diff options
| author | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2007-08-12 01:25:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2007-08-12 01:25:18 +0000 |
| commit | 3c64870a2cb66d4dd4186b359aa28e44711a6af3 (patch) | |
| tree | cd7b2a16d6331f2d079ca7765f6ed177f4af50a4 | |
| parent | e5fb29140b8bc27909552e83b6b7ef3b36c80f12 (diff) | |
Fixed #1984 -- Updated Italian translation from Nicola Larosa.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5857 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 40774 -> 45114 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 3460 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 1643 -> 1637 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po | 6 |
4 files changed, 2034 insertions, 1432 deletions
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex e0d5e0442d..42f69d30bf 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 2c9060a076..96ca9650d6 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:29+0100\n" -"Last-Translator: Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,13 +17,97 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/global_settings.py:39 +#: db/models/manipulators.py:309 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s." + +#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Inserire un %s valido." + +#: db/models/fields/related.py:661 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separare gli ID multipli con virgole." + +#: db/models/fields/related.py:663 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di " +"uno." + +#: db/models/fields/related.py:710 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." +msgstr[1] "" +"Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." + +#: db/models/fields/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già." + +#: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313 +#: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732 +#: oldforms/__init__.py:373 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 +#: newforms/fields.py:566 newforms/fields.py:577 newforms/models.py:193 +msgid "This field is required." +msgstr "Questo campo è obbligatorio." + +#: db/models/fields/__init__.py:411 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Questo valore deve essere un intero." + +#: db/models/fields/__init__.py:446 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Questo valore deve essere True o False." + +#: db/models/fields/__init__.py:467 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Questo campo non può essere nullo." + +#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG." + +#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM." + +#: db/models/fields/__init__.py:631 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." + +#: db/models/fields/__init__.py:741 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Inserire un nome di file valido." + +#: db/models/fields/__init__.py:883 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." + +#: conf/global_settings.py:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:39 msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" #: conf/global_settings.py:41 msgid "Catalan" @@ -62,313 +146,1105 @@ msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Spagnolo argentino" #: conf/global_settings.py:50 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "French" msgstr "Francese" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Korean" -msgstr "Norvegese" +msgstr "Coreano" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Portugese" msgstr "Portoghese" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Brazilian" msgstr "Brasiliano" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Telugu" msgstr "" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: core/validators.py:71 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e sottolineati." + +#: core/validators.py:75 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "" +"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati, trattini e " +"barre diagonali." + +#: core/validators.py:79 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati e trattini." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole." + +#: core/validators.py:87 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole." + +#: core/validators.py:94 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Inserire solo cifre separate da virgole." + +#: core/validators.py:106 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole." + +#: core/validators.py:110 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." + +#: core/validators.py:114 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "È necessario inserire un valore." + +#: core/validators.py:118 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici." + +#: core/validators.py:122 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre." + +#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Inserire un numero intero." + +#: core/validators.py:131 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici." + +#: core/validators.py:146 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo." + +#: core/validators.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Data non valida: %s" + +#: core/validators.py:160 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM." + +#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." + +#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:686 +#: newforms/fields.py:376 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "" +"Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." + +#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." + +#: core/validators.py:192 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "La URL %s non punta ad un'immagine valida." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX . \"%s\" non è " +"valido." + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "La URL %s non punta ad un video QuickTime valido." + +#: core/validators.py:208 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Inserire una URL valida." + +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"È richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" +"%s" + +#: core/validators.py:229 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "XML malformato: %s" + +#: core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "URL non valida: %s" + +#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "La URL %s è un link non funzionante." + +#: core/validators.py:259 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Inserire un valido nome di stato USA abbreviato." + +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Moderare i termini: la parola %s non è ammessa." +msgstr[1] "Moderare i termini: le parole %s non sono ammesse." + +#: core/validators.py:280 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." + +#: core/validators.py:299 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Inserire qualcosa in almeno un campo." + +#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." + +#: core/validators.py:327 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s" + +#: core/validators.py:340 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s non è %(value)s" + +#: core/validators.py:359 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." + +#: core/validators.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Questo valore deve essere compreso tra %s e %s." + +#: core/validators.py:376 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Questo valore deve essere almeno pari a %s." + +#: core/validators.py:378 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Questo valore non deve essere maggiore di %s." + +#: core/validators.py:414 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Questo valore deve essere una potenza di %s." + +#: core/validators.py:424 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Inserire un numero decimale valido." + +#: core/validators.py:431 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale." +msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale." + +#: core/validators.py:434 +#, python-format +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di " +"%s cifra." +msgstr[1] "" +"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di " +"%s cifre." + +#: core/validators.py:437 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale." +msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." + +#: core/validators.py:445 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Inserire un numero decimale valido." + +#: core/validators.py:454 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Verificare che il file caricato sia grande almeno %s byte." + +#: core/validators.py:455 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Verificare che il file caricato non sia più grande di %s byte." + +#: core/validators.py:472 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Il formato di questo campo non è valido." + +#: core/validators.py:487 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Questo campo non è