summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2007-08-12 01:25:18 +0000
committerMalcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com>2007-08-12 01:25:18 +0000
commit3c64870a2cb66d4dd4186b359aa28e44711a6af3 (patch)
treecd7b2a16d6331f2d079ca7765f6ed177f4af50a4
parente5fb29140b8bc27909552e83b6b7ef3b36c80f12 (diff)
Fixed #1984 -- Updated Italian translation from Nicola Larosa.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@5857 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin40774 -> 45114 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po3460
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mobin1643 -> 1637 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po6
4 files changed, 2034 insertions, 1432 deletions
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index e0d5e0442d..42f69d30bf 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 2c9060a076..96ca9650d6 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:29+0100\n"
-"Last-Translator: Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 19:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,13 +17,97 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: db/models/manipulators.py:309
+#, python-format
+msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+msgstr "Un %(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s."
+
+#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
+#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: db/models/fields/related.py:55
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Inserire un %s valido."
+
+#: db/models/fields/related.py:661
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Separare gli ID multipli con virgole."
+
+#: db/models/fields/related.py:663
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di "
+"uno."
+
+#: db/models/fields/related.py:710
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Inserire un ID valido per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
+msgstr[1] ""
+"Inserire ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:49
+#, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "Un %(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313
+#: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732
+#: oldforms/__init__.py:373 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490
+#: newforms/fields.py:566 newforms/fields.py:577 newforms/models.py:193
+msgid "This field is required."
+msgstr "Questo campo è obbligatorio."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:411
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Questo valore deve essere un intero."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:446
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Questo valore deve essere True o False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:467
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Questo campo non può essere nullo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:501 core/validators.py:155
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 core/validators.py:164
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:631
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:741
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Inserire un nome di file valido."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:883
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Questo valore deve essere None, True o False."
+
+#: conf/global_settings.py:38
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:39
msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
#: conf/global_settings.py:41
msgid "Catalan"
@@ -62,313 +146,1105 @@ msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Spagnolo argentino"
#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: conf/global_settings.py:58
-#, fuzzy
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Korean"
-msgstr "Norvegese"
+msgstr "Coreano"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Portugese"
msgstr "Portoghese"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliano"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:74
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinese semplificato"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese tradizionale"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#: core/validators.py:71
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e sottolineati."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati, trattini e "
+"barre diagonali."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineati e trattini."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole."
+
+#: core/validators.py:87
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
+
+#: core/validators.py:94
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Inserire solo cifre separate da virgole."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
+
+#: core/validators.py:114
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "È necessario inserire un valore."
+
+#: core/validators.py:118
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici."
+
+#: core/validators.py:122
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre."
+
+#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Inserire un numero intero."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici."
+
+#: core/validators.py:146
+msgid "Year must be 1900 or later."
+msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo."
+
+#: core/validators.py:150
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Data non valida: %s"
+
+#: core/validators.py:160
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Inserire un ora valida in formato OO:MM."
+
+#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
+
+#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:686
+#: newforms/fields.py:376
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+"Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form."
+
+#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
+
+#: core/validators.py:192
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "La URL %s non punta ad un'immagine valida."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX . \"%s\" non è "
+"valido."
+
+#: core/validators.py:204
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "La URL %s non punta ad un video QuickTime valido."
+
+#: core/validators.py:208
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "Inserire una URL valida."
+
+#: core/validators.py:222
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"È richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:229
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "XML malformato: %s"
+
+#: core/validators.py:246
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "URL non valida: %s"
+
+#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "La URL %s è un link non funzionante."
+
+#: core/validators.py:259
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Inserire un valido nome di stato USA abbreviato."
+
+#: core/validators.py:273
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Moderare i termini: la parola %s non è ammessa."
+msgstr[1] "Moderare i termini: le parole %s non sono ammesse."
+
+#: core/validators.py:280
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'."
+
+#: core/validators.py:299
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Inserire qualcosa in almeno un campo."
+
+#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti."
+
+#: core/validators.py:327
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s"
+
+#: core/validators.py:340
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s non è %(value)s"
+
+#: core/validators.py:359
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Non sono ammessi valori duplicati."
+
+#: core/validators.py:374
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+msgstr "Questo valore deve essere compreso tra %s e %s."
+
+#: core/validators.py:376
+#, python-format
+msgid "This value must be at least %s."
+msgstr "Questo valore deve essere almeno pari a %s."
+
+#: core/validators.py:378
+#, python-format
+msgid "This value must be no more than %s."
+msgstr "Questo valore non deve essere maggiore di %s."
+
+#: core/validators.py:414
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Questo valore deve essere una potenza di %s."
+
+#: core/validators.py:424
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Inserire un numero decimale valido."
+
+#: core/validators.py:431
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale."
+msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale."
+
+#: core/validators.py:434
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di "
+"%s cifra."
+msgstr[1] ""
+"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di "
+"%s cifre."
+
+#: core/validators.py:437
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale."
+msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali."
+
+#: core/validators.py:445
+msgid "Please enter a valid floating point number."
+msgstr "Inserire un numero decimale valido."
+
+#: core/validators.py:454
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Verificare che il file caricato sia grande almeno %s byte."
+
+#: core/validators.py:455
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Verificare che il file caricato non sia più grande di %s byte."
+
+#: core/validators.py:472
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Il formato di questo campo non è valido."
+
+#: core/validators.py:487
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Questo campo non è valido."
+
+#: core/validators.py:523
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Impossibile recuperare alcunché da %s."
+
+#: core/validators.py:526
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: "
+"'%(contenttype)s'."
