
+
+#: contrib/admin/options.py:514
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "დავამატოთ %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:591
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "შევცვალოთ %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:622
+msgid "Database error"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
+
+#: contrib/admin/options.py:671
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
+
+#: contrib/admin/options.py:678
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
+
+#: contrib/admin/options.py:705
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
+"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
+
+#: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
+"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
+
+#: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
+"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
+
+#: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
+"ნაცვლად."
+
+#: contrib/admin/sites.py:330
+msgid "Site administration"
+msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
+
+#: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+msgid "Log in"
+msgstr "შესვლა"
+
+#: contrib/admin/util.py:138
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:143
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Date:"
+msgstr "თარიღი;"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Time:"
+msgstr "დრო:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Currently:"
+msgstr "მიმდინარე:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Change:"
+msgstr "შეცვლა:"
+
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
@@ -297,19 +456,21 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "საწყისი გვერდი"
@@ -330,25 +491,31 @@ msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე "
-"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
+"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ "
+"ფოსტაზე და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "დოკუმენტაცია"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "გამოსვლა"
@@ -361,46 +528,43 @@ msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი
msgid "Django administration"
msgstr "Django-ს ადმინისტრირება"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "ისტორია"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
msgid "View on site"
msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "დალაგება"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "დალაგება:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "დავამატოთ %(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete"
msgstr "წავშალოთ"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
@@ -411,7 +575,7 @@ msgstr ""
"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების "
"ობიექტების წაშლის უფლება:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
@@ -420,7 +584,7 @@ msgstr ""
"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა "
"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "კი, ნამდვილად"
@@ -429,41 +593,37 @@ msgstr "კი, ნამდვილად"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "ფილტრი"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "შეცვლა"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "ბოლო მოქმედებები"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "ჩემი მოქმედებები"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "არ არის მისაწვდომი"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
@@ -473,39 +633,34 @@ msgstr ""
"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
"შესაბამის მომხმარებელს."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:31
-msgid "Log in"
-msgstr "შესვლა"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
msgid "Date/time"
msgstr "თარიღი/დრო"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "N j, Y, P"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
@@ -557,98 +712,34 @@ msgstr ""
"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:177
msgid "Password (again)"
msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "სანიშნები"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
-"სანიშნების\n"
-"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
-"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
-"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
-"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
-"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
-"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
-"გვერდს აგენერირებს."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
-msgid "Show object ID"
-msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
-
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
@@ -657,23 +748,23 @@ msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთ
msgid "Log in again"
msgstr "ხელახლა შესვლა"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -681,22 +772,27 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "ძველი პაროლი:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "ახალი პაროლი:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "პაროლის დამოწმება:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -704,6 +800,43 @@ msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
msgid "Password reset"
msgstr "პაროლის აღდგენა"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და შეხვიდეთ სისტემაში."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, "
+"რომ იგი სწორად ჩაბეჭდეთ."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ "
+"იგი უკვე ყოფილა გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა."
+
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
@@ -711,11 +844,11 @@ msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატები
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს მიერ მითითებულ ელექტრონულ ფოსტაზე. თქვენ "
-"მიიღებთ მას უახლოეს დროში."
+"თქვენს მიერ მითითებულ საფოსტო ყუთზე გამოგიგზავნეთ ინსტრუქციები, "
+"თუ როგორ უნდა დააყენოთ თქვენი პაროლი. წერილი მალე უნდა მიიღოთ."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -727,34 +860,29 @@ msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, "
-"ჩვენ დავაგენერირებთ და გამოგიგზავნით ახალ პაროლს."
+"ჩვენ გამოგიგზავნით ინსტრუქციებს, როგორ დააყენოთ ახალი."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -764,339 +892,305 @@ msgstr "ელ. ფოსტა:"
msgid "Reset my password"
msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "თარიღი;"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "დრო:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "მიმდინარე:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "შეცვლა:"
-
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "ყველა თარიღი"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "მომხმარებლის დამატება"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
+msgid "Select %s"
+msgstr "ავირჩიოთ %s"
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
-"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
-"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:76
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
-"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:89
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
-"ნაცვლად."
+#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "საიტი"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:93
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+msgid "template"
+msgstr "შაბლონი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
+#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
+#: contrib/admindocs/views.py:57
msgid "tag:"
msgstr "ტეგი:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:91
msgid "filter:"
msgstr "ფილტრი:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
+#: contrib/admindocs/views.py:157
msgid "view:"
msgstr "წარმოდგენა:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
-#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "მოდელი %(name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(label)r"
+#: contrib/admindocs/views.py:194
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
-#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "`%(label)s.%(type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
+#: contrib/admindocs/views.py:206
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "მოდელი:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
-#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "`%(label)s.%(name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
+#: contrib/admindocs/views.py:237
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admindocs/views.py:242
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "ყველა %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:247
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s - რაოდენობა"
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:253
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s ობიექტების ველები"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Integer"
msgstr "მთელი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "Date (without time)"
msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admindocs/views.py:322
msgid "Date (with time)"
msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admindocs/views.py:323
msgid "Decimal number"
msgstr "ათობითი რიცხვი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "E-mail address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:329
msgid "File path"
msgstr "გზა ფაილისაკენ"
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "Floating point number"
msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
msgstr "IP-მისამართი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admindocs/views.py:334
msgid "Relation to parent model"
msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება"
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Phone number"
msgstr "ტელეფონის ნომერი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "Time"
msgstr "დრო"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:343
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
+#: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "XML text"
msgstr "XML ტექსტი"
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#: contrib/admindocs/views.py:370
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "სანიშნები"
-#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "დავამატოთ %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
+"სანიშნების\n"
+"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
+"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
+"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
+"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
+"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
+"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s დამატებულია."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "და"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
+"გვერდს აგენერირებს."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "%s შეცვლილია."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s წაშლილია."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
-#: contrib/admin/views/main.py:362
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
-"რედაქტირება."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "შევცვალოთ %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "უფლებები"
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "ჯგუფები"
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
+#: contrib/auth/admin.py:60
+msgid "Add user"
+msgstr "მომხმარებლის დამატება"
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "ავირჩიოთ %s"
+#: contrib/auth/admin.py:85
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
-#: contrib/admin/views/main.py:583
+#: contrib/auth/admin.py:91
#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:765
-msgid "Database error"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
+"ხაზგასმა."
