summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-02-03 04:32:32 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2008-02-03 04:32:32 +0000
commit4378f190550947a7f2254f0ddace7443a4a3cc25 (patch)
tree65fd2908a4bf4ee5bfa7f6c67d606c0ab2252f6f
parent570b9854e6907a9668aae404f1647e8565efe32f (diff)
Fixed #6530 -- Updated Swedish translation form Mikko Hellsing.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@7075 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--AUTHORS2
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mobin48025 -> 52717 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po5123
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1674 -> 1675 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po21
5 files changed, 3265 insertions, 1881 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index ea3f71f515..be18d21330 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -231,7 +231,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better:
mccutchen@gmail.com
michael.mcewan@gmail.com
michal@plovarna.cz
- mikko@sorl.net
+ Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>
Slawek Mikula <slawek dot mikula at gmail dot com>
mitakummaa@gmail.com
mmarshall
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
index bb0deda35c..7e554be63c 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index bf0d87e64e..a39ccebf21 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-18 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 00:30+0100\n"
-"Last-Translator: Dmitri Fedortchenko <zeraien@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,880 +17,1299 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
-#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127
-#: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681
-#: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187
-#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516
-#: newforms/fields.py:527
-msgid "This field is required."
-msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
-
-#: oldforms/__init__.py:404
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
-msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
-
-#: oldforms/__init__.py:409
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här."
-
-#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
-
-#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
-#: contrib/admin/filterspecs.py:152
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
-
-#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
-
-#: oldforms/__init__.py:684
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Den insända filen är tom."
-
-#: oldforms/__init__.py:740
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767."
-
-#: oldforms/__init__.py:750
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Fyll i ett positivt heltal."
-
-#: oldforms/__init__.py:760
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
-
-#: db/models/manipulators.py:309
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
-
-#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
-#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
-msgid "and"
-msgstr "och"
-
-#: db/models/fields/__init__.py:47
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:379
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:414
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Det här värdet måste vara True eller False."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:435
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Det här fältet kan inte vara tomt."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Fyll i ett giltigt datum på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:598
-msgid "This value must be a decimal number."
-msgstr "Det här värdet måste vara ett hel- eller decimaltal."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:701
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:826
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False."
-
-#: db/models/fields/related.py:55
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Var god fyll i giltigt %s."
-
-#: db/models/fields/related.py:641
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken."
-
-#: db/models/fields/related.py:643
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Håll ner \"Control\" (eller \"Command\" på en Mac) för att välja fler än en."
-
-#: db/models/fields/related.py:690
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt."
-msgstr[1] ""
-"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värden %(value)r är ogiltiga."
-
-#: conf/global_settings.py:38
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:40
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaliska"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:41
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:42
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:43
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Welsh"
msgstr "Walesiska"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentisk Spanska"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Gaeilge"
+msgstr "Gaeliska"
+
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Galician"
msgstr "Galisiska"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisiska"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianska"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Tamilska"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad Kinesiska"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell Kinesiska"
-#: core/validators.py:71
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
-
-#: core/validators.py:75
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#, python-format
msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
msgstr ""
-"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, "
-"bindestreck eller snedstreck."
+"<h3>Av %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
-#: core/validators.py:79
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller "
-"avstavningstecken."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: core/validators.py:83
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Versaler är inte tillåtna här."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Any date"
+msgstr "Alla datum"
-#: core/validators.py:87
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Gemener är inte tillåtna här."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
-#: core/validators.py:94
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Senaste 7 dagarna"
-#: core/validators.py:106
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This month"
+msgstr "Den här månaden"
-#: core/validators.py:110
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
+msgid "This year"
+msgstr "Det här året"
-#: core/validators.py:114
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: core/validators.py:118
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: core/validators.py:122
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
+#: oldforms/__init__.py:592
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
-#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Fyll i ett heltal."
+#: contrib/admin/models.py:18
+msgid "action time"
+msgstr "händelsetid"
-#: core/validators.py:131
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här."
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "object id"
+msgstr "objektets id"
-#: core/validators.py:146
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "object repr"
+msgstr "objektets beskrivning"
-#: core/validators.py:150
-#, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Ogiltigt datum: %s"
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "action flag"
+msgstr "händelseflagga"
-#: core/validators.py:160
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Fyll i en giltig tid i TT:MM format."
+#: contrib/admin/models.py:24
+msgid "change message"
+msgstr "ändra meddelande"
-#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
+#: contrib/admin/models.py:27
+msgid "log entry"
+msgstr "loggpost"
+
+#: contrib/admin/models.py:28
+msgid "log entries"
+msgstr "loggposter"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sidan kunde inte hittas"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverfel"
-#: core/validators.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Serverfel (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
-"en korrupt bild."
+"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör "
+"vara åtgärdat inom kort. Tack för visat tålamod."
-#: core/validators.py:192
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig bild."
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Välkommen,"
-#: core/validators.py:196
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Telefonnummer måste vara på det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
-"ogiltigt."
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
-#: core/validators.py:204
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+msgid "Change password"
+msgstr "Ändra lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django webbplatsadministration"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django-administration"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "View on site"
+msgstr "Visa på webbplats"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
+msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sortering"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
+msgid "Order:"
+msgstr "Sortera:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig QuickTime-video."
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Lägg till %(name)s"
-#: core/validators.py:208
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "En giltig URL krävs."
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#: core/validators.py:222
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
msgstr ""
-"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
-"%s"
+"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att "
+"relaterade objekt togs bort men ditt konto har inte rättigheter att ta bort "
+"följande objekttyper:"
-#: core/validators.py:229
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Felaktigt XML: %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Följande relaterade objekt kommer att tas bort:"
-#: core/validators.py:246
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Felaktig URL: %s"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, jag är säker"
-#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL:en %s är en trasig länk."
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Av %(filter_title)s "
-#: core/validators.py:259
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat."
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: core/validators.py:273
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
-msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s."
-#: core/validators.py:280
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
-#: core/validators.py:299
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Var god fyll i minst ett fält."
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
-#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma."
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något."
-#: core/validators.py:327
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Senaste Händelser"
-#: core/validators.py:340
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mina händelser"
-#: core/validators.py:359
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Dubletter är inte tillåtna."
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Inga tillgängliga"
-#: core/validators.py:374
-#, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s."
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta "
+"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare."