+
+#: core/validators.py:559
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Chiudere il tag %(tag)s a linea %(line)s. (La linea inizia con \"%(start)s"
+"\".)"
+
+#: core/validators.py:563
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in quel contesto. "
+"(La linea comincia con \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:568
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" a linea %(line)s non è un attributo valido. (La linea comincia "
+"con \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:573
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" a linea %(line)s non è un tag valido. (La linea comincia con "
+"\"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Un tag a linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea "
+"comincia con \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:582
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"L'attributo \"%(attr)s\" a linea %(line)s ha un valore non valido. (La linea "
+"comincia con \"%(start)s\".)"
+
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "I due campi password non corrispondono."
+
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Un utente con questo nome·è già presente."
+
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
+"per poter accedere."
+
+#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case "
+"sensitive."
+
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Questo account non è attivo."
+
+#: contrib/auth/forms.py:84
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
+"di esserti registrato?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono."
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr ""
+"La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
+
+#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "codename"
+msgstr "nome in codice"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "permission"
+msgstr "permesso"
+
+#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
+msgid "permissions"
+msgstr "permessi"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "group"
+msgstr "gruppo"
+
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
+msgid "groups"
+msgstr "gruppi"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "username"
+msgstr "nome utente"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, "
+"cifre e sottolineati)."
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "first name"
+msgstr "nome"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "last name"
+msgstr "cognome"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "e-mail address"
+msgstr "indirizzo e-mail"
+
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid "password"
+msgstr "password"
+
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la <a href=\"password/\">maschera "
+"di cambio password</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:116
+msgid "staff status"
+msgstr "privilegi di staff"
+
+#: contrib/auth/models.py:116
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
+
+#: contrib/auth/models.py:117
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
+
+#: contrib/auth/models.py:117
+msgid ""
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare "
+"qui, piuttosto che cancellare gli account."
+
+#: contrib/auth/models.py:118
+msgid "superuser status"
+msgstr "privilegi di superutente"
+
+#: contrib/auth/models.py:118
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
+"esplicitamente."
+
+#: contrib/auth/models.py:119
+msgid "last login"
+msgstr "ultimo accesso"
+
+#: contrib/auth/models.py:120
+msgid "date joined"
+msgstr "iscritto in data"
+
+#: contrib/auth/models.py:122
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
+"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
+
+#: contrib/auth/models.py:123
+msgid "user permissions"
+msgstr "privilegi utente"
+
+#: contrib/auth/models.py:127
+msgid "user"
+msgstr "utente"
+
+#: contrib/auth/models.py:128
+msgid "users"
+msgstr "utenti"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid "Personal info"
+msgstr "Informazioni personali"
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "Important dates"
+msgstr "Date importanti"
+
+#: contrib/auth/models.py:137
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#: contrib/auth/models.py:287
+msgid "message"
+msgstr "messaggio"
+
+#: contrib/auth/views.py:41
+msgid "Logged out"
+msgstr "Accesso annullato"
+
+#: contrib/admin/models.py:17
+msgid "action time"
+msgstr "momento dell'azione"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object id"
+msgstr "id dell'oggetto"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "object repr"
+msgstr "rappresentazione dell'oggetto"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "action flag"
+msgstr "flag di azione"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "change message"
+msgstr "messaggio di modifica"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entry"
+msgstr "voce di log"
+
+#: contrib/admin/models.py:27
+msgid "log entries"
+msgstr "voci di log"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:42
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
-"<h3>Da %s:</h3>\n"
+"<h3>Di %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
msgid "Any date"
msgstr "Qualsiasi data"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "Past 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This year"
msgstr "Quest'anno"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180
-#: oldforms/__init__.py:577
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591
+#: newforms/widgets.py:188
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:180
-#: oldforms/__init__.py:577
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:591
+#: newforms/widgets.py:188
msgid "No"
msgstr "No"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:180
-#: oldforms/__init__.py:577
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152 oldforms/__init__.py:591
+#: newforms/widgets.py:188
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: contrib/admin/models.py:16
-msgid "action time"
-msgstr "data azione"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
-#: contrib/admin/models.py:19
-msgid "object id"
-msgstr "ID oggetto"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono "
+"stati comunque salvati."
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object repr"
-msgstr "rappresentazione oggetto"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta "
+"abilitati, ricaricare la pagina e riprovare."
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "action flag"
-msgstr "flag azione"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'."
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "change message"
-msgstr "messaggio di modifica"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'."
-#: contrib/admin/models.py:25
-msgid "log entry"
-msgstr "voce di log"
+#: contrib/admin/views/main.py:230
+msgid "Site administration"
+msgstr "Amministrazione sito"
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entries"
-msgstr "voci di log"
+#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/auth.py:20
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Pagina non trovata"
+#: contrib/admin/views/main.py:268 contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/auth.py:25
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata."