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
+#: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr ""
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
+"ნიშნებს."
-#: contrib/auth/forms.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "პაროლის დამოწმება"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
-#: contrib/auth/forms.py:53
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146
+#: contrib/auth/forms.py:188
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
+
+#: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
+
+#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
+#: contrib/auth/forms.py:92
+msgid "E-mail"
+msgstr "ელ. ფოსტა"
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: contrib/auth/forms.py:101
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
@@ -1104,20 +1198,28 @@ msgstr ""
"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
"დარეგისტრირებული?"
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:126
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s"
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
+#: contrib/auth/forms.py:134
+msgid "New password"
+msgstr "ახალი პაროლი"
+
+#: contrib/auth/forms.py:135
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:160
+msgid "Old password"
+msgstr "ძველი პაროლი"
+
+#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
-#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96
msgid "name"
msgstr "სახელი"
@@ -1129,47 +1231,39 @@ msgstr "კოდური სახელი"
msgid "permission"
msgstr "უფლება"
-#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97
msgid "permissions"
msgstr "უფლებები"
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:100
msgid "group"
msgstr "ჯგუფი"
-#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147
msgid "groups"
msgstr "ჯგუფები"
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: contrib/auth/models.py:138
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
-"ხაზგასმა."
-
-#: contrib/auth/models.py:139
msgid "first name"
msgstr "სახელი"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "last name"
msgstr "გვარი"
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "e-mail address"
msgstr "ელ. ფოსტა"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "password"
msgstr "პაროლი"
-#: contrib/auth/models.py:142
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
@@ -1177,46 +1271,46 @@ msgstr ""
"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
"შეცვლის ფორმა</a>."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "staff status"
msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "active"
msgstr "აქტიურია"
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
-"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. "
-"მომხმარებლის წაშლის მაგივრად გადანიშნეთ ეს დროშა."
+"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად "
+"გადანიშნეთ ეს დროშა."
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid "superuser status"
msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
-#: contrib/auth/models.py:145
+#: contrib/auth/models.py:144
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
-#: contrib/auth/models.py:146
+#: contrib/auth/models.py:145
msgid "last login"
msgstr "ბოლო შესვლა"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:146
msgid "date joined"
msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
-#: contrib/auth/models.py:149
+#: contrib/auth/models.py:148
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -1224,43 +1318,27 @@ msgstr ""
"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
-#: contrib/auth/models.py:150
+#: contrib/auth/models.py:149
msgid "user permissions"
msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
-#: contrib/auth/models.py:154
+#: contrib/auth/models.py:153
msgid "user"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: contrib/auth/models.py:155
+#: contrib/auth/models.py:154
msgid "users"
msgstr "მომხმარებლები"
-#: contrib/auth/models.py:160
-msgid "Personal info"
-msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-
-#: contrib/auth/models.py:161
-msgid "Permissions"
-msgstr "უფლებები"
-
-#: contrib/auth/models.py:162
-msgid "Important dates"
-msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
-
-#: contrib/auth/models.py:163
-msgid "Groups"
-msgstr "ჯგუფები"
-
-#: contrib/auth/models.py:323
+#: contrib/auth/models.py:309
msgid "message"
msgstr "შეტყობინება"
-#: contrib/auth/views.py:49
+#: contrib/auth/views.py:50
msgid "Logged out"
msgstr "გამოსული ხართ"
-#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
msgid "object ID"
msgstr "ობიექტის ID"
@@ -1269,7 +1347,7 @@ msgid "headline"
msgstr "ჰედლაინი"
#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:165
msgid "comment"
msgstr "კომენტარი"
@@ -1309,11 +1387,11 @@ msgstr "რეიტინგი #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "დასაშვები რეიტინგია"
-#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
msgid "date/time submitted"
msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო"
-#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
msgid "is public"
msgstr "საყოველთაოა"
@@ -1333,11 +1411,11 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr "კომენტარები"
-#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
+#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
msgid "Content object"
msgstr "კონტენტის ობიექტი"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:156
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1352,48 +1430,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:178
+#: contrib/comments/models.py:166
msgid "person's name"
msgstr "პიროვნების სახელი"
-#: contrib/comments/models.py:181
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
msgstr "ip-მისამართი"
-#: contrib/comments/models.py:183
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ"
-#: contrib/comments/models.py:187
+#: contrib/comments/models.py:175
msgid "free comment"
msgstr "თავისუფალი კომენტარი"
-#: contrib/comments/models.py:188
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comments"
msgstr "თავისუფალი კომენტარები"
-#: contrib/comments/models.py:250
+#: contrib/comments/models.py:227
msgid "score"
msgstr "შეფასება"
-#: contrib/comments/models.py:251
+#: contrib/comments/models.py:228
msgid "score date"
msgstr "შეფასების თარიღი"
-#: contrib/comments/models.py:255
+#: contrib/comments/models.py:232
msgid "karma score"
msgstr "კარმა-შეფასება"
-#: contrib/comments/models.py:256
+#: contrib/comments/models.py:233
msgid "karma scores"
msgstr "კარმა-შეფასებები"
-#: contrib/comments/models.py:260
+#: contrib/comments/models.py:237
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ"
-#: contrib/comments/models.py:277
+#: contrib/comments/models.py:254
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1404,36 +1482,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:262
msgid "flag date"
msgstr "მონიშვნის თარიღი"
-#: contrib/comments/models.py:289
+#: contrib/comments/models.py:266
msgid "user flag"
msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა"
-#: contrib/comments/models.py:290
+#: contrib/comments/models.py:267
msgid "user flags"
msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები"
-#: contrib/comments/models.py:294
+#: contrib/comments/models.py:271
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "%r-ის მონიშვნები"
-#: contrib/comments/models.py:300
+#: contrib/comments/models.py:277
msgid "deletion date"
msgstr "წაშლის თარიღი"
-#: contrib/comments/models.py:303
+#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "მოდერატორის წაშლა"
-#: contrib/comments/models.py:304
+#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "მოდერატორის წაშლები"
-#: contrib/comments/models.py:308
+#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ"
@@ -1474,12 +1552,12 @@ msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვ
msgid "Your name:"
msgstr "თქვენი სახელი:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:76
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:160
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -1502,7 +1580,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:165
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1513,23 +1591,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: contrib/comments/views/comments.py:238
+#: contrib/comments/views/comments.py:331
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები"
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: contrib/comments/views/comments.py:242
+#: contrib/comments/views/comments.py:335
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული"
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: contrib/comments/views/comments.py:246
+#: contrib/comments/views/comments.py:337
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
+#: contrib/comments/views/comments.py:256
+#: contrib/comments/views/comments.py:343
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -1537,8 +1615,8 @@ msgstr ""
"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო "
"სწორი"
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
+#: contrib/comments/views/comments.py:307
+#: contrib/comments/views/comments.py:372
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება"
@@ -1566,30 +1644,42 @@ msgstr "კონტენტის ტიპი"
msgid "content types"
msgstr "კონტენტის ტიპები"
-#: contrib/flatpages/models.py:9
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
msgid ""
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
"ბოლოში."