-#: core/validators.py:376
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Det här värdet måste vara minst %s."
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
-#: core/validators.py:378
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s."
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: core/validators.py:414
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s."
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Logga in"
-#: core/validators.py:424
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum tid"
-#: core/validators.py:431
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffra totalt."
-msgstr[1] ""
-"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffror totalt."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
-#: core/validators.py:434
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "Action"
+msgstr "Händelse"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "Y-m-d H:i:s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s "
-"siffra."
-msgstr[1] ""
-"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s "
-"siffror."
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
+"via denna administrationssida."
-#: core/validators.py:437
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimal."
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimaler."
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Visa alla"
-#: core/validators.py:445
-msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Sök"
-#: core/validators.py:454
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor."
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 resultat"
+msgstr[1] "%(counter)s resultat"
-#: core/validators.py:455
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor."
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s totalt"
-#: core/validators.py:472
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Spara som ny"
-#: core/validators.py:487
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Spara och lägg till ny"
-#: core/validators.py:523
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Spara och fortsätt redigera"
-#: core/validators.py:526
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
msgstr ""
-"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)"
-"s'."
+"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få "
+"fler användaralternativ."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Lösenord (igen)"
-#: core/validators.py:559
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Ange nytt lösenord för användare <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Smarta bokmärken"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
-"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
-"med \"%(start)s\".)"
+"\n"
+"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n"
+"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n"
+"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n"
+"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du "
+"besöker\n"
+"sidan från en dator som är \"intern\" (kontakta din systemadministratör\n"
+"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n"
-#: core/validators.py:563
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentation för den här sidan"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
msgstr ""
-"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. "
-"(Raden börjar med \"%(start)s\".)"
+"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar "
+"den sidan."
-#: core/validators.py:568
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Visa objektets ID"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
msgstr ""
-"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett giltigt attribut. (Raden startar "
-"med \"%(start)s\".)"
+"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett "
+"enskilt objekt."
-#: core/validators.py:573
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Redigera det här objektet (aktuellt fönster)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt "
+"objekt."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Logga in igen"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+msgid "Password change"
+msgstr "Ändra lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Lösenordet ändrades"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%"
-"(start)s\".)"
+"Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in "
+"ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt."
-#: core/validators.py:577
-#, python-format
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+msgid "Old password:"
+msgstr "Gammalt lösenord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Nytt lösenord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+msgid "Change my password"
+msgstr "Ändra mitt lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Nollställ lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Lösenordsnollställning lyckades"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden "
-"börjar med \"%(start)s\".)"
+"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du angav. Det bör "
+"anlända inom kort."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr ""
+"Du får det här e-postbrevet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt"
-#: core/validators.py:582
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
msgstr ""
-"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
-"börjar med \"%(start)s\".)"
+"Du är välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:"
-#: views/generic/create_update.py:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s skapades."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):"
-#: views/generic/create_update.py:117
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!"
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s-teamet"
-#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
-"alternativ."
+"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så nollställer vi "
+"ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post."
-#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Fyll i en lista med värden."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Nollställ mitt lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
-#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Aktuell:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Ändra:"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
+msgid "All dates"
+msgstr "Alla datum"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
+#: contrib/admin/views/main.py:356
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Du kan ändra det igen nedanför."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Lägg till användare"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Lösenordet ändrades."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Ändra lösenord: %s"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
msgstr ""
-"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
+"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja "
+"mellan gemener och versaler."
-#: newforms/fields.py:116
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Kontrollera att detta värde har högst %d tecken."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:63
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Du måste logga in igen eftersom din session har förfallit. Oroa dig inte: "
+"Din data har sparats."
-#: newforms/fields.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Kontrollera att detta värde har minst %d tecken."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:70
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
+"Aktivera cookies, ladda om den här sidan och försök igen."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:84
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
-#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196
+#: contrib/admin/views/decorators.py:86
#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
+#: contrib/admin/views/doc.py:52
+msgid "tag:"
+msgstr "tagg:"
-#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198
+#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
+#: contrib/admin/views/doc.py:83
+msgid "filter:"
+msgstr "filter:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
+#: contrib/admin/views/doc.py:141
+msgid "view:"
+msgstr "vy:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:166
#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Applikation %r hittades inte"
-#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191
-msgid "Enter a number."
-msgstr "Fyll i ett tal."
+#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Modellen %(name)r hittades inte i applikation %(label)r"
-#: newforms/fields.py:200
+#: contrib/admin/views/doc.py:185
#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "det relaterade `%(label)s.%(type)s`-objektet"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
+#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
+msgid "model:"
+msgstr "modell:"
-#: newforms/fields.py:202
+#: contrib/admin/views/doc.py:216
#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "relaterade `%(label)s.%(name)s`-objekt"
-#: newforms/fields.py:204
+#: contrib/admin/views/doc.py:221
#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
+msgid "all %s"
+msgstr "alla %s"
-#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
+#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "antal %s"
-#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Fyll i en giltig tid."
+#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Fält på %s objekt"
-#: newforms/fields.py:300
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Integer"
+msgstr "Heltal"
-#: newforms/fields.py:313
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
-#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Fyll i en giltig URL."
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
-#: newforms/fields.py:377
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Komma-separerade heltal"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (utan tid)"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "st"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (med tid)"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "nd"
-msgstr ""
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimaltal"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-postadress"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
+msgid "File path"
+msgstr "Sökväg till fil"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Flyttal"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relation till förälder-modell"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Delstat i USA (två versaler)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:320
+msgid "XML text"
+msgstr "XML-text"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:233
+msgid "Site administration"
+msgstr "Webbplatsadministration"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Du kan lägga till ytterligare %s nedanför."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:298
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Lägg till %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Lade till %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
+#: db/models/manipulators.py:309
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Ändrade %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:348
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Tog bort %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:351
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Inga fält ändrade."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:362
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför."
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#: contrib/admin/views/main.py:400
#, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f miljon"
-msgstr[1] "%(value).1f miljoner"
+msgid "Change %s"
+msgstr "Ändra %s"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#: contrib/admin/views/main.py:487
#, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value)1.f miljard"
-msgstr[1] "%(value)1.f miljarder"
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#: contrib/admin/views/main.py:492
#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value)1.f biljon"
-msgstr[1] "%(value)1.f biljoner"
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "one"
-msgstr "ett"
+#: contrib/admin/views/main.py:524
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort."