+#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Pagina iniziale"
+#: contrib/admin/views/main.py:296
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Aggiungi %s"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Errore del server"
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "%s aggiunto."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Errore del server (500)"
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s modificato."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s cancellato."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+#: contrib/admin/views/main.py:349
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nessun campo modificato."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:352
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:360
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito "
-"via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
+"%Lo (name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile "
+"modificarlo nuovamente qui sotto."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Benvenuto,"
+#: contrib/admin/views/main.py:398
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Modifica %s"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/views/main.py:483
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:488
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:520
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Lo %(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:523
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sei sicuro?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:545
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Scegli %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Scegli %s da modificare"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:780
+msgid "Database error"
+msgstr "Errore nel database"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
+msgid "tag:"
+msgstr "tag:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
+msgid "filter:"
+msgstr "filtro:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
+msgid "view:"
+msgstr "view:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Appl. %r non trovata"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Modello %(name)r non trovato nell'appl. %(label)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "l'oggetto `%(label)s.%(type)s` collegato"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
+#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
+msgid "model:"
+msgstr "modello:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "oggetti `%(label)s.%(name)s` collegati"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "tutti %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "numero di %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Campi sugli oggetti %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Integer"
+msgstr "Intero"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Booleano (True o False)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Interi separati da virgola"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (senza ora)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data (con ora)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Numero decimale"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "File path"
+msgstr "Percorso di file"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Numero decimale"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85
+msgid "IP address"
+msgstr "indirizzo IP"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Booleano (True, False o None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Collegamento a modello padre"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numero di telefono"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "XML text"
+msgstr "Testo XML"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Aggiungi utente"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Cambia la password: %s"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+msgid "All dates"
+msgstr "Tutte le date"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Amministrazione sito Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Pagina iniziale"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Amministrazione Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la "
+"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per "
+"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler cancellare gli %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Tutti i seguenti oggetti collegati saranno cancellati:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Sì, sono sicuro"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina non trovata"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata."
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
@@ -399,48 +1275,31 @@ msgstr "Ordinamento"
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Aggiungi %(name)s"
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Per %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Salva come nuovo"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la "
-"cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per "
-"cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Salva e aggiungi un altro"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler rimuovere %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti "
-"i seguenti oggetti collegati saranno cancellati:"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Salva e continua le modifiche"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Sì, sono sicuro"
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " Per %(filter_title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Aggiungi %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
@@ -472,35 +1331,17 @@ msgstr "Azioni Proprie"
msgid "None available"
msgstr "Nessuno disponibile"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle "
-"appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile "
-"dall'utente appropriato."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Amministrazione sito Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Amministrazione Django"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
-msgstr "Data/orario"
+msgstr "Data/ora"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
@@ -522,9 +1363,35 @@ msgstr ""
"Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato "
"creato con questo sito di amministrazione."
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostra tutto"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Errore del server"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Errore del server (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore. È stato riportato agli amministratori del sito "
+"via e-mail e verrà corretto a breve. Grazie per la tua pazienza."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle "
+"appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile "
+"dall'utente appropriato."
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
@@ -542,21 +1409,24 @@ msgstr[1] "%(counter)s risultati"
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s totali"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Salva come nuovo"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Salva e aggiungi un altro"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Salva e continua le modifiche"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Benvenuto,"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
@@ -614,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"barra \n"
"dei bookmark, o cliccare il link con il tasto destro e aggiungerlo ai "
"bookmark.\n"
-"Sarà quindi possibile selezionare un bookmarklet in qualsiasi pagina del "
+"Sarà quindi possibile scegliere un bookmarklet in qualsiasi pagina del "
"sito.\n"
"Si noti che alcuni di questi bookmarklet richiedono l'accesso al sito "
"tramite un\n"
@@ -664,73 +1534,44 @@ msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr ""
"Come sopra, ma apre la pagina di amministrazione in una nuova finestra."
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Accedi di nuovo"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-msgid "Password change"
-msgstr "Cambio password"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "La password è stata cambiata."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova "
-"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Password attuale:"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Nuova password:"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Ora:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confermare la password:"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Attualmente:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Modifica la mia password"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Modifica:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
msgstr "Reimposta la password"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Password reimpostata correttamente"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
msgstr ""
-"La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a "
-"breve."
+"Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la "
+"password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Indirizzo e-mail:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Reimposta la mia password"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -764,511 +1605,238 @@ msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!"
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Il team di %(site_name)s"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Dimenticata la password? Inserire il proprio indirizzo e-mail qui sotto: la "
-"password sarà reimpostata, e la nuova ti verrà inviata per e-mail."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Indirizzo e-mail:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Reimposta la mia password"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Orario:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Attualmente:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Modifica:"
-
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
-msgid "All dates"
-msgstr "Tutte le date"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
-#: contrib/admin/views/main.py:347
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
-msgid "Add user"
-msgstr "Aggiungi utente"
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi."
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "La password è stata cambiata correttamente."
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Accedi di nuovo"
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Cambia la password: %s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Password reimpostata correttamente"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
msgstr ""
-"Inserire nome utente e password corretti. Entrambi i campi sono case "
-"sensitive."
+"La nuova password è stata inviata all'indirizzo e-mail inserito. Arriverà a "
+"breve."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"La sessione è scaduta: occorre accedere nuovamente. I dati inseriti sono "
-"stati comunquesalvati."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Password change"
+msgstr "Cambio password"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta "
-"abilitati, ricaricare la pagina e riprovare."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Provare con '%s'."
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
-msgid "tag:"
-msgstr "tag:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
-msgid "filter:"
-msgstr "filtro:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
-msgid "view:"
-msgstr "view:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:164
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "Appl. %r non trovata"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:171
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Modello %r non trovato nell'appl. %r"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:183
-#, fuzzy, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "l'oggetto `%s.%s` collegato"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
-msgid "model:"
-msgstr "modello:"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:214
-#, fuzzy, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "oggetti `%s.%s` collegati"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:219
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "tutti %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:224
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "numero di %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:229
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "Campi sugli oggetti %s"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
-msgid "Integer"
-msgstr "Intero"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Booleano (True o False)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Stringa (fino a %(maxlength)s caratteri)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Interi separati da virgola"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Data (senza orario)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Data (con orario)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "File path"
-msgstr "Percorso di file"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Numero decimale"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
-msgid "IP address"
-msgstr "indirizzo IP"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Booleano (True, False o None)"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Collegamento a modello padre"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numero di telefono"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Time"
-msgstr "Orario"
-
-#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+"Inserire l'attuale password, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova "
+"password due volte, per verificare di averla scritta correttamente."