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
+"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
msgid "title"
msgstr "სათაური"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "content"
msgstr "კონტენტი"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "enable comments"
msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "template name"
msgstr "შაბლონის სახელი"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
"will use 'flatpages/default.html'."
@@ -1597,43 +1687,51 @@ msgstr ""
"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/flatpages/models.py:15
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "registration required"
msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
-#: contrib/flatpages/models.py:15
+#: contrib/flatpages/models.py:14
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
"დათვალიერების საშუალება."
-#: contrib/flatpages/models.py:20
+#: contrib/flatpages/models.py:19
msgid "flat page"
msgstr "უბრალო გვერდი"
-#: contrib/flatpages/models.py:21
+#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat pages"
msgstr "უბრალო გვერდები"
-#: contrib/flatpages/models.py:27
-msgid "Advanced options"
-msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+#: contrib/gis/forms/fields.py:10
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა მოცემული არ არის."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:11
+msgid "Invalid Geometry value."
+msgstr "გეომეტრიის მნიშვნელობა არასწორია."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:12
+msgid "Invalid Geometry type."
+msgstr "გეომეტრიის ტიპი არასწორია."
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "th"
-msgstr ""
+msgstr "-ე"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "st"
-msgstr ""
+msgstr "-ლი"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "nd"
-msgstr ""
+msgstr "-ე"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "-ე"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
#, python-format
@@ -1705,7 +1803,6 @@ msgid "yesterday"
msgstr "გუშინ"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA."
@@ -1716,38 +1813,77 @@ msgid "This field requires only numbers."
msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
-#, fuzzy
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
-msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ 7 ან 8 თანრიგი."
+msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს 7 ან 8 თანრიგი."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
-#, fuzzy
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "არასწორი CUIT."
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "ბურგლენდი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "კარინტია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "ქვემო ავსტრია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "ზემო ავსტრია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "ზალცბურგი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "სტირია"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "ტიროლი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "ფორარლბერგი"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "ვენა"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები პირადი ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
+
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
-#, fuzzy
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი"
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
@@ -1755,173 +1891,135 @@ msgstr ""
"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
-#, fuzzy
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "არასწორი CPF ნომერი."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
-#, fuzzy
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
-#, fuzzy
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
-#, fuzzy
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა"
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
-#, fuzzy
msgid "Aargau"
msgstr "აარგაუ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
-#, fuzzy
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
-#, fuzzy
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
-#, fuzzy
msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "ბაზელ-შტადტ"
+msgstr "ბაზელ-შტადტი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
-#, fuzzy
msgid "Basel-Land"
-msgstr "ბაზელ-ლანდ"
+msgstr "ბაზელ-ლანდი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
-#, fuzzy
msgid "Berne"
msgstr "ბერნი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
-#, fuzzy
msgid "Fribourg"
msgstr "ფრაიბურგი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
-#, fuzzy
msgid "Geneva"
msgstr "ჟენევა"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
-#, fuzzy
msgid "Glarus"
msgstr "გლარუსი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
-#, fuzzy
msgid "Graubuenden"
msgstr "გრაუბუენდენ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
-#, fuzzy
msgid "Jura"
msgstr "ჯურა"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
-#, fuzzy
msgid "Lucerne"
msgstr "ლეცერნი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
-#, fuzzy
msgid "Neuchatel"
msgstr "ნოიხატლი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
-#, fuzzy
msgid "Nidwalden"
msgstr "ნიდვალდენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
-#, fuzzy
msgid "Obwalden"
msgstr "ობვალდენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
-#, fuzzy
msgid "Schaffhausen"
msgstr "შაფჰაუზენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
-#, fuzzy
msgid "Schwyz"
msgstr "შვიცი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
-#, fuzzy
msgid "Solothurn"
msgstr "სოლოთურნი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
-#, fuzzy
msgid "St. Gallen"
msgstr "სენტ-გალენი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
-#, fuzzy
msgid "Thurgau"
msgstr "თურგაუ"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
-#, fuzzy
msgid "Ticino"
msgstr "ტიჯინო"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
-#, fuzzy
msgid "Uri"
msgstr "ური"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
-#, fuzzy
msgid "Valais"
msgstr "ვალაისი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
-#, fuzzy
msgid "Vaud"
msgstr "ვაუდი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
-#, fuzzy
msgid "Zug"
msgstr "ცუგი"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
-#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "ციურიხი"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
-#, fuzzy
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
-
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
@@ -1930,108 +2028,87 @@ msgstr ""
"X1234567<0 ან 1234567890."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
-#, fuzzy
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "ჩილიური RUT არასწორია."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
-#, fuzzy
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
-#, fuzzy
msgid "Bavaria"
msgstr "ბავარია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "ბერლინი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
-#, fuzzy
msgid "Brandenburg"
msgstr "ბრანდენბურგი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
-#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "ბრემენი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
-#, fuzzy
msgid "Hamburg"
msgstr "ჰამბურგი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-#, fuzzy
msgid "Hessen"
msgstr "ჰესენი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
-#, fuzzy
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
-#, fuzzy
msgid "Lower Saxony"
msgstr "ქვემო საქსონია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
-#, fuzzy
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
-#, fuzzy
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "რაინლანდ-პალატინატა"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-#, fuzzy
msgid "Saarland"
msgstr "ზაარლანდი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
-#, fuzzy
msgid "Saxony"
msgstr "საქსონია"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
-#, fuzzy
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "საქსონია-ანჰალტ"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
-#, fuzzy
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
-#, fuzzy
msgid "Thuringia"
msgstr "თურინგია"
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
-#, fuzzy
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
@@ -2040,1578 +2117,1538 @@ msgstr ""
"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
-#, fuzzy
msgid "Arava"
msgstr "არავა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
-#, fuzzy
msgid "Albacete"
msgstr "ალბასეტე"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
-#, fuzzy
msgid "Alacant"
msgstr "ალასანტი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
-#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "ალმერია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
-#, fuzzy