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "två"
+#: contrib/admin/views/main.py:527
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Är du säker?"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "three"
-msgstr "tre"
+#: contrib/admin/views/main.py:549
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Ändringshistorik: %s"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "four"
-msgstr "fyra"
+#: contrib/admin/views/main.py:583
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Välj %s"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "five"
-msgstr "fem"
+#: contrib/admin/views/main.py:583
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Välj %s att ändra"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "sex"
+#: contrib/admin/views/main.py:784
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasfel"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "sju"
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens."
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "åtta"
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "nine"
-msgstr "nio"
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna "
+"logga in."
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "omdirigera från"
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Detta konto är inaktivt."
-#: contrib/redirects/models.py:8
+#: contrib/auth/forms.py:84
msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
msgstr ""
-"Det här bör vara en absolut sökväg, utan domännamnet. Exempel: '/handelser/"
-"sok/'."
+"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker "
+"på att du har registrerat dig?"
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "omdirigera till"
+#: contrib/auth/forms.py:107
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Lösenord nollställt: %s"
-#: contrib/redirects/models.py:10
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "De två 'nytt lösenord'-fälten stämde inte överens."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen."
+
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: contrib/auth/models.py:75
+msgid "codename"
+msgstr "kodnamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "permission"
+msgstr "rättighet"
+
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
+msgid "permissions"
+msgstr "rättigheter"
+
+#: contrib/auth/models.py:97
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
+msgid "groups"
+msgstr "grupper"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid "username"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
msgstr ""
-"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en fullständig "
-"URL som börjar med 'http://'."
+"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller "
+"understreck."
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "omdirigera"
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "first name"
+msgstr "förnamn"
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "omdirigeringar"
+#: contrib/auth/models.py:133
+msgid "last name"
+msgstr "efternamn"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-postadress"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid "password"
+msgstr "lösenord"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd <a href=\"password/\">Ändra "
+"lösenord-formuläret</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "staff status"
+msgstr "personalstatus"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här adminsidan."
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Anger om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna "
+"istället för att ta bort konton."
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid "superuser status"
+msgstr "superanvändare"
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Anger att den här användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen "
+"tilldela dem."
+
+#: contrib/auth/models.py:139
+msgid "last login"
+msgstr "senaste inloggning"
+
+#: contrib/auth/models.py:140
+msgid "date joined"
+msgstr "registreringsdatum"
+
+#: contrib/auth/models.py:142
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom "
+"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem."
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid "user permissions"
+msgstr "användarättigheter"
+
+#: contrib/auth/models.py:147
+msgid "user"
+msgstr "användare"
+
+#: contrib/auth/models.py:148
+msgid "users"
+msgstr "användare"
+
+#: contrib/auth/models.py:154
+msgid "Personal info"
+msgstr "Personlig information"
+
+#: contrib/auth/models.py:155
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+#: contrib/auth/models.py:156
+msgid "Important dates"
+msgstr "Viktiga datum"
+
+#: contrib/auth/models.py:157
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: contrib/auth/models.py:316
+msgid "message"
+msgstr "meddelande"
+
+#: contrib/auth/views.py:47
+msgid "Logged out"
+msgstr "Utloggad"
+
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
msgid "object ID"
msgstr "objektets ID"
-#: contrib/comments/models.py:68
+#: contrib/comments/models.py:72
msgid "headline"
msgstr "rubrik"
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:177
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: contrib/comments/models.py:70
+#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #1"
msgstr "betyg #1"
-#: contrib/comments/models.py:71
+#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #2"
msgstr "betyg #2"
-#: contrib/comments/models.py:72
+#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #3"
msgstr "betyg #3"
-#: contrib/comments/models.py:73
+#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #4"
msgstr "betyg #4"
-#: contrib/comments/models.py:74
+#: contrib/comments/models.py:78
msgid "rating #5"
msgstr "betyg #5"
-#: contrib/comments/models.py:75
+#: contrib/comments/models.py:79
msgid "rating #6"
msgstr "betyg #6"
-#: contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:80
msgid "rating #7"
msgstr "betyg #7"
-#: contrib/comments/models.py:77
+#: contrib/comments/models.py:81
msgid "rating #8"
msgstr "betyg #8"
-#: contrib/comments/models.py:82
+#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is valid rating"
msgstr "är ett giltigt betyg"
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
msgid "date/time submitted"
msgstr "skickat datum/tid"
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
msgid "is public"
-msgstr "är offentligt"
+msgstr "är offentlig"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-adress"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/comments/models.py:90
msgid "is removed"
msgstr "är borttaget"
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/comments/models.py:90
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
@@ -898,15 +1317,15 @@ msgstr ""
"Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här "
"kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
-#: contrib/comments/models.py:91
+#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
msgid "Content object"
msgstr "Innehållsobjekt"
-#: contrib/comments/models.py:159
+#: contrib/comments/models.py:168
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -921,48 +1340,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:178
msgid "person's name"
msgstr "personens namn"
-#: contrib/comments/models.py:171
+#: contrib/comments/models.py:181
msgid "ip address"
msgstr "IP-adress"
-#: contrib/comments/models.py:173
+#: contrib/comments/models.py:183
msgid "approved by staff"
msgstr "godkänd av personal"
-#: contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:187
msgid "free comment"
msgstr "fri kommentar"
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:188
msgid "free comments"
msgstr "fria kommentarer"
-#: contrib/comments/models.py:233
+#: contrib/comments/models.py:250
msgid "score"
msgstr "poäng"
-#: contrib/comments/models.py:234
+#: contrib/comments/models.py:251
msgid "score date"
-msgstr "poängen tillsatt den"
+msgstr "poäng tilldelad"
-#: contrib/comments/models.py:237
+#: contrib/comments/models.py:255
msgid "karma score"
msgstr "karmapoäng"
-#: contrib/comments/models.py:238
+#: contrib/comments/models.py:256
msgid "karma scores"
msgstr "karmapoäng"
-#: contrib/comments/models.py:242
+#: contrib/comments/models.py:260
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "Poäng %(score)d av %(user)s"
+msgstr "Betyg %(score)d av %(user)s"
-#: contrib/comments/models.py:258
+#: contrib/comments/models.py:277
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -973,51 +1392,75 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:265
+#: contrib/comments/models.py:285
msgid "flag date"
msgstr "flaggdatum"
-#: contrib/comments/models.py:268
+#: contrib/comments/models.py:289
msgid "user flag"
msgstr "användarflagga"
-#: contrib/comments/models.py:269
+#: contrib/comments/models.py:290
msgid "user flags"
msgstr "användarflaggor"
-#: contrib/comments/models.py:273
+#: contrib/comments/models.py:294
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Flaggad av %r"
-#: contrib/comments/models.py:278
+#: contrib/comments/models.py:300
msgid "deletion date"
msgstr "borttagningsdatum"
-#: contrib/comments/models.py:280
+#: contrib/comments/models.py:303
msgid "moderator deletion"
msgstr "borttaget av moderator"
-#: contrib/comments/models.py:281
+#: contrib/comments/models.py:304
msgid "moderator deletions"
msgstr "borttagna av moderator"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:308
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Borttaget av moderator %r"
-#: contrib/comments/views/karma.py:20
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Anonyma användare får inte rösta"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Glömt ditt lösenord?"