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Stato USA (due lettere maiuscole)"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Password attuale:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "XML text"
-msgstr "Testo XML"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Nuova password:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:343
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confermare la password:"
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Amministrazione sito"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Modifica la mia password"
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "È possibile aggiungere un altro %s qui sotto."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Cambio di password avvenuto correttamente"
-#: contrib/admin/views/main.py:289
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Aggiungere %s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "La password è stata cambiata."
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Aggiunto %s"
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "domain name"
+msgstr "nome di dominio"
-#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
-#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "display name"
+msgstr "nome visualizzato"
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Modificato %s."
+#: contrib/sites/models.py:20
+msgid "site"
+msgstr "sito"
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Cancellato %s"
+#: contrib/sites/models.py:21
+msgid "sites"
+msgstr "siti"
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Nessun campo modificato."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "º"
-#: contrib/admin/views/main.py:345
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
+msgstr "º"
-#: contrib/admin/views/main.py:353
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente. È possibile modificarlo "
-"nuovamente qui sotto."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
+msgstr "º"
-#: contrib/admin/views/main.py:391
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Modificare %s"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "º"
-#: contrib/admin/views/main.py:476
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f milione"
+msgstr[1] "%(value).1f milioni"
-#: contrib/admin/views/main.py:481
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f miliardo"
+msgstr[1] "%(value).1f miliardi"
-#: contrib/admin/views/main.py:514
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato cancellato correttamente."
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f migliaio di miliardi"
+msgstr[1] "%(value).1f migliaia di miliardi"
-#: contrib/admin/views/main.py:517
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sei sicuro?"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "uno"
-#: contrib/admin/views/main.py:539
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Tracciato delle modifiche: %s"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "due"
-#: contrib/admin/views/main.py:573
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Seleziona %s"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "tre"
-#: contrib/admin/views/main.py:573
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Seleziona %s per modificare"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "quattro"
-#: contrib/admin/views/main.py:768
-msgid "Database error"
-msgstr "Errore nel database"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "cinque"
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "I due campi password non corrispondono."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "sei"
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Un utente con questo nome·è già presente."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "sette"
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Il browser web sembra non avere i cookie abilitati. I cookie sono necessari "
-"per poter accedere."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "otto"
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Questo account non è attivo."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "nove"
-#: contrib/auth/forms.py:85
+#: contrib/flatpages/models.py:8
msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr ""
-"Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro "
-"di esserti registrato?"
-
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "I due campi 'nuova password' non corrispondono."
-
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
-"La vecchia password non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo."
-
-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
-msgid "name"
-msgstr "nome"
-
-#: contrib/auth/models.py:40
-msgid "codename"
-msgstr "nome in codice"
-
-#: contrib/auth/models.py:43
-msgid "permission"
-msgstr "permesso"
+"Esempio: '/about/contact/'. Assicurarsi di inserire le barre diagonali "
+"iniziali e finali."
-#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
-msgid "permissions"
-msgstr "permessi"
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "titolo"
-#: contrib/auth/models.py:62
-msgid "group"
-msgstr "gruppo"
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "contenuto"
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103
-msgid "groups"
-msgstr "gruppi"
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "abilita commenti"
-#: contrib/auth/models.py:93
-msgid "username"
-msgstr "nome utente"
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "nome modello"
-#: contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"Obbligatorio. 30 caratteri o meno. Solo caratteri alfanumerici (lettere, "
-"cifre e sottolineature)."
-
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "first name"
-msgstr "nome"
-
-#: contrib/auth/models.py:95
-msgid "last name"
-msgstr "cognome"
-
-#: contrib/auth/models.py:96
-msgid "e-mail address"
-msgstr "indirizzo e-mail"
+"Esempio: 'flatpages/contact_page.html'. Se non specificato, il sistema userà "
+"'flatpages/default.html'."
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid "password"
-msgstr "password"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "registrazione obbligatoria"
-#: contrib/auth/models.py:97
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
-"Usare '[algo]$[salt]$[hexdigest]' oppure la maschera di <a href=\"password/"
-"\">cambio password</a>."
-
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "staff status"
-msgstr "privilegi di staff"
-
-#: contrib/auth/models.py:98
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Indica se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
+"Se selezionato, solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso potranno "
+"vedere la pagina."
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid "active"
-msgstr "attivo"
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "pagina statica"
-#: contrib/auth/models.py:99
-msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Indica se l'utente può accedere all'amministrazione di Django. Deselezionare "
-"qui, piuttosto che cancellare gli account."
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "pagine statiche"
-#: contrib/auth/models.py:100
-msgid "superuser status"
-msgstr "privilegi di superutente"
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirezione da"
-#: contrib/auth/models.py:100
+#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
msgstr ""
-"Indica che l'utente ha tutti i privilegi, senza che siano stati assegnati "
-"esplicitamente."
-
-#: contrib/auth/models.py:101
-msgid "last login"
-msgstr "ultimo accesso"
+"Deve essere un percorso assoluto, senza nome di dominio. Esempio: '/events/"
+"search/'."
-#: contrib/auth/models.py:102
-msgid "date joined"
-msgstr "iscritto in data"
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "redirezione verso"
-#: contrib/auth/models.py:104
+#: contrib/redirects/models.py:10
msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
msgstr ""
-"In aggiunta ai privilegi assegnati manualmente, l'utente riceverà anche "
-"tutti i privilegi assegnati ad ogni gruppo cui appartiene."