msgid "Avila"
msgstr "ავილა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
-#, fuzzy
msgid "Badajoz"
-msgstr "ბადაჰოს"
+msgstr "ბადაჰოსი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
-#, fuzzy
msgid "Illes Balears"
msgstr "ილეს ბალეარს"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
-#, fuzzy
msgid "Barcelona"
msgstr "ბარსელონა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
-#, fuzzy
msgid "Burgos"
-msgstr "ბურგოს"
+msgstr "ბურგოსი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
-#, fuzzy
msgid "Caceres"
-msgstr "კასერეს"
+msgstr "კასერესი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
-#, fuzzy
msgid "Cadiz"
-msgstr "კადიზ"
+msgstr "კადიზი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
-#, fuzzy
msgid "Castello"
msgstr "კასტელო"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
-#, fuzzy
msgid "Ciudad Real"
-msgstr "სიუდად რეალ"
+msgstr "სიუდად რეალი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
-#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "კორდობა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
-#, fuzzy
msgid "A Coruna"
msgstr "ა კორუნია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
-#, fuzzy
msgid "Cuenca"
msgstr "კუენსა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
-#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "გირონა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
-#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "გრანადა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
-#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "გუადალაჯარა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
-#, fuzzy
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "გუიპუზკოა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
-#, fuzzy
msgid "Huelva"
msgstr "ჰუელვა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
-#, fuzzy
msgid "Huesca"
msgstr "ჰუესკა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
-#, fuzzy
msgid "Jaen"
msgstr "ჯეინი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
-#, fuzzy
msgid "Leon"
msgstr "ლეონი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
-#, fuzzy
msgid "Lleida"
msgstr "ლეიდა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
-#, fuzzy
msgid "La Rioja"
msgstr "ლა რიოხა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
-#, fuzzy
msgid "Lugo"
msgstr "ლუგო"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
-#, fuzzy
msgid "Madrid"
msgstr "მადრიდი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
-#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "მალაგა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
-#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "მურსია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
-#, fuzzy
msgid "Navarre"
msgstr "ნავარე"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
-#, fuzzy
msgid "Ourense"
msgstr "ოურენსი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
-#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "ასტურია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
-#, fuzzy
msgid "Palencia"
msgstr "პალენსია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
-#, fuzzy
msgid "Las Palmas"
msgstr "ლას პალმას"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
-#, fuzzy
msgid "Pontevedra"
msgstr "პონტევედრა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
-#, fuzzy
msgid "Salamanca"
msgstr "სალამანსა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
-#, fuzzy
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
-#, fuzzy
msgid "Cantabria"
msgstr "კანტაბრია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
-#, fuzzy
msgid "Segovia"
msgstr "სეგოვია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
-#, fuzzy
msgid "Seville"
msgstr "სევილი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
-#, fuzzy
msgid "Soria"
msgstr "სორია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
-#, fuzzy
msgid "Tarragona"
msgstr "ტარაგონა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
-#, fuzzy
msgid "Teruel"
msgstr "ტერუელი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
-#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "ტოლედო"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
-#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "ვალენსია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
-#, fuzzy
msgid "Valladolid"
msgstr "ვალადოლიდი"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
-#, fuzzy
msgid "Bizkaia"
msgstr "ბიზკაია"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
-#, fuzzy
msgid "Zamora"
msgstr "სამორა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
-#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "სარაგოსა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
-#, fuzzy
msgid "Ceuta"
msgstr "კეუტა"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
-#, fuzzy
msgid "Melilla"
msgstr "მელილა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
-#, fuzzy
msgid "Andalusia"
msgstr "ანდალუზია"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
-#, fuzzy
msgid "Aragon"
msgstr "არაგონ"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
-#, fuzzy
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "ასტურიის პრინციპატი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
-#, fuzzy
msgid "Balearic Islands"
msgstr "ბალეარის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
-#, fuzzy
msgid "Basque Country"
msgstr "ბასკების ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
-#, fuzzy
msgid "Canary Islands"
msgstr "კანარის კუნძuლები"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
-#, fuzzy
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "კასტილია ლა მანჩა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
-#, fuzzy
msgid "Castile and Leon"
msgstr "კასტილია და ლეონი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
-#, fuzzy
msgid "Catalonia"
msgstr "კატალონია"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
-#, fuzzy
msgid "Extremadura"
msgstr "ექსტრემადურა"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
-#, fuzzy
msgid "Galicia"
msgstr "გალიცია"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
-#, fuzzy
msgid "Region of Murcia"
msgstr "მურსიის რეგიონი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
-#, fuzzy
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "ნავარის ფორალური თემი"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
-#, fuzzy
msgid "Valencian Community"
msgstr "ვალენსიის თემი"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი შემდეგ ინტერვალში და ფორმატში: 01XXX - 52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
+"შეიყვანეთ სწორი სატელეფონო ნომერი ერთ-ერთ ფორმატში: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ან "
+"9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF, NIE, ან CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი NIF ან NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr ""
+msgstr "NIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr ""
+msgstr "NIE-ს საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr ""
+msgstr "CIF-ის საკონტროლო ჯამი არასწორია."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
+"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი საბანკო ანგარიშის ნომერი ფორმატში: XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საბანკო ანგარიშის ნომრისათვის."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფინური პირადი ნომერი."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
+"შეიყვანეთ სწორი ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი. ფორმატია XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ისლანდიური საიდენტიფიკაციო ნომერი არასწორია."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი zip-კოდი."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი პირადი ნომერი."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დღგ-ს ნომერი."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXXXX ან XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოკაიდო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
-msgstr ""
+msgstr "აომორი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
-msgstr ""
+msgstr "იუატე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
-msgstr ""
+msgstr "მიიაგი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
-msgstr ""
+msgstr "აკიტა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
-msgstr ""
+msgstr "იამაგატა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
-msgstr ""
+msgstr "ფუკუსიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
+msgstr "იბარაკი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
-msgstr ""
+msgstr "ტოჩიგი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
-msgstr ""
+msgstr "გუნმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
-msgstr ""
+msgstr "საიტამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
-msgstr ""
+msgstr "ჩიბა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "ტოკიო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