-#: contrib/comments/views/karma.py:24
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Ogiltigt kommentar-ID"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Betyg"
-#: contrib/comments/views/karma.py:26
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Du får inte rösta på dig själv"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Obligatorisk"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Valfri"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Lägg till foto"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Förhandsgranska kommentar"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt namn:"
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
@@ -1058,23 +1501,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
-#: contrib/comments/views/comments.py:281
+#: contrib/comments/views/comments.py:190
+#: contrib/comments/views/comments.py:283
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Endast POST är tillåtet"
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
-#: contrib/comments/views/comments.py:285
+#: contrib/comments/views/comments.py:194
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten var inte ifyllda"
+msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten skickades inte"
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: contrib/comments/views/comments.py:198
+#: contrib/comments/views/comments.py:289
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)"
+msgstr "Någon har manipulerat kommentarformuläret (säkerhetsintrång)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
-#: contrib/comments/views/comments.py:293
+#: contrib/comments/views/comments.py:208
+#: contrib/comments/views/comments.py:295
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -1082,1260 +1525,806 @@ msgstr ""
"Kommentarformuläret hade en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID var "
"ogiltigt"
-#: contrib/comments/views/comments.py:258
-#: contrib/comments/views/comments.py:322
+#: contrib/comments/views/comments.py:259
+#: contrib/comments/views/comments.py:324
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Kommentars-formuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ditt namn:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Förhandsgranska kommentar"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Glömt ditt lösenord?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Betyg"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Obligatorisk"
+msgstr ""
+"Kommentarformuläret tillhandahöll varken 'förhandsgranska' eller 'post'"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Valfri"
+#: contrib/comments/views/karma.py:21
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Anonyma användare får inte rösta"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Lägg till foto"
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Ogiltigt kommentar-ID"
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "domain name"
-msgstr "domännamn"
+#: contrib/comments/views/karma.py:27
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Du får inte rösta på dig själv"
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "display name"
-msgstr "visningsnamn"
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "python klassnamn för modell"
-#: contrib/sites/models.py:20
-msgid "site"
-msgstr "webbplats"
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "innehålls typ"
-#: contrib/sites/models.py:21
-msgid "sites"
-msgstr "webbplatser"
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "innehålls typer"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:42
-#, python-format
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
-"<h3>By %s:</h3>\n"
-"<ul>\n"
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
-"<h3>Av %s:</h3>\n"
-"<ul>\n"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:111
-msgid "Any date"
-msgstr "Alla datum"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
-msgid "Past 7 days"
-msgstr "Senaste 7 dagarna"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
-msgid "This month"
-msgstr "Den här månaden"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
-msgid "This year"
-msgstr "Det här året"
-
-#: contrib/admin/models.py:17
-msgid "action time"
-msgstr "händelsetid"
-
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object id"
-msgstr "objektets id"
-
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "object repr"
-msgstr "objektets beskrivning"
-
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "action flag"
-msgstr "händelseflagga"
+"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck."
-#: contrib/admin/models.py:23
-msgid "change message"
-msgstr "ändra meddelande"
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "titel"
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entry"
-msgstr "loggpost"
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "innehåll"
-#: contrib/admin/models.py:27
-msgid "log entries"
-msgstr "loggposter"
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "aktivera kommentarer"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
-msgid "All dates"
-msgstr "Alla datum"
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "mallnamn"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att "
-"skilja mellan gemener och versaler."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Logga in"
+"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
+"att använda 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Var god logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig inte: "
-"Ditt bidrag har sparats."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "registrering krävs"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
-"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
-"Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
+"Om det här bockas för kommer endast inloggade användare kunna se sidan."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Du kan ändra det igen nedanför."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Lägg till användare"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Lösenordet ändrades."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Ändra lösenord: %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:230
-msgid "Site administration"
-msgstr "Webbplatsadministration"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Du kan lägga till en till %s nedanför."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:296
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Lägg till %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Lade till %s."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Ändrade %s."
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "statisk sida"
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Tog bort %s."
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "statiska sidor"
-#: contrib/admin/views/main.py:349
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Inga fält ändrade."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "th"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:352
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "st"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:360
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan ändra det igen nedanför."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "nd"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:398
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Ändra %s"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
+msgid "rd"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/views/main.py:483
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f miljon"
+msgstr[1] "%(value).1f miljoner"
-#: contrib/admin/views/main.py:488
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:"
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value)1.f miljard"
+msgstr[1] "%(value)1.f miljarder"
-#: contrib/admin/views/main.py:520
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" togs bort."