-
-#: contrib/auth/models.py:105
-msgid "user permissions"
-msgstr "privilegi utente"
-
-#: contrib/auth/models.py:109
-msgid "user"
-msgstr "utente"
-
-#: contrib/auth/models.py:110
-msgid "users"
-msgstr "utenti"
-
-#: contrib/auth/models.py:116
-msgid "Personal info"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: contrib/auth/models.py:117
-msgid "Permissions"
-msgstr "Privilegi"
-
-#: contrib/auth/models.py:118
-msgid "Important dates"
-msgstr "Date importanti"
-
-#: contrib/auth/models.py:119
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+"Può essere un percorso assoluto (come sopra) o una URL completa che inizia "
+"con 'http://'."
-#: contrib/auth/models.py:263
-msgid "message"
-msgstr "messaggio"
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "redirezione"
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "Accesso annullato"
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "redirezioni"
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
msgid "object ID"
msgstr "ID dell'oggetto"
@@ -1277,7 +1845,7 @@ msgid "headline"
msgstr "intestazione"
#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
+#: contrib/comments/models.py:170
msgid "comment"
msgstr "commento"
@@ -1317,11 +1885,11 @@ msgstr "valutazione #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "è una valutazione valida"
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
msgid "date/time submitted"
-msgstr "data/orario di inserimento"
+msgstr "data/ora di inserimento"
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
msgid "is public"
msgstr "è pubblico"
@@ -1341,11 +1909,11 @@ msgstr ""
msgid "comments"
msgstr "commenti"
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
msgid "Content object"
msgstr "Oggetto con contenuto"
-#: contrib/comments/models.py:159
+#: contrib/comments/models.py:162
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1360,48 +1928,48 @@ msgstr ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "person's name"
msgstr "nome della persona"
-#: contrib/comments/models.py:171
+#: contrib/comments/models.py:174
msgid "ip address"
msgstr "indirizzo IP"
-#: contrib/comments/models.py:173
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "approved by staff"
msgstr "approvato dallo staff"
-#: contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/comments/models.py:179
msgid "free comment"
msgstr "commento libero"
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:180
msgid "free comments"
msgstr "commenti liberi"
-#: contrib/comments/models.py:233
+#: contrib/comments/models.py:239
msgid "score"
msgstr "punteggio"
-#: contrib/comments/models.py:234
+#: contrib/comments/models.py:240
msgid "score date"
msgstr "data punteggio"
-#: contrib/comments/models.py:237
+#: contrib/comments/models.py:243
msgid "karma score"
msgstr "livello karma"
-#: contrib/comments/models.py:238
+#: contrib/comments/models.py:244
msgid "karma scores"
msgstr "livelli karma"
-#: contrib/comments/models.py:242
+#: contrib/comments/models.py:248
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "valutazione: %(score)d da %(user)s"
-#: contrib/comments/models.py:258
+#: contrib/comments/models.py:264
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1412,84 +1980,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:265
+#: contrib/comments/models.py:271
msgid "flag date"
msgstr "data flag"
-#: contrib/comments/models.py:268
+#: contrib/comments/models.py:274
msgid "user flag"
msgstr "flag utente"
-#: contrib/comments/models.py:269
+#: contrib/comments/models.py:275
msgid "user flags"
msgstr "flag utente"
-#: contrib/comments/models.py:273
+#: contrib/comments/models.py:279
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Flag da %r"
-#: contrib/comments/models.py:278
+#: contrib/comments/models.py:284
msgid "deletion date"
msgstr "data cancellazione"
-#: contrib/comments/models.py:280
+#: contrib/comments/models.py:286
msgid "moderator deletion"
msgstr "cancellazione da moderatore"
-#: contrib/comments/models.py:281
+#: contrib/comments/models.py:287
msgid "moderator deletions"
msgstr "cancellazioni da moderatore"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:291
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Cancellazione da moderatore %r"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Hai dimenticato la password?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Valutazioni"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Obbligatorio"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Facoltativo"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Invia una foto"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: contrib/comments/views/karma.py:20
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Anteprima commento"
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "ID commento non valido"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Il suo nome:"
+#: contrib/comments/views/karma.py:26
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Impossibile votare per se stessi"
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr ""
"Questa valutazione è obbligatoria perché hai inserito almeno un'altra "
"valutazione."
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -1512,7 +2056,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -1523,23 +2067,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Sono ammessi solo POST"
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:285
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "Uno o più campi richiesti non sono stati inseriti"
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Qualcuno ha alterato il modulo di commento (violazione di sicurezza)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:293
msgid ""
"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
"invalid"
@@ -1547,176 +2091,215 @@ msgstr ""
"Il modulo di commento ha un parametro 'target' non valido -- l'ID "
"dell'oggetto non è valido"
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
+#: contrib/comments/views/comments.py:258
+#: contrib/comments/views/comments.py:322
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
msgstr "Il modulo di commento non fornisce né 'anteprima' né 'invia'"
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Hai dimenticato la password?"
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "ID commento non valido"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Valutazioni"
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Impossibile votare per se stessi"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Obbligatorio"
-#: contrib/contenttypes/models.py:36
-msgid "python model class name"
-msgstr "nome della classe modello in Python"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Facoltativo"
-#: contrib/contenttypes/models.py:39
-msgid "content type"
-msgstr "content type"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Inserisci una foto"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content types"
-msgstr "content type"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Esempio: '/about/contact/'. Assicurarsi di inserire le barre diagonali "
-"iniziali e finali."
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Anteprima commento"
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "titolo"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Il tuo nome:"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "contenuto"
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Inserire un codice postale di 4 cifre."
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "abilita commenti"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX-XXX ."
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "nome modello"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "I numeri di telefono devono essere in formato XX-XXXX-XXXX ."