+msgstr "კანაგავა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
+msgstr "იამანაში"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგანო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
-msgstr ""
+msgstr "ნიიგატა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
-msgstr ""
+msgstr "ტოიამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "იშიკავა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
-msgstr ""
+msgstr "ფუკუი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
-msgstr ""
+msgstr "გიფუ"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "შიზუოკა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
-msgstr ""
+msgstr "აიჩი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
-msgstr ""
+msgstr "მიე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
-msgstr ""
+msgstr "შიგა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "კიოტო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "ოსაკა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიოგო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
-msgstr ""
+msgstr "ნარა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
-msgstr ""
+msgstr "უაკაიამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
-msgstr ""
+msgstr "ტოტორი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
-msgstr ""
+msgstr "შიმანე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
-msgstr ""
+msgstr "ოკაიამა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიროსიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
+msgstr "იამაგუჩი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
-msgstr ""
+msgstr "ტოკუშიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
-msgstr ""
+msgstr "კაგავა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
-msgstr ""
+msgstr "ეჰიმე"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
-msgstr ""
+msgstr "კოჩი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
+msgstr "ფუკუოკა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
-msgstr ""
+msgstr "საგა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგასაკი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "კუმამოტო"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
-msgstr ""
+msgstr "ოიტა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
+msgstr "მიაზაკი"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "კაგოსიმა"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
-msgstr ""
+msgstr "ოკინავა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
-msgstr ""
+msgstr "აგუასკალიენტესი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემო კალიფორნია"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემო სამხრეთ კალიფორნია"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "კამპეჩე"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "ჩიჰუაჰუა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
-msgstr ""
+msgstr "ჩიაპასი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
-msgstr ""
+msgstr "კოაჰუილა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "კოლიმა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
-msgstr ""
+msgstr "ფედერალური ოლქი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
-msgstr ""
+msgstr "დურანგო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "გერერო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
-msgstr ""
+msgstr "გუანაჰუატო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
-msgstr ""
+msgstr "იდალგო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
-msgstr ""
+msgstr "ჰალისკო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
-msgstr ""
+msgstr "მეხიკოს შტატი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
-msgstr ""
+msgstr "მიჩოაკანი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
-msgstr ""
+msgstr "მორელოსი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
-msgstr ""
+msgstr "ნაიარიტი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
-msgstr ""
+msgstr "ნუევო-ლეონი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "ოახაკა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "პუებლა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
-msgstr ""
+msgstr "კერეტარო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
-msgstr ""
+msgstr "კინტანა-როო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
-msgstr ""
+msgstr "სინალოა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
-msgstr ""
+msgstr "სან-ლუის-პოტოსი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
-msgstr ""
+msgstr "sონორა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "ტაბასკო"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
-msgstr ""
+msgstr "ტამაულიპასი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
-msgstr ""
+msgstr "ტლასკალა"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "ვერაკრუსი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
-msgstr ""
+msgstr "იუკატანი"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
-msgstr ""
+msgstr "საკატეკასი"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ტელეფონის ნომერი"
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
msgid "Enter a valid SoFi number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი SoFi ნომერი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
-msgstr ""
+msgid "Drenthe"
+msgstr "დრენტე"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
-msgstr ""
+msgstr "ფლევოლანდი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
-msgstr ""
+msgstr "ფრისლანდია"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
-msgstr ""
+msgstr "გელდერლანდი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "გრონიგენი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმბურგი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ ბრაბანტი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ ჰოლანდია"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
-msgstr ""
+msgstr "ოვერეისელი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
-msgstr ""
+msgstr "უტრეხტი"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
-msgstr ""
+msgstr "ზელანდია"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "სამხრეთ ჰოლანდია"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ნორვეგიული პირადი ნომერი."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
msgid "This field requires 8 digits."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ველი შედგება 8 თანრიგისაგან."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ველი სედგება 11 თანრიგისაგან."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "ეროვნული საიდენტიფიკაციო ნომერი შედგება 11 თანრიგისაგან."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ეროვნულ საიდენტიფიკაციო ნომერში."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
+"შეიყვანეთ საგადასახადოს ნომერი (NIP) ფორმატში: XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საგადასახადო ნომრისათვის (NIP)."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr ""
+msgstr "საწარმოოს ეროვნული სარეგისტრაციო ნომერი (REGON) შედგება 7 ან 9 თანრიგისაგან."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი საწარმოოს ეროვნულ სარეგისტრაციო ნომერში (REGON)."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემო სილეზია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "კუიავია-პომერანია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
-msgstr ""
+msgstr "ლუბლინი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
-msgstr ""
+msgstr "ლუბუში"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
-msgstr ""
+msgstr "ლოძი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
-msgstr ""
+msgstr "მცირე პოლონეთი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
-msgstr ""
+msgstr "მაზოვია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
-msgstr ""
+msgstr "ოპოლე"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
-msgstr ""
+msgstr "სუბკარპატია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
-msgstr ""
+msgstr "პოდლასიე"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "პომერანია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "სილეზია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
-msgstr ""
+msgstr "სვენტოკშისკე"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
-msgstr ""
+msgstr "ვარმია-მაზურია"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი პოლონეთი"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
+msgstr "დასავლეთ პომერანია"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr ""
+"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში XXXXX or XXX XX."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "ბანსკა ბისტრიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
-msgstr ""
+msgstr "ბანსკა შტიავნიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
-msgstr ""
+msgstr "ბარდეიოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
-msgstr ""
+msgstr "ბანოვცე-ნად-ბებრავოუ"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
-msgstr ""