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value)1.f biljon"
+msgstr[1] "%(value)1.f biljoner"
-#: contrib/admin/views/main.py:523
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Är du säker?"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "one"
+msgstr "ett"
-#: contrib/admin/views/main.py:545
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Ändringshistorik: %s"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "two"
+msgstr "två"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Välj %s"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "three"
+msgstr "tre"
-#: contrib/admin/views/main.py:579
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Välj %s att ändra"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "four"
+msgstr "fyra"
-#: contrib/admin/views/main.py:780
-msgid "Database error"
-msgstr "Databasfel"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "five"
+msgstr "fem"
-#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
-#: contrib/admin/views/doc.py:51
-msgid "tag:"
-msgstr "tagg:"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "six"
+msgstr "sex"
-#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
-#: contrib/admin/views/doc.py:82
-msgid "filter:"
-msgstr "filter:"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "seven"
+msgstr "sju"
-#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
-#: contrib/admin/views/doc.py:140
-msgid "view:"
-msgstr "vy:"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "eight"
+msgstr "åtta"
-#: contrib/admin/views/doc.py:165
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "Applikation %r hittades inte"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
+msgid "nine"
+msgstr "nio"
-#: contrib/admin/views/doc.py:172
-#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Modellen %(name)r hittades inte i applikation %(label)r"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
+msgid "today"
+msgstr "idag"
-#: contrib/admin/views/doc.py:184
-#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "det relaterade `%(label)s.%(type)s`-objektet"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
+msgid "tomorrow"
+msgstr "imorgon"
-#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
-#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
-msgid "model:"
-msgstr "modell:"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
+msgid "yesterday"
+msgstr "igår"
-#: contrib/admin/views/doc.py:215
-#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "relaterade `%(label)s.%(name)s`-objekt"
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet NNNN eller ANNNNAAA."
-#: contrib/admin/views/doc.py:220
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "alla %s"
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Detta fält kräver enbart siffror."
-#: contrib/admin/views/doc.py:225
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "antal %s"
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "Detta fält kräver 7 eller 8 sifrror."
-#: contrib/admin/views/doc.py:230
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "Fält på %s objekt"
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "Fyll i ett giltigt CUIT med formatet XX-XXXXXXXX-X eller XXXXXXXXXXXX."
-#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
-#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
-#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Integer"
-msgstr "Heltal"
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "Felaktigt CUIT."
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Fyll i ett fyrsiffrigt postnummer."
-#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Sträng (upp till %(maxlength)s)"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX-XXX."
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Komma-separerade heltal"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Telefonnummer måste vara i formatet XX-XXXX-XXXX."
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Datum (utan tid)"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
+"alternativ."
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Datum (med tid)"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Ogiltigt CPF-nummer."
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimaltal"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Detta fält kräver högst 11 siffror eller 14 bokstäver."
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-postadress"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Ogiltigt CNPJ-nummer."
-#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
-msgid "File path"
-msgstr "Sökväg till fil"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Detta fält kräver minst 14 sifrror"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Flyttal"
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXX XXX."
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr ""
+"Fyll i ett giltigt Kannadensiskt \"social insurance number\" med formatet "
+"XXX-XXX-XXX."
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relation till förälder-modell"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonnummer"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
-#: contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Basel-Stadt"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Basel-Landschaft"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Delstat i USA (två versaler)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Bern"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
-msgid "XML text"
-msgstr "XML-text"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
-#: contrib/admin/views/doc.py:345
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Genève"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Aktuell:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Ändra:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubünden"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Luzern"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchâtel"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-msgid "Change password"
-msgstr "Ändra lösenord"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Datum/tid"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Händelse"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "Sankt Gallen"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "D j F Y, H:i:s"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
-"via denna administrationssida."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Lägg till %(name)s"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " Av %(filter_title)s "
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Serverfel"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Serverfel (500)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürich"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör "
-"åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Fyll i postnummer med formatet XXXX."
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
msgstr ""
-"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta "
-"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Kör"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 resultat"
-msgstr[1] "%(counter)s resultat"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s totalt"
+"Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer med formatet "
+"X1234567<0 eller 1234567890."
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Visa alla"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django webbplatsadministration"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Django-administration"
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#, fuzzy
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Baden-Württemberg"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Sidan kunde inte hittas"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bayern"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Vi beklagar, men den efterfrågade sidan kunde tyvärr inte hittas."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburg"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Bremen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Senaste händelser"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Nedre Sachsen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mina händelser"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "Inga tillgängliga"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rhenlandet"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Visa på webbplats"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Rätta till felet nedan."
-msgstr[1] "Rätta till felen nedan."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Sachsen"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Sortering"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Sachsen-Anhalt"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Sortera:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Välkommen,"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thüringen"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
msgstr ""
-"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att "
-"relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort "
-"följande objekttyper:"
+"Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer med formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
+"XXXXXXX-X."
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"Alla dessa relaterade objekt kommer att tas bort:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Ja, jag är säker"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Spara som ny"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Spara och lägg till ytterligare en"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Spara och fortsätt redigera"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Ange nytt lösenord för användaren <strong>%(username)s</strong>."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Almeria"
+msgstr "Aomori"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Lösenord (igen)"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+#, fuzzy
+msgid "Avila"
+msgstr "Akita"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan, för verifiering."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
msgstr ""
-"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Du kommer sedan att kunna "
-"ändra fler användaralternativ."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Makedonska"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-msgid "Password change"
-msgstr "Ändra lösenord"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Lösenordet ändrades"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-msgid "Password reset"
-msgstr "Nollställ lösenord"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
-"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi "
-"ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-postadress:"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Nollställ mitt lösenord"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Logga in igen"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Lösenordsnollställning lyckades"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+#, fuzzy
+msgid "Granada"
+msgstr "Kannada"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
msgstr ""
-"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör "
-"anlända inom kort."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
msgstr ""
-"Var god fyll i ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och skriv sedan in "
-"det nya lösenordet två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Gammalt lösenord:"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Nytt lösenord:"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Huesca"
+msgstr "Tisdag"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Bekräfta lösenord:"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Jaen"
+msgstr "Januari"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Ändra mitt lösenord"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Leon"
+msgstr "Logga in"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
msgstr ""
-"Du får det här e-postbrevet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
msgstr ""
-"Du är välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Ditt användarnamn, om du har glömt:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s-teamet"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr ""
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Smarta bokmärken"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Malaga"
+msgstr "Saga"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Murcia"
+msgstr "Jura"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n"
-"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n"
-"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n"
-"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du "
-"besöker\n"
-"sidan från en dator som är \"intern\" (tala med din systemadministratör\n"
-"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Dokumentation för den här sidan"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
msgstr ""
-"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar "
-"den sidan."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Visa objektets ID"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
msgstr ""
-"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett "
-"enskilt objekt."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Redigera det här objektet (aktuellt fönster)"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Palencia"
+msgstr "Galisiska"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
msgstr ""
-"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt "
-"objekt."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster."