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "In questo campo possono essere solo presenti numeri."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Questo campo richiede non più di 11 cifre, o 14 caratteri."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Numero CPF non valido."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Questo campo richiede almeno 14 cifre."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Numero CNPJ non valido."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX ."
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
msgstr ""
-"Esempio: 'flatpages/contact_page.html'. Se non specificato, il sistema userà "
-"'flatpages/default.html'."
+"Inserire un numero di carta d'identità o passaporto svizzeri validi, in "
+"formato X1234567<0 o 1234567890 ."
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "registrazione obbligatoria"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr ""
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr ""
-"Se selezionato, solo gli utenti che hanno effettuato l'accesso potranno "
-"vedere la pagina."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "pagina statica"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr ""
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "pagine statiche"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-#, fuzzy
-msgid "st"
-msgstr "º"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Berna"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-#, fuzzy
-msgid "nd"
-msgstr "º"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Friburgo"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
-msgstr "º"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Ginevra"
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
-#, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f milione"
-msgstr[1] "%(value).1f milioni"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
-#, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f miliardo"
-msgstr[1] "%(value).1f miliardi"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
-#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "one"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerna"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "due"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "three"
-msgstr "tre"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-#, fuzzy
-msgid "four"
-msgstr "quattro"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "five"
-msgstr "cinque"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "sei"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "sette"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "otto"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr ""
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "nine"
-msgstr "nove"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Enter a 4 digit post code."
-msgstr "Inserire una codici postale di 4 cifre."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
-#, fuzzy
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-#, fuzzy
-msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
msgstr ""
-"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è "
-"valido."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zurigo"
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Inserire un RUT cileno valido. Il formato è XX.XXX.XXX-X ."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Inserire un RUT cileno valido."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX ."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Inserire un numero di carta d'identità tedesco valido nel formato "
+"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X ."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -1724,10 +2307,9 @@ msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
-msgstr ""
+msgstr "Baviera"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
@@ -1744,7 +2326,6 @@ msgid "Hamburg"
msgstr "Amburgo"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-#, fuzzy
msgid "Hessen"
msgstr ""
@@ -1765,7 +2346,6 @@ msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-#, fuzzy
msgid "Saarland"
msgstr ""
@@ -1785,27 +2365,25 @@ msgstr ""
msgid "Thuringia"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14
-#, fuzzy
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
-msgstr "Inserire un numero tedesco di carta d'identità valido nel formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
-
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
-#, fuzzy
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Inserire un numero valido di assisstenza sociale finlandese."
+msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale finlandese valido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Inserire un codice postale valido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale valido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Inserire una partita IVA valida."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
-#, fuzzy
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
+msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXXXX o XXX-XXXX ."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -1860,9 +2438,8 @@ msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
-#, fuzzy
msgid "Kanagawa"
-msgstr "Kannada"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
@@ -1933,9 +2510,8 @@ msgid "Tottori"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
-#, fuzzy
msgid "Shimane"
-msgstr "Modifica"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
@@ -1954,14 +2530,12 @@ msgid "Tokushima"
msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
-#, fuzzy
msgid "Kagawa"
-msgstr "Kannada"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
-#, fuzzy
msgid "Ehime"
-msgstr "Orario"
+msgstr ""
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
@@ -1999,595 +2573,467 @@ msgstr ""
msgid "Okinawa"
msgstr ""
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
-#, fuzzy
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
-#, fuzzy
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr "Inserire un numero decimale valido."
+msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale norvegese valido."
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXX XX ."
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
msgstr ""
-"Inserire un codice postale. È obbligatorio uno spazio tra le due parti del "
-"codice postale."
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr ""
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
-msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "Inserire un numero di assistenza sociale statunitense valido, nel formato XXX-XX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirigi da"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
msgstr ""
-"Deve essere un percorso assoluto, senza nome di dominio. Esempio: '/events/"
-"search/'."
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirigi verso"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
msgstr ""
-"Può essere un percorso assoluto (come sopra) o una URL completa che inizia "
-"con 'http://'."
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "redirezione"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr ""
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "redirezioni"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr ""
-#: contrib/sessions/models.py:68
-msgid "session key"
-msgstr "chiave di sessione"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr ""
-#: contrib/sessions/models.py:69
-msgid "session data"
-msgstr "dati di sessione"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr ""
-#: contrib/sessions/models.py:70
-msgid "expire date"
-msgstr "data di scadenza"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr ""
-#: contrib/sessions/models.py:74
-msgid "session"
-msgstr "sessione"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr ""
-#: contrib/sessions/models.py:75
-msgid "sessions"
-msgstr "sessioni"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr ""
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "nome di dominio"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr ""
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "nome visualizzato"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr ""
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "sito"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr ""
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "siti"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:64
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Questo valore può contenere solo lettere, cifre e sottolineature."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:68
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
msgstr ""
-"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineature, trattini e "
-"barre diagonali."
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
msgstr ""
-"Questo valore può contenere solo lettere, cifre, sottolineature e trattini."
-#: core/validators.py:76
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Non sono ammesse lettere maiuscole."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:80
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Non sono ammesse lettere minuscole."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:87
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Inserire solo cifre separate da virgole."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:99
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Inserire indirizzi e-mail validi separati da virgole."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:103
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:107
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "È necessario inserire un valore."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:111
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Sono ammessi soltanto caratteri numerici."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:115
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Questo valore non può essere composto solo da cifre."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Inserire un numero intero."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:124
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfabetici."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:139
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "L'anno deve essere 1900 o successivo."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:143
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Data non valida: %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Inserire una data valida in formato AAAA-MM-GG."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:153
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Inserire un orario valido in formato OO:MM."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Inserire una data/ora valida in formato AAAA-MM-GG OO:MM."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
msgstr ""
-"Non è stato inviato alcun file. Verificare il tipo di codifica della form."