+msgstr "ბრეზნო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავა V"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
-msgstr ""
+msgstr "ბიტჩა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
-msgstr ""
+msgstr "ჩადცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
-msgstr ""
+msgstr "დეტვა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
-msgstr ""
+msgstr "დოლნი კუბინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
-msgstr ""
+msgstr "დუნაისკა სტრედა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
-msgstr ""
+msgstr "გალანტა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
-msgstr ""
+msgstr "გელნიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
-msgstr ""
+msgstr "ჰლოჰოვეცი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
-msgstr ""
+msgstr "ჰუმენე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
-msgstr ""
+msgstr "ილავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
-msgstr ""
+msgstr "კეზმაროკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
-msgstr ""
+msgstr "კომარნო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცე - ოკოლიე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
-msgstr ""
+msgstr "კრუპინა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
-msgstr ""
+msgstr "კისუცკე ნოვე მესტო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
-msgstr ""
+msgstr "ლევიცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
-msgstr ""
+msgstr "ლევოჩა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
-msgstr ""
+msgstr "ლიპტოვსკი მიკულაში"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
-msgstr ""
+msgstr "ლუჩენეცი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
-msgstr ""
+msgstr "მალაცკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "მარტინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
-msgstr ""
+msgstr "მეძილაბორცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
-msgstr ""
+msgstr "მიხალოვცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
-msgstr ""
+msgstr "მიავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
-msgstr ""
+msgstr "ნამესტოვო"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
-msgstr ""
+msgstr "ნიტრა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
-msgstr ""
+msgstr "ნოვე-მესტო-ნად-ვაჰომ"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
-msgstr ""
+msgstr "ნოვე ზამკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
-msgstr ""
+msgstr "პარტიზანსკე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
-msgstr ""
+msgstr "პეზინოკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
-msgstr ""
+msgstr "პიესტანი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
-msgstr ""
+msgstr "პოლტარი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
-msgstr ""
+msgstr "პოპრადი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "პოვაჟსკა ბისტრიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
-msgstr ""
+msgstr "პრესოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
-msgstr ""
+msgstr "პრიევიძა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
-msgstr ""
+msgstr "პუხოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
-msgstr ""
+msgstr "რევუცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
-msgstr ""
+msgstr "რიმავსკა სობოტა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
-msgstr ""
+msgstr "როზნავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
-msgstr ""
+msgstr "რუზომბეროკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
-msgstr ""
+msgstr "საბინოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
-msgstr ""
+msgstr "სენეცი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
-msgstr ""
+msgstr "სენიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
-msgstr ""
+msgstr "სკალიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
-msgstr ""
+msgstr "სნინა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
-msgstr ""
+msgstr "სობრანცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
-msgstr ""
+msgstr "სპისკა-ნოვა-ვესი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
-msgstr ""
+msgstr "სტარა-ლუბოვნა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
-msgstr ""
+msgstr "სტროპკოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
-msgstr ""
+msgstr "სვიდნიკი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
-msgstr ""
+msgstr "სალა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
-msgstr ""
+msgstr "ტოპოლჩანი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
-msgstr ""
+msgstr "ტრებისოვი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენჩინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
-msgstr ""
+msgstr "ტრნავა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
-msgstr ""
+msgstr "ტურჩანსკე ტეპლიცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
-msgstr ""
+msgstr "ტვრდოშინი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
-msgstr ""
+msgstr "ველკი კრტიში"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
-msgstr ""
+msgstr "ვრანოვ-ნად-ტოპლოუ"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
-msgstr ""
+msgstr "ზლატე მორავცე"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
-msgstr ""
+msgstr "ზვოლენი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
-msgstr ""
+msgstr "ზარნოვიცა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
-msgstr ""
+msgstr "ზიარ-ნად-ჰრონომი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
-msgstr ""
+msgstr "ზილინა"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
-msgstr ""
+msgstr "ბანსკა-ბისტრიცის რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
-msgstr ""
+msgstr "ბრატისლავას რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
-msgstr ""
+msgstr "კოშიცეს რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
-msgstr ""
+msgstr "ნიტრას რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
-msgstr ""
+msgstr "პრესოვის რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენჩინის რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
-msgstr ""
+msgstr "ტრნავას რაიონი"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
-msgstr ""
+msgstr "ზილინას რაიონი"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი საფოსტო კოდი."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ბედფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "ბუკინჰემშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჩეშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
-msgstr ""
+msgstr "კორნუოლი და სილის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "კამბრია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
-msgstr ""
+msgstr "დერბიშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
-msgstr ""
+msgstr "დევონი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
-msgstr ""
+msgstr "დორსეტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "დარემი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოსავლეთ სასექსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "ესექსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
-msgstr ""
+msgstr "გლოსტეშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ლონდონი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი მანჩესტერი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჰემპშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარტფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "კენტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "ლანკაშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "ლაიჩესტეშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
-msgstr ""
+msgstr "ლინკოლნშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
-msgstr ""
+msgstr "მერსისაიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "ნორფოლკი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ იოკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
-msgstr ""
+msgstr "ნორტჰემპტონშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
-msgstr ""
+msgstr "ნორტუმბერლანდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "ნოტინგემშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "ოქსფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "შროპშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "სომერსეტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "სამხრეთ იოკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
-msgstr ""
+msgstr "სტაფორდშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "საფოლკი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "სურეი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
-msgstr ""
+msgstr "თაინ და უირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
-msgstr ""
+msgstr "უარვიკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ მიდლენდსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ სასექსი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ იოკშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "უილტშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
-msgstr ""
+msgstr "უორსესტერშირი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