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
-msgid "python model class name"
-msgstr "Python-modellklassnamn"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content type"
-msgstr "typ av innehåll"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
-msgid "content types"
-msgstr "typer av innehåll"
-
-#: contrib/auth/views.py:41
-msgid "Logged out"
-msgstr "Utloggad"
-
-#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
-msgid "name"
-msgstr "namn"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:53
-msgid "codename"
-msgstr "kodnamn"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Saitama"
-#: contrib/auth/models.py:56
-msgid "permission"
-msgstr "rättighet"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
-msgid "permissions"
-msgstr "rättigheter"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Katalanska"
-#: contrib/auth/models.py:75
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Segovia"
+msgstr "Slovenska"
-#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116
-msgid "groups"
-msgstr "grupper"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid "username"
-msgstr "användarnamn"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Soria"
+msgstr "Serbiska"
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
msgstr ""
-"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller "
-"understreck."
-#: contrib/auth/models.py:107
-msgid "first name"
-msgstr "förnamn"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Teruel"
+msgstr "Tis"
-#: contrib/auth/models.py:108
-msgid "last name"
-msgstr "efternamn"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:109
-msgid "e-mail address"
-msgstr "e-postadress"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Valencia"
+msgstr "Galisiska"
-#: contrib/auth/models.py:110
-msgid "password"
-msgstr "lösenord"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valais"
-#: contrib/auth/models.py:110
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
msgstr ""
-"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd <a href=\"password/\">Ändra "
-"lösenord-formuläret</a>."
-
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "staff status"
-msgstr "personalstatus"
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här adminsidan."
-
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Zamora"
+msgstr "Nara"
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
msgstr ""
-"Avgör om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna "
-"istället för att ta bort konton."
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "superuser status"
-msgstr "superanvändare"
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
msgstr ""
-"Anger att den här användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen "
-"tilldela dem."
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "last login"
-msgstr "senaste inloggning"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:115
-msgid "date joined"
-msgstr "registreringsdatum"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:117
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
msgstr ""
-"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom "
-"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem."
-#: contrib/auth/models.py:118
-msgid "user permissions"
-msgstr "användarättigheter"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:122
-msgid "user"
-msgstr "användare"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:123
-msgid "users"
-msgstr "användare"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Saarland"
-#: contrib/auth/models.py:129
-msgid "Personal info"
-msgstr "Personlig information"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:130
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rättigheter"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid "Important dates"
-msgstr "Viktiga datum"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Katalanska"
-#: contrib/auth/models.py:132
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/models.py:274
-msgid "message"
-msgstr "meddelande"
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galisiska"
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr ""
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
msgstr ""
-"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna "
-"logga in."
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Detta konto är inaktivt."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer i serien och med formatet 01XXX - 52XXX."
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
msgstr ""
-"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker "
-"på att du har registrerat dig?"
+"Fyll i ett giltigt telefonnummer med ett av formaten: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
+"eller 9XXXXXXXX."
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "De två 'nytt lösenord'-fälten stämde inte överens."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Var god fyll i en giltig NIF, NIE, eller CIF."
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen."
-
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr "Fyll i ett postnummer. Du måste ha mellanslag mellan nummerdelarna."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Var god fyll i giltigt NIF eller NIE."
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX-XXX."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XX-XXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
-msgid "This field requires only numbers."
-msgstr "Detta fält kräver enbart siffror."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
-msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Detta fält kräver högst 11 siffror eller 14 bokstäver."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
-msgid "Invalid CPF number."
-msgstr "Ogiltigt CPF-nummer."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
-msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Detta fält kräver minst 14 sifrror"
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
-msgid "Invalid CNPJ number."
-msgstr "Ogiltigt CNPJ-nummer."
-
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
-msgid "Enter a 4 digit post code."
-msgstr "Fyll i ett fyrsiffrigt postnummer."
-
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX."
-
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
-msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
-msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "Baden-Württemberg"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
-msgid "Bavaria"
-msgstr "Bayern"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "Brandenburg"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
-msgid "Bremen"
-msgstr "Bremen"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
-msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-msgid "Hessen"
-msgstr "Hessen"
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
-msgid "Lower Saxony"
-msgstr "Nedre Sachsen"
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
-msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "Nordrhein-Westfalen"
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
-msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "Rhenlandet"
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer."
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-msgid "Saarland"
-msgstr "Saarland"
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
-msgid "Saxony"
-msgstr "Sachsen"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
-msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "Sachsen-Anhalt"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt."
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "Schleswig-Holstein"
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer."
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
-msgid "Thuringia"
-msgstr "Thüringen"
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer."
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
-msgstr ""
-"Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer på formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
-"XXXXXXX-X."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer."
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Fyll i ett postnummer på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -2525,225 +2514,1655 @@ msgstr "kagoshima"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
-msgid "Aargau"
-msgstr "Aargau"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
-msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
-msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
-msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "Basel-Stadt"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
-msgid "Basel-Land"
-msgstr "Basel-Landschaft"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
-msgid "Berne"
-msgstr "Bern"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
-msgid "Fribourg"
-msgstr "Fribourg"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
-msgid "Geneva"
-msgstr "Genève"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
-msgid "Glarus"
-msgstr "Glarus"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Distrito Federal"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
-msgid "Graubuenden"
-msgstr "Graubünden"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
-msgid "Jura"
-msgstr "Jura"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
-msgid "Lucerne"
-msgstr "Luzern"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
-msgid "Neuchatel"
-msgstr "Neuchâtel"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
-msgid "Nidwalden"
-msgstr "Nidwalden"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
-msgid "Obwalden"
-msgstr "Obwalden"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
-msgid "Schaffhausen"
-msgstr "Schaffhausen"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
-msgid "Schwyz"
-msgstr "Schwyz"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
-msgid "Solothurn"
-msgstr "Solothurn"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
-msgid "St. Gallen"
-msgstr "Sankt Gallen"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
-msgid "Thurgau"
-msgstr "Thurgau"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
-msgid "Ticino"
-msgstr "Ticino"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
-msgid "Uri"
-msgstr "Uri"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
-msgid "Valais"
-msgstr "Valais"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Roo"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
-msgid "Vaud"
-msgstr "Vaud"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
-msgid "Zug"
-msgstr "Zug"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
-msgid "Zurich"
-msgstr "Zürich"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Fyll i postnummer på formatet XXXX."
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer."
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Fyll i ett giltigt telefonnummer."
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Fyll i ett giltigt SoFi-nummer."