-#: core/validators.py:178
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
msgstr ""
-"Caricare un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto."
-#: core/validators.py:185
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "La URL %s non punta ad un'immagine valida."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:189
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr ""
-"I numeri di telefono devono essere in formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" non è "
-"valido."
-#: core/validators.py:197
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "La URL %s non punta ad un video QuickTime valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:201
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Inserire una URL valida."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:215
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
msgstr ""
-"È richiesto HTML valido. Gli errori sono i seguenti:\n"
-"%s"
-#: core/validators.py:222
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML malformato: %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:239
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL non valida: %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "La URL %s è un link non funzionante."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:252
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Inserire un valido nome di stato USA abbreviato."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:266
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Moderare i termini: la parola %s non è ammessa."
-msgstr[1] "Moderare i termini: le parole %s non sono ammesse."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:273
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:292
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Inserire qualcosa in almeno un campo."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:320
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s è %(value)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:333
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Questo campo è obbligatorio se %(field)s non è %(value)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:352
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Non sono ammessi valori duplicati."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:367
-#, fuzzy, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Questo valore deve essere compreso tra %s e %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:369
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Questo valore deve essere almeno pari a %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:371
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Questo valore non deve essere maggiore di %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:407
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Questo valore deve essere una potenza di %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:418
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Inserire un numero decimale valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:422
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifra in totale."
-msgstr[1] "Inserire un numero decimale con non più di %s cifre in totale."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:425
-#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di %"
-"s cifra."
-msgstr[1] ""
-"Inserire un numero decimale la cui parte intera sia composta da non più di %"
-"s cifre."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:428
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Inserire un decimale con non più di %s cifra decimale."
-msgstr[1] "Inserire un decimale con non più di %s cifre decimali."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:438
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Verificare che il file caricato sia grande almeno %s byte."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:439
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Verificare che il file caricato non sia più grande di %s byte."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:456
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Il formato di questo campo non è valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:471
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Questo campo non è valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:507
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Impossibile recuperare alcunché da %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr ""
-#: core/validators.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
msgstr ""
-"La URL %(url)s ha restituito un header Content-Type non valido: '%"
-"(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:543
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
msgstr ""
-"Chiudere il tag %(tag)s a linea %(line)s. (La linea inizia con \"%(start)s"
-"\".)"
-#: core/validators.py:547
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
msgstr ""
-"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. "
-"(La linea comincia con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:552
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
msgstr ""
-"\"%(attr)s\" a linea %(line)s non è un attributo valido. (La linea comincia "
-"con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:557
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" a linea %(line)s non è un tag valido. (La linea comincia con "
-"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:561
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr ""
-"Un tag a linea %(line)s manca di uno o più attributi richiesti. (La linea "
-"comincia con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:566
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
msgstr ""
-"L'attributo \"%(attr)s\" a linea %(line)s ha un valore non valido. (La linea "
-"comincia con \"%(start)s\".)"
-#: db/models/manipulators.py:307
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s·con questo·%(type)s·esiste già per questo·%(field)s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:42
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s·con questo·%(fieldname)s·esiste già."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
-#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
-#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
-#: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357
-msgid "This field is required."
-msgstr "Questo campo è obbligatorio."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:367
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Questo valore deve essere un intero."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:402
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Questo valore deve essere True o False."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:423
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Questo campo non può essere nullo."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:630
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Inserire un nome file valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/__init__.py:751
-#, fuzzy
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Questo valore deve essere True o False."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/related.py:53
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Inserire un %s valido."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/related.py:642
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Separare ID multipli con virgole."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr ""
-#: db/models/fields/related.py:644
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
msgstr ""
-"Tenere premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di "
-"uno."
-#: db/models/fields/related.py:691
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Inserire un ID validi per %(self)s. Il valore %(value)r non è valido."
-msgstr[1] ""
-"Inserire un ID validi per %(self)s. I valori %(value)r non sono validi."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr ""
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
-msgstr "Assicurarsi che questo valore non contenga più di %d caratteri."
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr ""
+"Inserire un codice postale. È obbligatorio uno spazio tra le due parti del "
+"codice postale."
-#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
-msgstr "Assicurarsi che questo valore contenga almeno %d caratteri."
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Inserire un codice postale nel formato XXXXX o XXXXX-XXXX ."
-#: newforms/fields.py:130
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr ""
+"Inserire un numero di assistenza sociale statunitense valido, nel formato "
+"XXX-XX-XXXX ."
-#: newforms/fields.py:132
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Inserire un numero di identificazione islandese valido. Il formato è XXXXXX-"
+"XXXX ."
-#: newforms/fields.py:165
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Inserire una data valida."
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Il numero di identificazione islandese non è valido."
-#: newforms/fields.py:192
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Inserire un orario valido."
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "chiave di sessione"
-#: newforms/fields.py:228
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Inserire una coppia data/orario valida."
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "dati di sessione"
-#: newforms/fields.py:242
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Inserire un valore valido."
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "data di scadenza"
-#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Inserire una URL valida."
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "sessione"
-#: newforms/fields.py:313
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "sessioni"
-#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr ""
-"Selezionare un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
-"disponibili."
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "nome della classe del modello Python"
-#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Inserire una lista di valori."
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "content type"
-#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Selezionare un'opzione valida;'%s non compare tra quelle disponibili."
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "content type"
-#: oldforms/__init__.py:392
+#: oldforms/__init__.py:408
#, python-format
msgid "Ensure your text is less than %s character."
msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
msgstr[0] "Assicurarsi che il testo sia più corto di %s carattere."
msgstr[1] "Assicurarsi che il testo sia più corto di %s caratteri."