-msgstr ""
+msgstr "ანტრიმის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
-msgstr ""
+msgstr "არმაგის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
-msgstr ""
+msgstr "დაუნის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
-msgstr ""
+msgstr "ფერმანაგის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
-msgstr ""
+msgstr "ლონდონდერის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
-msgstr ""
+msgstr "ტაირონის ქვეყანა"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
-msgstr ""
+msgstr "კლოუიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
-msgstr ""
+msgstr "დაიფიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
-msgstr ""
+msgstr "გვენტი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
-msgstr ""
+msgstr "გუაინიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "შუა გლემორგენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
-msgstr ""
+msgstr "პოუისი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "სამხრეთ გლემორგენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ გლემორგენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრალური შოტლანდია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
-msgstr ""
+msgstr "დამფრაის და გელოუეი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
-msgstr ""
+msgstr "ფაიფი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
-msgstr ""
+msgstr "გრემპაინი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
-msgstr ""
+msgstr "ჰაილენდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
-msgstr ""
+msgstr "ლოთიენი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ორკნის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "შიტლენდის კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
-msgstr ""
+msgstr "სტრესკლაიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
-msgstr ""
+msgstr "თეისაიდი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ კუნძულები"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "ინგლისი"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "შოტლანდია"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "უელსი"
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX ან XXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ-ს პირადი ნომერი ფორმატში XXX-XX-XXXX."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული ID ნომერი"
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
msgid "Enter a valid South African postal code"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი სამხრეთ-აფრიკული საფოსტო კოდი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოსავლეთ კაპი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი სახელმწიფო"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
-msgstr ""
+msgstr "გაუტენგი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
-msgstr ""
+msgstr "კვაზულუ-ნატალი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმპოპო"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
-msgstr ""
+msgstr "მპუმალანგა"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილოეთ კაპი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთ კაპი"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
@@ -3672,28 +3709,10 @@ msgstr "დომენის სახელი"
msgid "display name"
msgstr "საჩვენებელი სახელი"
-#: contrib/sites/models.py:37
-msgid "site"
-msgstr "საიტი"
-
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
msgstr "საიტები"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr ""
-"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
-"ნიშნებს."
-
-#: core/validators.py:76
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
-"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
-
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
@@ -3732,7 +3751,7 @@ msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დ
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
-#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157
+#: core/validators.py:128 forms/fields.py:161
msgid "Enter a whole number."
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
@@ -3741,36 +3760,32 @@ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები."
#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
-
-#: core/validators.py:151
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
-#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:565
+#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:556
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
-#: core/validators.py:161
+#: core/validators.py:157
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
-#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:642
+#: core/validators.py:161
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
-#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408
+#: core/validators.py:166 forms/fields.py:422
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
-#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:426
+#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:440
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
-#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:468
+#: core/validators.py:189 forms/fields.py:471
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -3778,26 +3793,26 @@ msgstr ""
"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის "
"გამოსახულება, ან დაზიანებულია."
-#: core/validators.py:200
+#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას."
-#: core/validators.py:204
+#: core/validators.py:200
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია."
-#: core/validators.py:212
+#: core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს."
-#: core/validators.py:216
+#: core/validators.py:212
msgid "A valid URL is required."
msgstr "საჭიროა სწორი URL"
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -3806,84 +3821,84 @@ msgstr ""
"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:237
+#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s"
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:250
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "არასწორი URL: %s"
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
+#: core/validators.py:255 core/validators.py:257
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული."
-#: core/validators.py:267
+#: core/validators.py:263
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია."
-#: core/validators.py:288
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს."
-#: core/validators.py:307
+#: core/validators.py:303
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში."
-#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
+#: core/validators.py:312 core/validators.py:323
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:331
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s"
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:344
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s"
-#: core/validators.py:367
+#: core/validators.py:363
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია."
-#: core/validators.py:382
+#: core/validators.py:378
#, python-format
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის."
-#: core/validators.py:384
+#: core/validators.py:380
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:382
#, python-format
msgid "This value must be no more than %s."
msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი."
-#: core/validators.py:437
+#: core/validators.py:433
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი."
-#: core/validators.py:444
+#: core/validators.py:440
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -3893,7 +3908,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
-#: core/validators.py:447
+#: core/validators.py:443
#, python-format
msgid ""
"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
@@ -3906,7 +3921,7 @@ msgstr[1] ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
"აღემატება %s თანრიგს."
-#: core/validators.py:450
+#: core/validators.py:446
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -3918,37 +3933,37 @@ msgstr[1] ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
"აღემატება %s ციფრს."
-#: core/validators.py:458
+#: core/validators.py:454
msgid "Please enter a valid floating point number."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით."
-#: core/validators.py:467
+#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე "
"ნაკლები."
-#: core/validators.py:468
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს."
-#: core/validators.py:485
+#: core/validators.py:481
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია."
-#: core/validators.py:500
+#: core/validators.py:496
msgid "This field is invalid."
msgstr "ველი არასწორია."
-#: core/validators.py:536
+#: core/validators.py:532
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია."
-#: core/validators.py:539
+#: core/validators.py:535
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -3956,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)"
"s'."