valido." + +#: core/validators.py:523 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Impossibile recuperare alcunché da %s." + +#: core/validators.py:526 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "" +"La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: " +"'%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:559 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Chiudere il tag %(tag)s a linea %(line)s. (La linea inizia con \"%(start)s" +"\".)" + +#: core/validators.py:563 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in quel contesto. " +"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:568 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" a linea %(line)s non è un attributo valido. (La linea comincia " +"con \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:573 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" a linea %(line)s non è un tag valido. (La linea comincia con " +"\"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:577 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Un tag a linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " +"comincia con \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:582 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"L'attributo \"%(attr)s\" a linea %(line)s ha un valore non valido. (La linea " +"comincia con \"%(start)s\".)" + +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "I due campi password non corrispondono." + +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." + +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari " +"per poter accedere." + +#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case " +"sensitive." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Questo account non è attivo." + +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " +"di esserti registrato?" + +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." + +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "" +"La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." + +#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: contrib/auth/models.py:55 +msgid "codename" +msgstr "nome in codice" + +#: contrib/auth/models.py:58 +msgid "permission" +msgstr "permesso" + +#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74 +msgid "permissions" +msgstr "permessi" + +#: contrib/auth/models.py:77 +msgid "group" +msgstr "gruppo" + +#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121 +msgid "groups" +msgstr "gruppi" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "username" +msgstr "nome utente" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, " +"cifre e sottolineati)." + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "first name" +msgstr "nome" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "last name" +msgstr "cognome" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "e-mail address" +msgstr "indirizzo e-mail" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "password" +msgstr "password" + +#: contrib/auth/models.py:115 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " +"password form</a>." +msgstr "" +"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera " +"di cambio password</a>." + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "staff status" +msgstr "privilegi di staff" + +#: contrib/auth/models.py:116 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." + +#: contrib/auth/models.py:117 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: contrib/auth/models.py:117 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare " +"qui, piuttosto che cancellare gli account." + +#: contrib/auth/models.py:118 +msgid "superuser status" +msgstr "privilegi di superutente" + +#: contrib/auth/models.py:118 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " +"esplicitamente." + +#: contrib/auth/models.py:119 +msgid "last login" +msgstr "ultimo accesso" + +#: contrib/auth/models.py:120 +msgid "date joined" +msgstr "iscritto in data" + +#: contrib/auth/models.py:122 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " +"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." + +#: contrib/auth/models.py:123 +msgid "user permissions" +msgstr "privilegi utente" + +#: contrib/auth/models.py:127 +msgid "user" +msgstr "utente" + +#: contrib/auth/models.py:128 +msgid "users" +msgstr "utenti" + +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "Personal info" +msgstr "Informazioni personali" + +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Important dates" +msgstr "Date importanti" + +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: contrib/auth/models.py:287 +msgid "message" +msgstr "messaggio" + +#: contrib/auth/views.py:41 +msgid "Logged out" +msgstr "Accesso annullato" + +#: contrib/admin/models.py:17 +msgid "action time" +msgstr "momento dell'azione" + +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object id" +msgstr "id dell'oggetto" + +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "object repr" +msgstr "rappresentazione dell'oggetto" + +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "action flag" +msgstr "flag di azione" + +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "change message" +msgstr "messaggio di modifica" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entry" +msgstr "voce di log" + +#: contrib/admin/models.py:27 +msgid "log entries" +msgstr "voci di log" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:42 #, python-format msgid "" "<h3>By %s:</h3>\n" "<ul>\n" msgstr "" -"<h3>Da %s:</h3>\n" +"<h3>Di %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +#: contrib/admin/filterspecs.py:111 msgid "Any date" msgstr "Qualsiasi data" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "This month" msgstr "Questo mese" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This year" msgstr "Quest'anno" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180 -#: oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591 +#: newforms/widgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180 -#: oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591 +#: newforms/widgets.py:188 msgid "No" msgstr "No" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:180 -#: oldforms/__init__.py:577 +#: contrib/admin/filterspecs.py:152 oldforms/__init__.py:591 +#: newforms/widgets.py:188 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "data azione" +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "ID oggetto" +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono " +"stati comunque salvati." -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "rappresentazione oggetto" +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " +"abilitati, ricaricare la pagina e riprovare." -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "flag azione" +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "messaggio di modifica" +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "" +"Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "voce di log" +#: contrib/admin/views/main.py:230 +msgid "Site administration" +msgstr "Amministrazione sito" -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "voci di log" +#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/auth.py:20 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Pagina non trovata" +#: contrib/admin/views/main.py:268 contrib/admin/views/main.py:354 +#: contrib/admin/views/auth.py:25 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata." +#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -msgid "Home" -msgstr "Pagina iniziale" +#: contrib/admin/views/main.py:296 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Aggiungi %s" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Errore del server" +#: contrib/admin/views/main.py:342 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s aggiunto." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Errore del server (500)" +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s modificato." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "Errore del server <em>(500)</em>" +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s cancellato." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +#: contrib/admin/views/main.py:349 +msgid "No fields changed." +msgstr "Nessun campo modificato." + +#: contrib/admin/views/main.py:352 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente." + +#: contrib/admin/views/main.py:360 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" -"Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito " -"via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza." +"%Lo (name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile " +"modificarlo nuovamente qui sotto." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Benvenuto," +#: contrib/admin/views/main.py:398 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Modifica %s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/views/main.py:483 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:488 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:520 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente." + +#: contrib/admin/views/main.py:523 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: contrib/admin/views/main.py:545 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:579 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Scegli %s" + +#: contrib/admin/views/main.py:579 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Scegli %s da modificare" + +#: contrib/admin/views/main.py:780 +msgid "Database error" +msgstr "Errore nel database" + +#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 +#: contrib/admin/views/doc.py:51 +msgid "tag:" +msgstr "tag:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 +#: contrib/admin/views/doc.py:82 +msgid "filter:" +msgstr "filtro:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 +#: contrib/admin/views/doc.py:140 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:165 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Appl. %r non trovata" + +#: contrib/admin/views/doc.py:172 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Modello %(name)r non trovato nell'appl. %(label)r" + +#: contrib/admin/views/doc.py:184 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "l'oggetto `%(label)s.%(type)s` collegato" + +#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 +#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 +msgid "model:" +msgstr "modello:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:215 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati" + +#: contrib/admin/views/doc.py:220 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "tutti %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:225 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "numero di %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Campi sugli oggetti %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booleano (True o False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Interi separati da virgola" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Data (senza ora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Data (con ora)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Decimal number" +msgstr "Numero decimale" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "E-mail address" +msgstr "Indirizzo e-mail" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "File path" +msgstr "Percorso di file" + +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "Floating point number" +msgstr "Numero decimale" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "indirizzo IP" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booleano (True, False o None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Collegamento a modello padre" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Phone number" +msgstr "Numero di telefono" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "XML text" +msgstr "Testo XML" + +#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern" + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "La password è stata cambiata correttamente." + +#: contrib/admin/views/auth.py:65 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Cambia la password: %s" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 +msgid "All dates" +msgstr "Tutte le date" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Mostra tutto" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 msgid "Log out" msgstr "Esci" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Amministrazione sito Django" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Pagina iniziale" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Amministrazione Django" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la " +"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per " +"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler cancellare gli %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"Tutti i seguenti oggetti collegati saranno cancellati:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Sì, sono sicuro" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata." #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 @@ -399,48 +1275,31 @@ msgstr "Ordinamento" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Aggiungi %(name)s" +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Per %(filter_title)s " -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Salva come nuovo" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la " -"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per " -"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Salva e aggiungi un altro" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti " -"i seguenti oggetti collegati saranno cancellati:" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Salva e continua le modifiche" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Sì, sono sicuro" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 #, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Per %(filter_title)s " - -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Aggiungi %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format @@ -472,35 +1331,17 @@ msgstr "Azioni Proprie" msgid "None available" msgstr "Nessuno disponibile" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle " -"appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile " -"dall'utente appropriato." - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Amministrazione sito Django" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -msgid "Log in" -msgstr "Accedi" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Amministrazione Django" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 msgid "Date/time" -msgstr "Data/orario" +msgstr "Data/ora" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 msgid "User" @@ -522,9 +1363,35 @@ msgstr "" "Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato " "creato con questo sito di amministrazione." -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Mostra tutto" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Errore del server (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Errore del server <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito " +"via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle " +"appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile " +"dall'utente appropriato." #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" @@ -542,21 +1409,24 @@ msgstr[1] "%(counter)s risultati" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s totali" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Salva come nuovo" +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Salva e aggiungi un altro" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Salva e continua le modifiche" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenuto," #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" @@ -614,7 +1484,7 @@ msgstr "" "barra \n" "dei bookmark, o cliccare il link con il tasto destro e aggiungerlo ai " "bookmark.\n" -"Sarà quindi possibile selezionare un bookmarklet in qualsiasi pagina del " +"Sarà quindi possibile scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del " "sito.\n" "Si noti che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito " "tramite un\n" @@ -664,73 +1534,44 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" "Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi." - -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Accedi di nuovo" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Cambio password" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "La password è stata cambiata." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova " -"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Password attuale:" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nuova password:" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Confermare la password:" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Attualmente:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Modifica la mia password" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modifica:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset" msgstr "Reimposta la password" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Password reimpostata correttamente" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." msgstr "" -"La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a " -"breve." +"Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la " +"password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Indirizzo e-mail:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Reimposta la mia password" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -764,511 +1605,238 @@ msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!" msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Il team di %(site_name)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la " -"password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail." - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Indirizzo e-mail:" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Reimposta la mia password" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Orario:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Attualmente:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Modifica:" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 -msgid "All dates" -msgstr "Tutte le date" - -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Aggiungi utente" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi." -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "La password è stata cambiata correttamente." +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Accedi di nuovo" -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Cambia la password: %s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Password reimpostata correttamente" -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." msgstr "" -"Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case " -"sensitive." +"La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a " +"breve." -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono " -"stati comunquesalvati." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio password" -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " -"abilitati, ricaricare la pagina e riprovare." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" -"Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'." - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "tag:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtro:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "view:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Appl. %r non trovata" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, fuzzy, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Modello %r non trovato nell'appl. %r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, fuzzy, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "l'oggetto `%s.%s` collegato" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "modello:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, fuzzy, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "oggetti `%s.%s` collegati" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "tutti %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "numero di %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Campi sugli oggetti %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleano (True o False)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Stringa (fino a %(maxlength)s caratteri)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Interi separati da virgola" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (senza orario)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (con orario)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "Indirizzo e-mail" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Percorso di file" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Numero decimale" - -#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 -msgid "IP address" -msgstr "indirizzo IP" - -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleano (True, False o None)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Collegamento a modello padre" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Numero di telefono" - -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Orario" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" +"Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova " +"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Password attuale:" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "Testo XML" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confermare la password:" -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Amministrazione sito" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Modifica la mia password" -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente" -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Aggiungere %s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "La password è stata cambiata." -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Aggiunto %s" +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "domain name" +msgstr "nome di dominio" -#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 -msgid "and" -msgstr "e" +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "display name" +msgstr "nome visualizzato" -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Modificato %s." +#: contrib/sites/models.py:20 +msgid "site" +msgstr "sito" -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Cancellato %s" +#: contrib/sites/models.py:21 +msgid "sites" +msgstr "siti" -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "Nessun campo modificato." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "º" -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "º" -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile modificarlo " -"nuovamente qui sotto." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "º" -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Modificare %s" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "º" -#: contrib/admin/views/main.py:476 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milione" +msgstr[1] "%(value).1f milioni" -#: contrib/admin/views/main.py:481 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miliardo" +msgstr[1] "%(value).1f miliardi" -#: contrib/admin/views/main.py:514 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente." +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f migliaio di miliardi" +msgstr[1] "%(value).1f migliaia di miliardi" -#: contrib/admin/views/main.py:517 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sei sicuro?" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "uno" -#: contrib/admin/views/main.py:539 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "due" -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Seleziona %s" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "tre" -#: contrib/admin/views/main.py:573 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Seleziona %s per modificare" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "quattro" -#: contrib/admin/views/main.py:768 -msgid "Database error" -msgstr "Errore nel database" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "cinque" -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "I due campi password non corrispondono." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "sei" -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "sette" -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari " -"per poter accedere." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "otto" -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Questo account non è attivo." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "nove" -#: contrib/auth/forms.py:85 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " -"di esserti registrato?" - -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono." - -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "nome in codice" - -#: contrib/auth/models.py:43 -msgid "permission" -msgstr "permesso" +"Esempio: '/about/contact/'. Assicurarsi di inserire le barre diagonali " +"iniziali e finali." -#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59 -msgid "permissions" -msgstr "permessi" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "titolo" -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "group" -msgstr "gruppo" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "contenuto" -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103 -msgid "groups" -msgstr "gruppi" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "abilita commenti" -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "username" -msgstr "nome utente" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nome modello" -#: contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, " -"cifre e sottolineature)." - -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "first name" -msgstr "nome" - -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "last name" -msgstr "cognome" - -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "e-mail address" -msgstr "indirizzo e-mail" +"Esempio: 'flatpages/contact_page.html'. Se non specificato, il sistema userà " +"'flatpages/default.html'." -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "password" -msgstr "password" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "registrazione obbligatoria" -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " -"password form</a>." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" -"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/" -"\">cambio password</a>." - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "staff status" -msgstr "privilegi di staff" - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione." +"Se selezionato, solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso potranno " +"vedere la pagina." -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "active" -msgstr "attivo" +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "pagina statica" -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare " -"qui, piuttosto che cancellare gli account." +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "pagine statiche" -#: contrib/auth/models.py:100 -msgid "superuser status" -msgstr "privilegi di superutente" +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "redirezione da" -#: contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "" -"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati " -"esplicitamente." - -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "last login" -msgstr "ultimo accesso" +"Deve essere un percorso assoluto, senza nome di dominio. Esempio: '/events/" +"search/'." -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "date joined" -msgstr "iscritto in data" +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "redirezione verso" -#: contrib/auth/models.py:104 +#: contrib/redirects/models.py:10 msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." msgstr "" -"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche " -"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene." - -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user permissions" -msgstr "privilegi utente" - -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "user" -msgstr "utente" - -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "users" -msgstr "utenti" - -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "Personal info" -msgstr "Informazioni personali" - -#: contrib/auth/models.py:117 -msgid "Permissions" -msgstr "Privilegi" - -#: contrib/auth/models.py:118 -msgid "Important dates" -msgstr "Date importanti" - -#: contrib/auth/models.py:119 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppi" +"Può essere un percorso assoluto (come sopra) o una URL completa che inizia " +"con 'http://'." -#: contrib/auth/models.py:263 -msgid "message" -msgstr "messaggio" +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "redirezione" -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Accesso annullato" +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "redirezioni" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "ID dell'oggetto" @@ -1277,7 +1845,7 @@ msgid "headline" msgstr "intestazione" #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "commento" @@ -1317,11 +1885,11 @@ msgstr "valutazione #8" msgid "is valid rating" msgstr "è una valutazione valida" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" -msgstr "data/orario di inserimento" +msgstr "data/ora di inserimento" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "è pubblico" @@ -1341,11 +1909,11 @@ msgstr "" msgid "comments" msgstr "commenti" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "Oggetto con contenuto" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1360,48 +1928,48 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "nome della persona" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "indirizzo IP" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "approvato dallo staff" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" msgstr "commento libero" -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" msgstr "commenti liberi" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "punteggio" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "data punteggio" -#: contrib/comments/models.py:237 +#: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" msgstr "livello karma" -#: contrib/comments/models.py:238 +#: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" msgstr "livelli karma" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "valutazione: %(score)d da %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" @@ -1412,84 +1980,60 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "data flag" -#: contrib/comments/models.py:268 +#: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" msgstr "flag utente" -#: contrib/comments/models.py:269 +#: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" msgstr "flag utente" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" msgstr "Flag da %r" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" msgstr "data cancellazione" -#: contrib/comments/models.py:280 +#: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" msgstr "cancellazione da moderatore" -#: contrib/comments/models.py:281 +#: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" msgstr "cancellazioni da moderatore" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Cancellazione da moderatore %r" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Hai dimenticato la password?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Valutazioni" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Obbligatorio" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Facoltativo" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Invia una foto" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +#: contrib/comments/views/karma.py:20 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Anteprima commento" +#: contrib/comments/views/karma.py:24 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID commento non valido" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Il suo nome:" +#: contrib/comments/views/karma.py:26 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Impossibile votare per se stessi" -#: contrib/comments/views/comments.py:27 +#: contrib/comments/views/comments.py:28 msgid "" "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "" "Questa valutazione è obbligatoria perché hai inserito almeno un'altra " "valutazione." -#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " @@ -1512,7 +2056,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#: contrib/comments/views/comments.py:117 #, python-format msgid "" "This comment was posted by a sketchy user:\n" @@ -1523,23 +2067,23 @@ msgstr "" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 +#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:281 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Sono ammessi solo POST" -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 +#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:285 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Uno o più campi richiesti non sono stati inseriti" -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 +#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "Qualcuno ha alterato il modulo di commento (violazione di sicurezza)" -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 +#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:293 msgid "" "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " "invalid" @@ -1547,176 +2091,215 @@ msgstr "" "Il modulo di commento ha un parametro 'target' non valido -- l'ID " "dell'oggetto non è valido" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 +#: contrib/comments/views/comments.py:258 +#: contrib/comments/views/comments.py:322 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" msgstr "Il modulo di commento non fornisce né 'anteprima' né 'invia'" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Hai dimenticato la password?" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "ID commento non valido" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Impossibile votare per se stessi" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obbligatorio" -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "nome della classe modello in Python" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Facoltativo" -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "content type" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Inserisci una foto" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "content type" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Esempio: '/about/contact/'. Assicurarsi di inserire le barre diagonali " -"iniziali e finali." +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Anteprima commento" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "titolo" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Il tuo nome:" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "contenuto" +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Inserire un codice postale di 4 cifre." -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "abilita commenti" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX-XXX ." -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nome modello" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "I numeri di telefono devono essere in formato XX-XXXX-XXXX ." -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "In questo campo possono essere solo presenti numeri." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Questo campo richiede non più di 11 cifre, o 14 caratteri." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Numero CPF non valido." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Questo campo richiede almeno 14 cifre." + +#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Numero CNPJ non valido." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX ." + +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " +"1234567890 format." msgstr "" -"Esempio: 'flatpages/contact_page.html'. Se non specificato, il sistema userà " -"'flatpages/default.html'." +"Inserire un numero di carta d'identità o passaporto svizzeri validi, in " +"formato X1234567<0 o 1234567890 ." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "registrazione obbligatoria" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" -"Se selezionato, solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso potranno " -"vedere la pagina." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "pagina statica" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "" -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "pagine statiche" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "st" -msgstr "º" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berna" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -#, fuzzy -msgid "nd" -msgstr "º" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Friburgo" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "º" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Ginevra" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f milione" -msgstr[1] "%(value).1f milioni" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f miliardo" -msgstr[1] "%(value).1f miliardi" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerna" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "due" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "tre" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -#, fuzzy -msgid "four" -msgstr "quattro" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "cinque" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "sei" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "sette" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "otto" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "nove" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "Inserire una codici postale di 4 cifre." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -#, fuzzy -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -#, fuzzy -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" msgstr "" -"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è " -"valido." + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "" + +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurigo" + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Inserire un RUT cileno valido. Il formato è XX.XXX.XXX-X ." + +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Inserire un RUT cileno valido." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX ." + +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "" +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "" +"Inserire un numero di carta d'identità tedesco valido nel formato " +"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X ." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -1724,10 +2307,9 @@ msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" -msgstr "" +msgstr "Baviera" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 -#, fuzzy msgid "Berlin" msgstr "Berlino" @@ -1744,7 +2326,6 @@ msgid "Hamburg" msgstr "Amburgo" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -#, fuzzy msgid "Hessen" msgstr "" @@ -1765,7 +2346,6 @@ msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 -#, fuzzy msgid "Saarland" msgstr "" @@ -1785,27 +2365,25 @@ msgstr "" msgid "Thuringia" msgstr "" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14 -#, fuzzy -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." -msgstr "Inserire un numero tedesco di carta d'identità valido nel formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." - #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -#, fuzzy msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Inserire un numero valido di assisstenza sociale finlandese." +msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale finlandese valido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Inserire un codice postale valido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale valido." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Inserire una partita IVA valida." #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -#, fuzzy msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX." +msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXXXX o XXX-XXXX ." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -1860,9 +2438,8 @@ msgid "Tokyo" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 -#, fuzzy msgid "Kanagawa" -msgstr "Kannada" +msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" @@ -1933,9 +2510,8 @@ msgid "Tottori" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -#, fuzzy msgid "Shimane" -msgstr "Modifica" +msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" @@ -1954,14 +2530,12 @@ msgid "Tokushima" msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 -#, fuzzy msgid "Kagawa" -msgstr "Kannada" +msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 -#, fuzzy msgid "Ehime" -msgstr "Orario" +msgstr "" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" @@ -1999,595 +2573,467 @@ msgstr "" msgid "Okinawa" msgstr "" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 -#, fuzzy -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 -#, fuzzy +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Inserire un numero decimale valido." +msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale norvegese valido." -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXX XX ." + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" msgstr "" -"Inserire un codice postale. È obbligatorio uno spazio tra le due parti del " -"codice postale." -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale statunitense valido, nel formato XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "redirigi da" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" msgstr "" -"Deve essere un percorso assoluto, senza nome di dominio. Esempio: '/events/" -"search/'." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "redirigi verso" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" msgstr "" -"Può essere un percorso assoluto (come sopra) o una URL completa che inizia " -"con 'http://'." -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "redirezione" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "redirezioni" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "chiave di sessione" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "dati di sessione" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "data di scadenza" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "sessione" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "" -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "sessioni" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nome di dominio" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "nome visualizzato" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "" -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "sito" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "siti" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "" -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e sottolineature." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "" -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" msgstr "" -"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineature, trattini e " -"barre diagonali." -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" msgstr "" -"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineature e trattini." -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "" -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "" -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Inserire solo cifre separate da virgole." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "" -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "" -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "" -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "È necessario inserire un valore." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "" -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "" -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "" -#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Inserire un numero intero." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "" -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "" -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "" -#: core/validators.py:143 -#, fuzzy, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Data non valida: %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "" -#: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "" -#: core/validators.py:153 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Inserire un orario valido in formato OO:MM." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "" -#: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "" -#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "" -#: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" msgstr "" -"Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form." -#: core/validators.py:178 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" msgstr "" -"Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "La URL %s non punta ad un'immagine valida." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "" -#: core/validators.py:189 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" -"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è " -"valido." -#: core/validators.py:197 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "La URL %s non punta ad un video QuickTime valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "" -#: core/validators.py:201 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Inserire una URL valida." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "" -#: core/validators.py:215 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" msgstr "" -"È richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n" -"%s" -#: core/validators.py:222 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML malformato: %s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "" -#: core/validators.py:239 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL non valida: %s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "" -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "La URL %s è un link non funzionante." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "" -#: core/validators.py:252 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Inserire un valido nome di stato USA abbreviato." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "" -#: core/validators.py:266 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Moderare i termini: la parola %s non è ammessa." -msgstr[1] "Moderare i termini: le parole %s non sono ammesse." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "" -#: core/validators.py:273 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "" -#: core/validators.py:292 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Inserire qualcosa in almeno un campo." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "" -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "" -#: core/validators.py:320 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "" -#: core/validators.py:333 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s non è %(value)s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "" -#: core/validators.py:352 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Non sono ammessi valori duplicati." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "" -#: core/validators.py:367 -#, fuzzy, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Questo valore deve essere compreso tra %s e %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "" -#: core/validators.py:369 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Questo valore deve essere almeno pari a %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "" -#: core/validators.py:371 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Questo valore non deve essere maggiore di %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "" -#: core/validators.py:407 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Questo valore deve essere una potenza di %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "" -#: core/validators.py:418 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Inserire un numero decimale valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "" -#: core/validators.py:422 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale." -msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "" -#: core/validators.py:425 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di %" -"s cifra." -msgstr[1] "" -"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di %" -"s cifre." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "" -#: core/validators.py:428 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale." -msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "" -#: core/validators.py:438 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Verificare che il file caricato sia grande almeno %s byte." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "" -#: core/validators.py:439 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Verificare che il file caricato non sia più grande di %s byte." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "" -#: core/validators.py:456 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Il formato di questo campo non è valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "" -#: core/validators.py:471 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Questo campo non è valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "" -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Impossibile recuperare alcunché da %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "" -#: core/validators.py:510 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" msgstr "" -"La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: '%" -"(contenttype)s'." -#: core/validators.py:543 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" msgstr "" -"Chiudere il tag %(tag)s a linea %(line)s. (La linea inizia con \"%(start)s" -"\".)" -#: core/validators.py:547 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" -"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. " -"(La linea comincia con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:552 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" msgstr "" -"\"%(attr)s\" a linea %(line)s non è un attributo valido. (La linea comincia " -"con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:557 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" a linea %(line)s non è un tag valido. (La linea comincia con " -"\"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:561 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" -"Un tag a linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea " -"comincia con \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:566 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" msgstr "" -"L'attributo \"%(attr)s\" a linea %(line)s ha un valore non valido. (La linea " -"comincia con \"%(start)s\".)" -#: db/models/manipulators.py:307 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:42 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 -#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 -#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452 -#: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357 -msgid "This field is required." -msgstr "Questo campo è obbligatorio." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:367 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Questo valore deve essere un intero." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:402 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Questo valore deve essere True o False." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:423 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Questo campo non può essere nullo." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:630 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Inserire un nome file valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "" -#: db/models/fields/__init__.py:751 -#, fuzzy -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Questo valore deve essere True o False." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:53 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Inserire un %s valido." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separare ID multipli con virgole." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "" -#: db/models/fields/related.py:644 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" msgstr "" -"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di " -"uno." -#: db/models/fields/related.py:691 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "" -"Inserire un ID validi per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido." -msgstr[1] "" -"Inserire un ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "" -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Assicurarsi che questo valore non contenga più di %d caratteri." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "" +"Inserire un codice postale. È obbligatorio uno spazio tra le due parti del " +"codice postale." -#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Assicurarsi che questo valore contenga almeno %d caratteri." +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX ." -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s." +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "" +"Inserire un numero di assistenza sociale statunitense valido, nel formato " +"XXX-XX-XXXX ." -#: newforms/fields.py:132 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s." +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "" +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "" +"Inserire un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-" +"XXXX ." -#: newforms/fields.py:165 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Inserire una data valida." +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Il numero di identificazione islandese non è valido." -#: newforms/fields.py:192 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Inserire un orario valido." +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "chiave di sessione" -#: newforms/fields.py:228 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Inserire una coppia data/orario valida." +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "dati di sessione" -#: newforms/fields.py:242 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Inserire un valore valido." +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "data di scadenza" -#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Inserire una URL valida." +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sessione" -#: newforms/fields.py:313 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Questa URL non sembra funzionare." +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sessioni" -#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" -"Selezionare un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " -"disponibili." +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "nome della classe del modello Python" -#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Inserire una lista di valori." +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "content type" -#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188 -#, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Selezionare un'opzione valida;'%s non compare tra quelle disponibili." +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "content type" -#: oldforms/__init__.py:392 +#: oldforms/__init__.py:408 #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Assicurarsi che il testo sia più corto di %s carattere." msgstr[1] "Assicurarsi che il testo sia più corto di %s caratteri." -#: oldforms/__init__.py:397 +#: oldforms/__init__.py:413 msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Non sono ammessi a capo manuali." +msgstr "Non sono ammessi a capo manuali qui." -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Selezionare un'opzione valida; '%(data)s' non presente in %(choices)s." +msgstr "Scegliere un'opzione valida; '%(data)s' non presente in %(choices)s." -#: oldforms/__init__.py:674 +#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Il file inviato è vuoto." -#: oldforms/__init__.py:730 +#: oldforms/__init__.py:744 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Inserire un numero intero compreso tra -32.768 e 32.767." +msgstr "Inserire un numero intero compreso tra -32.768 e 32.767 ." -#: oldforms/__init__.py:740 +#: oldforms/__init__.py:754 msgid "Enter a positive number." msgstr "Inserire un numero positivo." -#: oldforms/__init__.py:750 +#: oldforms/__init__.py:764 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767." - -#: template/defaultfilters.py:491 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "sì,no,forse" +msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767 ." -#: utils/dateformat.py:40 -msgid "p.m." -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "a.m." -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:46 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "AM" -msgstr "" +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s è stato creato correttamente." -#: utils/dateformat.py:95 -msgid "midnight" -msgstr "mezzanotte" +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "%(verbose_name)s è stato aggiornato correttamente." -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "noon" -msgstr "mezzogiorno" +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato." #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -2617,127 +3063,155 @@ msgstr "Sabato" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Gio" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Aprile" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Maggio" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Giugno" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Luglio" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Settembre" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "gen" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mag" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "giu" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lug" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ott" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "Gen." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "Ott." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "Dic." @@ -2777,40 +3251,168 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: utils/translation/trans_real.py:358 +#: utils/timesince.py:39 +#, python-format +msgid "%(number)d %(type)s" +msgstr "%(number)d %(type)s" + +#: utils/timesince.py:45 +#, python-format +msgid ", %(number)d %(type)s" +msgstr ", %(number)d %(type)s" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "mezzanotte" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "mezzogiorno" + +#: utils/translation/trans_real.py:391 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "j F Y" -#: utils/translation/trans_real.py:359 +#: utils/translation/trans_real.py:392 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "j F Y, H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:360 +#: utils/translation/trans_real.py:393 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:376 +#: utils/translation/trans_real.py:409 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "Y F" -#: utils/translation/trans_real.py:377 +#: utils/translation/trans_real.py:410 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "F j" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: template/defaultfilters.py:485 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "sì,no,forse" + +#: template/defaultfilters.py:514 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "%(verbose_name)s è stato creato correttamente." +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" -#: views/generic/create_update.py:117 +#: template/defaultfilters.py:516 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "%(verbose_name)s è stato aggiornato correttamente." +msgid "%.1f KB" +msgstr "" -#: views/generic/create_update.py:184 +#: template/defaultfilters.py:518 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato." +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:519 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "" + +#: newforms/fields.py:116 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha " +"%(length))." + +#: newforms/fields.py:118 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha " +"%(length))." + +#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s." -#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?" -#~ msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la password</a>?" +#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s." + +#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a number." +msgstr "Inserire un numero." + +#: newforms/fields.py:201 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale." + +#: newforms/fields.py:203 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali." + +#: newforms/fields.py:205 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola." + +#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Inserire una data valida." + +#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Inserire un ora valida." + +#: newforms/fields.py:301 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Inserire una coppia data/ora valida." + +#: newforms/fields.py:314 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Inserire un valore valido." + +#: newforms/fields.py:378 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Nessun file è stato inviato." + +#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Inserire una URL valida." + +#: newforms/fields.py:427 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Questa URL non sembra funzionare." + +#: newforms/fields.py:478 newforms/models.py:180 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Scegliere un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " +"disponibili." + +#: newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570 newforms/models.py:197 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Inserire una lista di valori." + +#: newforms/fields.py:500 newforms/models.py:203 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%s non compare tra quelle disponibili." diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differindex c34009f148..49620a7942 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4f01cd04a0..7c8d438855 100644 --- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "Disponibile %s" +msgstr "%s disponibili" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Rimuovi" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #, perl-format msgid "Chosen %s" -msgstr "Scelto %s" +msgstr "%s scelti" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca " +msgstr "Fai le tue scelte e clicca " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" |