-#: oldforms/__init__.py:397
+#: oldforms/__init__.py:413
msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Non sono ammessi a capo manuali."
+msgstr "Non sono ammessi a capo manuali qui."
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
+#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Selezionare un'opzione valida; '%(data)s' non presente in %(choices)s."
+msgstr "Scegliere un'opzione valida; '%(data)s' non presente in %(choices)s."
-#: oldforms/__init__.py:674
+#: oldforms/__init__.py:688 newforms/fields.py:380
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Il file inviato è vuoto."
-#: oldforms/__init__.py:730
+#: oldforms/__init__.py:744
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Inserire un numero intero compreso tra -32.768 e 32.767."
+msgstr "Inserire un numero intero compreso tra -32.768 e 32.767 ."
-#: oldforms/__init__.py:740
+#: oldforms/__init__.py:754
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Inserire un numero positivo."
-#: oldforms/__init__.py:750
+#: oldforms/__init__.py:764
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767."
-
-#: template/defaultfilters.py:491
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "sì,no,forse"
+msgstr "Inserire un numero intero compreso tra 0 e 32.767 ."
-#: utils/dateformat.py:40
-msgid "p.m."
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:41
-msgid "a.m."
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:46
-msgid "PM"
-msgstr ""
-
-#: utils/dateformat.py:47
-msgid "AM"
-msgstr ""
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s è stato creato correttamente."
-#: utils/dateformat.py:95
-msgid "midnight"
-msgstr "mezzanotte"
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "%(verbose_name)s è stato aggiornato correttamente."
-#: utils/dateformat.py:97
-msgid "noon"
-msgstr "mezzogiorno"
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
@@ -2617,127 +3063,155 @@ msgstr "Sabato"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
-#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Gio"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
-#: utils/dates.py:14
+#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "Aprile"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "Maggio"
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "Giugno"
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "Luglio"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "Settembre"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
-#: utils/dates.py:15
+#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: utils/dates.py:16
+#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "gen"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "feb"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "mar"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "apr"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "mag"
-#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "giu"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "lug"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "ago"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "set"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "ott"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "nov"
msgstr "nov"
-#: utils/dates.py:20
+#: utils/dates.py:24
msgid "dec"
msgstr "dic"
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:31
msgid "Jan."
msgstr "Gen."
-#: utils/dates.py:27
+#: utils/dates.py:31
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Sept."
msgstr "Set."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Oct."
msgstr "Ott."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
-#: utils/dates.py:28
+#: utils/dates.py:32
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
@@ -2777,40 +3251,168 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
-#: utils/translation/trans_real.py:358
+#: utils/timesince.py:39
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:45
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "mezzanotte"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "mezzogiorno"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:391
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:359
+#: utils/translation/trans_real.py:392
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j F Y, H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:360
+#: utils/translation/trans_real.py:393
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:376
+#: utils/translation/trans_real.py:409
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "Y F"
-#: utils/translation/trans_real.py:377
+#: utils/translation/trans_real.py:410
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "F j"
-#: views/generic/create_update.py:43
+#: template/defaultfilters.py:485
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "sì,no,forse"
+
+#: template/defaultfilters.py:514
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s è stato creato correttamente."
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d byte"
-#: views/generic/create_update.py:117
+#: template/defaultfilters.py:516
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "%(verbose_name)s è stato aggiornato correttamente."
+msgid "%.1f KB"
+msgstr ""
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: template/defaultfilters.py:518
#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "%(verbose_name)s è stato cancellato."
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: template/defaultfilters.py:519
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: newforms/fields.py:116
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Assicurarsi che questo valore non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha "
+"%(length))."
+
+#: newforms/fields.py:118
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Assicurarsi che questo valore contenga almeno %(min)d caratteri (ne ha "
+"%(length))."
+
+#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Assicurarsi che questo valore sia minore o uguale a %s."
-#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-#~ msgstr "Hai <a href=\"/password_reset/\">dimenticato la password</a>?"
+#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Assicurarsi che questo valore sia maggiore o uguale a %s."
+
+#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Inserire un numero."
+
+#: newforms/fields.py:201
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre in totale."
+
+#: newforms/fields.py:203
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre decimali."
+
+#: newforms/fields.py:205
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Assicurarsi che non vi siano più di %s cifre prima della virgola."
+
+#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Inserire una data valida."
+
+#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Inserire un ora valida."
+
+#: newforms/fields.py:301
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Inserire una coppia data/ora valida."
+
+#: newforms/fields.py:314
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Inserire un valore valido."
+
+#: newforms/fields.py:378
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Nessun file è stato inviato."
+
+#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Inserire una URL valida."
+
+#: newforms/fields.py:427
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Questa URL non sembra funzionare."
+
+#: newforms/fields.py:478 newforms/models.py:180
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Scegliere un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle "
+"disponibili."
+
+#: newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570 newforms/models.py:197
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Inserire una lista di valori."
+
+#: newforms/fields.py:500 newforms/models.py:203
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Scegliere un'opzione valida. '%s non compare tra quelle disponibili."
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index c34009f148..49620a7942 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 4f01cd04a0..7c8d438855 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
#, perl-format
msgid "Available %s"
-msgstr "Disponibile %s"
+msgstr "%s disponibili"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
msgid "Choose all"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Rimuovi"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
-msgstr "Scelto %s"
+msgstr "%s scelti"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
msgid "Select your choice(s) and click "
-msgstr "Seleziona le tue scelte e clicca "
+msgstr "Fai le tue scelte e clicca "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Clear all"