summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2019-01-10 09:33:36 +0100
committerClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2019-01-10 10:50:42 +0100
commit217f4456d823cdc07b4d8e2721165739e666e1e7 (patch)
tree80eb54931ecbf73ce1941c4a53090a7ad8f07cfe
parent31ebb1d56441a6ea00fafcf63669be27f488afbb (diff)
Fetched Armenian translations from Transifex
-rw-r--r--django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 27713 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po1243
-rw-r--r--django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 18274 bytes
-rw-r--r--django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po708
-rw-r--r--django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 5645 bytes
-rw-r--r--django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po219
-rw-r--r--django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 8001 bytes
-rw-r--r--django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po295
-rw-r--r--django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 1290 bytes
-rw-r--r--django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po41
-rw-r--r--django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 2536 bytes
-rw-r--r--django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po84
-rw-r--r--django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 2535 bytes
-rw-r--r--django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po86
-rw-r--r--django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin1058 -> 1529 bytes
-rw-r--r--django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po164
-rw-r--r--django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 3593 bytes
-rw-r--r--django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po119
-rw-r--r--django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 1261 bytes
-rw-r--r--django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po49
-rw-r--r--django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 815 bytes
-rw-r--r--django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po35
22 files changed, 3028 insertions, 15 deletions
diff --git a/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..3e96347069
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..3d73c48e8c
--- /dev/null
+++ b/django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1243 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Սմբատ Պետրոսյան <smbatpetrosyan@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Աֆրիկաանս"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Արաբերեն"
+
+msgid "Asturian"
+msgstr "Աստուրերեն"
+
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Ադրբեջաներեն"
+
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Բուլղարերեն"
+
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Բելոռուսերեն"
+
+msgid "Bengali"
+msgstr "Բենգալերեն"
+
+msgid "Breton"
+msgstr "Բրետոներեն"
+
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Բոսնիերեն"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Կատալաներեն"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Չեխերեն"
+
+msgid "Welsh"
+msgstr "Վալլիերեն"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Դանիերեն"
+
+msgid "German"
+msgstr "Գերմաներեն"
+
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Հունարեն"
+
+msgid "English"
+msgstr "Անգլերեն"
+
+msgid "Australian English"
+msgstr "Ավստրալական Անգլերեն"
+
+msgid "British English"
+msgstr "Բրիտանական Անգլերեն"
+
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Էսպերանտո"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Իսպաներեն"
+
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Արգենտինական իսպաներեն"
+
+msgid "Colombian Spanish"
+msgstr "Կոլումբիական իսպաներեն"
+
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն"
+
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Նիկարագուական իսպաներեն"
+
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "Վենեսուելլական իսպաներեն"
+
+msgid "Estonian"
+msgstr "Էստոներեն"
+
+msgid "Basque"
+msgstr "Բասկերեն"
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Պարսկերեն"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Ֆիներեն"
+
+msgid "French"
+msgstr "Ֆրանսերեն"
+
+msgid "Frisian"
+msgstr "Ֆրիզերեն"
+
+msgid "Irish"
+msgstr "Իռլանդերեն"
+
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Գելական շոտլանդերեն"
+
+msgid "Galician"
+msgstr "Գալիսերեն"
+
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Եբրայերեն"
+
+msgid "Hindi"
+msgstr "Հինդի"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Խորվաթերեն"
+
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr ""
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Հունգարերեն"
+
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ինտերլինգուա"
+
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ինդոնեզերեն"
+
+msgid "Ido"
+msgstr "Իդո"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Իսլանդերեն"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Իտալերեն"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ճապոներեն"
+
+msgid "Georgian"
+msgstr "Վրացերեն"
+
+msgid "Kabyle"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Ղազախերեն"
+
+msgid "Khmer"
+msgstr "Քեմերերեն"
+
+msgid "Kannada"
+msgstr "Կանադա"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "Կորեերեն"
+
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Լյուքսեմբուրգերեն"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Լիտվերեն"
+
+msgid "Latvian"
+msgstr "Լատիշերեն"
+
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Մակեդոներեն"
+
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Մալայալամ"
+
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Մոնղոլերեն"
+
+msgid "Marathi"
+msgstr "Մարատխի"
+
+msgid "Burmese"
+msgstr "Բիրմաներեն"
+
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+msgid "Nepali"
+msgstr "Նեպալերեն"
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Հոլանդերեն"