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drente"
+msgstr "Drente"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "Friesland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "Noord-Brabant"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "Noord-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Zeeland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "Zuid-Holland"
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt norskt personnummer."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "Detta fält kräver 8 sifrror."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "Detta fält kräver 11 sifrror."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr ""
-"Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer på formatet "
-"X1234567<0 eller 1234567890."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX."
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Fyll i ett skattenummer (NIP) med formatet XXX-XXX-XX-XX eller XX-XX-XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
-msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
-msgid "Enter a valid zip code."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Lower Silesia"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+#, fuzzy
+msgid "Opole"
+msgstr "Valfri"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+#, fuzzy
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Silesia"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+#, fuzzy
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Brezno"
+msgstr "Bremen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galisiska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Galisiska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Komarno"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Luzern"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Malacky"
+msgstr "Maj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Martin"
+msgstr "Lettiska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Nitra"
+msgstr "Niigata"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Piestany"
+msgstr "Persiska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Sabinov"
+msgstr "nov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Senec"
+msgstr "Bern"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Senica"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Skalica"
+msgstr "Galisiska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Snina"
+msgstr "nio"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Sala"
+msgstr "Saga"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Trencin"
+msgstr "Franska"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer."
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
-msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer."
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
-msgid "Enter a valid VAT number."
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+#, fuzzy
+msgid "Devon"
+msgstr "sju"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Durham"
+msgstr "Jura"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Kent"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Yamanashi"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Surrey"
+msgstr "Aktuell:"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Sortera:"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Fife"
+msgstr "Filter"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Grampian"
+msgstr "Tyska"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Lothian"
+msgstr "Lettiska"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+#, fuzzy
+msgid "England"
+msgstr "och"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Scotland"
+msgstr "Saarland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Wales"
+msgstr "Walesiska"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Fyll i ett postnummer med formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer."
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
-msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr "Fyll i ett giltigt norskt personnummer."
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Fyll i ett giltigt postnummer."
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X."
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "Användarnamn"
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
-msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT"
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Free State"
+msgstr "poängen tillsatt den"
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
-msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer."
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+#, fuzzy
+msgid "Gauteng"
+msgstr "aug"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+#, fuzzy
+msgid "North West"
+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Western Cape"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "omdirigera från"
-#: contrib/sessions/models.py:68
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Det här bör vara en absolut sökväg utan domännamnet. Exempel: '/handelser/"
+"sok/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "omdirigera till"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan) eller en fullständig "
+"URL som börjar med 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "omdirigera"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "omdirigeringar"
+
+#: contrib/sessions/models.py:46
msgid "session key"
msgstr "sessionsnyckel"
-#: contrib/sessions/models.py:69
+#: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data"
msgstr "sessionsdata"
-#: contrib/sessions/models.py:70
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date"
msgstr "utgångsdatum"
-#: contrib/sessions/models.py:74
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session"
msgstr "session"
-#: contrib/sessions/models.py:75
+#: contrib/sessions/models.py:54
msgid "sessions"
msgstr "sessioner"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "domännamn"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "visningsnamn"
+
+#: contrib/sites/models.py:37
+msgid "site"
+msgstr "webbplats"
+
+#: contrib/sites/models.py:38
+msgid "sites"
+msgstr "webbplatser"
+
+#: core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr ""
+"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
+
+#: core/validators.py:76
msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
msgstr ""
-"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck."
+"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck, "
+"bindestreck eller snedstreck."
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "titel"
+#: core/validators.py:80
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Det här värdet får endast innehålla bokstäver, siffror, understreck eller "
+"bindestreck."
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "innehåll"
+#: core/validators.py:84
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Versaler är inte tillåtna här."
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "aktivera kommentarer"
+#: core/validators.py:88
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Gemener är inte tillåtna här."
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "mallnamn"
+#: core/validators.py:95
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: core/validators.py:107
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser separerade med kommatecken."
+
+#: core/validators.py:111
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Var god fyll i en giltig IP-adress."
+
+#: core/validators.py:115
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
+
+#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Fyll i ett heltal."
+
+#: core/validators.py:132
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:147
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
+
+#: core/validators.py:151
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Ogiltigt datum: %s"
+
+#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
+
+#: core/validators.py:161
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Fyll i ett giltigt klockslag med formatet TT:MM."
+
+#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt med formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
+
+#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
+
+#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
+#: oldforms/__init__.py:687
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
+
+#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
msgstr ""
-"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
-"att använda 'flatpages/default.html'."
+"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
+"en korrupt bild."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "registrering krävs"
+#: core/validators.py:200
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig bild."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+#: core/validators.py:204
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
msgstr ""
-"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna se sidan."
+"Telefonnummer måste vara angivna med formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
+"ogiltigt."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "statisk sida"
+#: core/validators.py:212
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video."
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "statiska sidor"
+#: core/validators.py:216
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "En giltig URL krävs."
+
+#: core/validators.py:230
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:237
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Felaktigt formaterad XML: %s"
+
+#: core/validators.py:254
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Felaktig URL: %s"
+
+#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "URL:en %s är en trasig länk."
+
+#: core/validators.py:267
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat."
+
+#: core/validators.py:281
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
+msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:288
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
+
+#: core/validators.py:307
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Var god fyll i minst ett fält."
+
+#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Fyll antingen i båda fälten eller lämna båda tomma."
+
+#: core/validators.py:335
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
+
+#: core/validators.py:348
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
+
+#: core/validators.py:367
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Dubbletter är inte tillåtna."
+
+#: core/validators.py:382
+#, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s."
+
+#: core/validators.py:384
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Det här värdet måste vara minst %s."
+
+#: core/validators.py:386
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s."
+
+#: core/validators.py:427
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s."
+
+#: core/validators.py:437
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
+
+#: core/validators.py:444
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s siffra totalt."
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s siffror totalt."
+
+#: core/validators.py:447
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel med som mest %s siffra."
+msgstr[1] ""
+"Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel med som mest %s siffror."
+
+#: core/validators.py:450
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimal."
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimaler."
+
+#: core/validators.py:458
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal."
+
+#: core/validators.py:467
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s byte stor."
+
+#: core/validators.py:468
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s byte stor."
+
+#: core/validators.py:485
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Formatet för det här fältet är fel."
+
+#: core/validators.py:500
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
+
+#: core/validators.py:536
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
+
+#: core/validators.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)"
+"s'."