-#: core/validators.py:572
+#: core/validators.py:568
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -3965,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი "
"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:576
+#: core/validators.py:572
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -3974,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე "
"კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:581
+#: core/validators.py:577
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -3983,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:586
+#: core/validators.py:582
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -3992,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:590
+#: core/validators.py:586
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -4001,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი "
"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:595
+#: core/validators.py:591
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -4010,63 +4025,66 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი "
"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
-#: db/models/manipulators.py:308
+#: db/models/manipulators.py:304
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის."
-#: db/models/fields/__init__.py:52
+#: db/models/fields/__init__.py:46
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
-#: db/models/fields/__init__.py:184 db/models/fields/__init__.py:356
-#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/__init__.py:810
-#: newforms/fields.py:51 oldforms/__init__.py:374
+#: db/models/fields/__init__.py:321 db/models/fields/files.py:168
+#: db/models/fields/files.py:179 forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370
msgid "This field is required."
msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
-#: db/models/fields/__init__.py:465
+#: db/models/fields/__init__.py:444
msgid "This value must be an integer."
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
-#: db/models/fields/__init__.py:504
+#: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
-#: db/models/fields/__init__.py:528
+#: db/models/fields/__init__.py:519
msgid "This field cannot be null."
msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
-#: db/models/fields/__init__.py:706
+#: db/models/fields/__init__.py:621 db/models/fields/__init__.py:638
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:694
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
-#: db/models/fields/__init__.py:819
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:1013
+#: db/models/fields/__init__.py:835
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
-#: db/models/fields/related.py:94
+#: db/models/fields/__init__.py:947 db/models/fields/__init__.py:960
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
+
+#: db/models/fields/files.py:188
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
+
+#: db/models/fields/related.py:92
#, python-format
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
-#: db/models/fields/related.py:756
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
-
-#: db/models/fields/related.py:758
+#: db/models/fields/related.py:782
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
"ასარჩევად."
-#: db/models/fields/related.py:805
+#: db/models/fields/related.py:862
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural ""
@@ -4076,174 +4094,174 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
-#: newforms/fields.py:52
+#: forms/fields.py:53
msgid "Enter a valid value."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
-#: newforms/fields.py:129
+#: forms/fields.py:133
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
-#: newforms/fields.py:130
+#: forms/fields.py:134
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
"მისი სიგრძეა %(length)d)."
-#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
+#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
-#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217
+#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
-#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215
+#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
msgid "Enter a number."
msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
-#: newforms/fields.py:218
+#: forms/fields.py:222
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
-#: newforms/fields.py:219
+#: forms/fields.py:223
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
-#: newforms/fields.py:220
+#: forms/fields.py:224
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
-#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:781
+#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:803
msgid "Enter a valid date."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
-#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:782
+#: forms/fields.py:315 forms/fields.py:804
msgid "Enter a valid time."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
-#: newforms/fields.py:340
+#: forms/fields.py:354
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
-#: newforms/fields.py:427
+#: forms/fields.py:441
msgid "No file was submitted."
msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
-#: newforms/fields.py:428 oldforms/__init__.py:693
+#: forms/fields.py:442 oldforms/__init__.py:689
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
-#: newforms/fields.py:524
+#: forms/fields.py:532
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
-#: newforms/fields.py:525
+#: forms/fields.py:533
msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
-#: newforms/fields.py:590 newforms/models.py:306
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
-
-#: newforms/fields.py:629
+#: forms/fields.py:601 forms/fields.py:652
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
-#: newforms/fields.py:630 newforms/fields.py:692 newforms/models.py:373
+#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:714 forms/models.py:528
msgid "Enter a list of values."
msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
-#: newforms/fields.py:810
+#: forms/fields.py:832
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
-#: newforms/models.py:374
+#: forms/models.py:461
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
+
+#: forms/models.py:529
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
-#: oldforms/__init__.py:409
+#: oldforms/__init__.py:405
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
-#: oldforms/__init__.py:414
+#: oldforms/__init__.py:410
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია."
-#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
+#: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr ""
"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების "
"სიაში."
-#: oldforms/__init__.py:754
+#: oldforms/__init__.py:750
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
-#: oldforms/__init__.py:764
+#: oldforms/__init__.py:760
msgid "Enter a positive number."
msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
-#: oldforms/__init__.py:774
+#: oldforms/__init__.py:770
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
-#: template/defaultfilters.py:698
+#: template/defaultfilters.py:707
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
-#: template/defaultfilters.py:729
+#: template/defaultfilters.py:738
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
-#: template/defaultfilters.py:731
+#: template/defaultfilters.py:740
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f კბაიტი"
-#: template/defaultfilters.py:733
+#: template/defaultfilters.py:742
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f მბაიტი"
-#: template/defaultfilters.py:734
+#: template/defaultfilters.py:743
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f გბაიტი"
#: utils/dateformat.py:41
msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:42
msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:47
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:97
msgid "midnight"
@@ -4480,47 +4498,74 @@ msgstr "წუთი"
#: utils/timesince.py:51
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:57
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:412
+#: utils/translation/trans_real.py:401
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:413
+#: utils/translation/trans_real.py:402
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "d.m.Y H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:414
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:430
+#: utils/translation/trans_real.py:419
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:431
+#: utils/translation/trans_real.py:420
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "d.m.Y"
-#: views/generic/create_update.py:43
+#: views/generic/create_update.py:114
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა."
-#: views/generic/create_update.py:117
+#: views/generic/create_update.py:156
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა."
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:198
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "დალაგება"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "დალაგება:"
+
+#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+#~ msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"
+
+#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+#~ msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"
+
+#~ msgid "Added %s."
+#~ msgstr "%s დამატებულია."
+
+#~ msgid "Deleted %s."
+#~ msgstr "%s წაშლილია."
+
+#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+#~ msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
+
+#~ msgid "Year must be 1900 or later."
+#~ msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
+
+#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
+#~ msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
+
#~ msgid "Brazilian"
#~ msgstr "ბრაზილიური"