+
+#: core/validators.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
+"med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:576
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåten i det sammanhanget. "
+"(Raden börjar med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:581
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är ett ogiltigt attribut. (Raden börjar med \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:586
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:590
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden "
+"börjar med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:595
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
+"börjar med \"%(start)s\".)"
+
+#: db/models/manipulators.py:308
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:52
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
+#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
+#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
+msgid "This field is required."
+msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:418
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:454
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Det här värdet måste vara antingen True eller False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:475
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Det här fältet får inte vara tomt."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:644
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Det här värdet måste vara ett decimaltal."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:755
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:908
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False."
+
+#: db/models/fields/related.py:55
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Var god fyll i giltig %s."
+
+#: db/models/fields/related.py:658
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken."
+
+#: db/models/fields/related.py:660
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
+
+#: db/models/fields/related.py:707
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt."
+msgstr[1] ""
+"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
+
+#: newforms/fields.py:46
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
+
+#: newforms/fields.py:123
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Kontrollera att detta värde har högst %(max)d tecken (det har %(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:124
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Kontrollera att detta värde har minst %(min)d tecken (det har %(length)d)."
+
+#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
+
+#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
+
+#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Fyll i ett tal."
+
+#: newforms/fields.py:212
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
+
+#: newforms/fields.py:213
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
+
+#: newforms/fields.py:214
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
+
+#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
+
+#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Fyll i en giltig tid."
+
+#: newforms/fields.py:334
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
+
+#: newforms/fields.py:433
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ingen fil skickades."
+
+#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Den skickade filen är tom."
+
+#: newforms/fields.py:496
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Fyll i en giltig URL."
+
+#: newforms/fields.py:497
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
+
+#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
+"alternativ."
+
+#: newforms/fields.py:598
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
+"alternativ."
+
+#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Fyll i en lista med värden."
+
+#: newforms/fields.py:752
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
+
+#: newforms/models.py:378
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
+
+#: oldforms/__init__.py:409
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
+msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
+
+#: oldforms/__init__.py:414
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här."
+
+#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:745
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767."
+
+#: oldforms/__init__.py:755
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Fyll i ett positivt tal."
+
+#: oldforms/__init__.py:765
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
+
+#: template/defaultfilters.py:691
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ja,nej,kanske"
+
+#: template/defaultfilters.py:722
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d byte"
+
+#: template/defaultfilters.py:724
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:726
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:727
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "e.m."
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "f.m."
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "FM"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "EM"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "midnatt"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "middag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -2899,151 +4318,117 @@ msgstr "dec"
#: utils/dates.py:31
msgid "Jan."
-msgstr "Januari"
+msgstr "Jan."
#: utils/dates.py:31
msgid "Feb."
-msgstr "Februari"
+msgstr "Feb."
#: utils/dates.py:32
msgid "Aug."
-msgstr "Augusti"
+msgstr "Aug."
#: utils/dates.py:32
msgid "Sept."
-msgstr "September"
+msgstr "Sept."
#: utils/dates.py:32
msgid "Oct."
-msgstr "Oktober"
+msgstr "Okt."
#: utils/dates.py:32
msgid "Nov."
-msgstr "November"
+msgstr "Nov."
#: utils/dates.py:32
msgid "Dec."
-msgstr "December"
+msgstr "Dec."
-#: utils/timesince.py:12
+#: utils/text.py:127
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: utils/timesince.py:21
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "år"
msgstr[1] "år"
-#: utils/timesince.py:13
+#: utils/timesince.py:22
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "månad"
msgstr[1] "månader"
-#: utils/timesince.py:14
+#: utils/timesince.py:23
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "vecka"
msgstr[1] "veckor"
-#: utils/timesince.py:15
+#: utils/timesince.py:24
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"
-#: utils/timesince.py:16
+#: utils/timesince.py:25
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"
-#: utils/timesince.py:17
+#: utils/timesince.py:26
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
-#: utils/timesince.py:39
+#: utils/timesince.py:46
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
+
+#: utils/timesince.py:51
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: utils/timesince.py:45
+#: utils/timesince.py:57
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/dateformat.py:41
-msgid "p.m."
-msgstr "e.m."
-
-#: utils/dateformat.py:42
-msgid "a.m."
-msgstr "f.m."
-
-#: utils/dateformat.py:47
-msgid "PM"
-msgstr "FM"
-
-#: utils/dateformat.py:48
-msgid "AM"
-msgstr "EM"
-
-#: utils/dateformat.py:97
-msgid "midnight"
-msgstr "midnatt"
-
-#: utils/dateformat.py:99
-msgid "noon"
-msgstr "middag"
-
-#: utils/translation/trans_real.py:391
+#: utils/translation/trans_real.py:399
msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "j M, Y"
+msgstr "Y-m-d"
-#: utils/translation/trans_real.py:392
+#: utils/translation/trans_real.py:400
msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j M, Y, H:i"
+msgstr "Y-m-d H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:393
+#: utils/translation/trans_real.py:401
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:409
+#: utils/translation/trans_real.py:417
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:410
+#: utils/translation/trans_real.py:418
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
-#: template/defaultfilters.py:485
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "ja,nej,kanske"
-
-#: template/defaultfilters.py:514
-#, python-format
-msgid "%(size)d byte"
-msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] "%(size)d byte"
-msgstr[1] "%(size)d byte"
-
-#: template/defaultfilters.py:516
+#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s skapades."
-#: template/defaultfilters.py:518
+#: views/generic/create_update.py:117
#, python-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
-#: template/defaultfilters.py:519
+#: views/generic/create_update.py:184
#, python-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "%d milliseconds"
-#~ msgstr "%d millisekunder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AnonymousUser"
-#~ msgstr "Anonym användare"
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index f84e25d5fd..39c6017803 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 8cead596b7..b27f827176 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-06 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 15:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@sorl.net>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
-msgstr "Tillgänglig %s"
+msgstr "Tillgängliga %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ta bort"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
-msgstr "Vald %s"
+msgstr "Valda %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Gör dina val och klicka på "
msgid "Clear all"
msgstr "Ta bort alla"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr ""
"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November "
"December"
-#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
-msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
-msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag"
-
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T O T F L"
+#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
+msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
+msgstr "Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag"
+
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show"
@@ -118,5 +118,4 @@ msgstr "Igår"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgon"
-
+msgstr "Imorgon"