+
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Նորվեգերեն (Նյունորսկ)"
+
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Օսերեն"
+
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Փանջաբի"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Լեհերեն"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Պորտուգալերեն"
+
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Բրազիլական պորտուգալերեն"
+
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ռումիներեն"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ռուսերեն"
+
+msgid "Slovak"
+msgstr "Սլովակերեն"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Սլովեներեն"
+
+msgid "Albanian"
+msgstr "Ալբաներեն"
+
+msgid "Serbian"
+msgstr "Սերբերեն"
+
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Սերբերեն (լատինատառ)"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Շվեդերեն"
+
+msgid "Swahili"
+msgstr "Սվահիլի"
+
+msgid "Tamil"
+msgstr "Թամիլերեն"
+
+msgid "Telugu"
+msgstr "Թելուգու"
+
+msgid "Thai"
+msgstr "Թայերեն"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Թուրքերեն"
+
+msgid "Tatar"
+msgstr "Թաթարերեն"
+
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Ումուրտերեն"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ուկրաիներեն"
+
+msgid "Urdu"
+msgstr "Ուրդու"
+
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Վիետնամերեն"
+
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Հեշտացված չինարեն"
+
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Ավանդական չինարեն"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Հաղորդագրություններ"
+
+msgid "Site Maps"
+msgstr "Կայքի քարտեզ"
+
+msgid "Static Files"
+msgstr "Ստատիկ ֆայլեր\t"
+
+msgid "Syndication"
+msgstr "Նորություններ"
+
+msgid "That page number is not an integer"
+msgstr ""
+
+msgid "That page number is less than 1"
+msgstr ""
+
+msgid "That page contains no results"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ արժեք"
+
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ URL"
+
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ"
+
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլեկտրոնային փոստի հասցե"
+
+#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Արժեքը պետք է բաղկացած լինի տառերից, թվերից, ընդգծումներից կամ դեֆիսներից"
+
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
+"hyphens."
+msgstr ""
+"Արժեքը պետք է բաղկացած լինի Unicode ստանդարտի տառերից, թվերից, ընդգծումներից "
+"կամ դեֆիսներից"
+
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 հասցե"
+
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv6 հասցե"
+
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 կամ IPv6 հասցե"
+
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Մուտքագրեք միայն ստորակետով բաժանված թվեր"
+
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը %(limit_value)s (հիմա այն — %(show_value)s)"
+
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը փոքր է, կամ հավասար %(limit_value)s"
+
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը մեծ է, համ հավասար %(limit_value)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
+"պարունակում է %(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
+"պարունակում է %(show_value)d)."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
+"պարունակում է %(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
+"պարունակում է %(show_value)d)."
+
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Մուտքագրեք թիվ"
+
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
+msgstr[1] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
+
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
+msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
+msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
+"'%(allowed_extensions)s'."
+msgstr ""
+
+msgid "Null characters are not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "and"
+msgstr "և"
+
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
+msgstr ""
+"%(field_labels)s դաշտերի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի"
+
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "%(value)r արժեքը չի մտնում թույլատրված տարբերակների մեջ"
+
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Այս դաշտը չի կարող ունենալ NULL արժեք "
+
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Այս դաշտը չի կարող լինել դատարկ"
+
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(field_label)s դաշտի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի"
+
+#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
+#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
+msgstr ""
+"«%(field_label)s» դաշտի արժեքը պետք է լինի միակը %(date_field_label)s "
+"%(lookup_type)s համար"
+
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "%(field_type)s տիպի դաշտ"
+
+msgid "Integer"
+msgstr "Ամբողջ"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի ամբողջ թիվ"
+
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Մեծ (8 բայթ) ամբողջ թիվ"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի True կամ False"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
+msgstr ""
+
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Տրամաբանական (True կամ False)"
+
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Տող (մինչև %(max_length)s երկարությամբ)"
+
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Ստորակետով բաժանված ամբողջ թվեր"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի YYYY-MM-DD ֆորմատի"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD ֆորմատ, բայց այն սխալ ամսաթիվ է"
+
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Ամսաթիվ (առանց ժամանակի)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինիYYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] ֆորմատի"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ֆորմատ, "
+"բայց այն սխալ ամսաթիվ/ժամանակ է"
+
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Ամսաթիվ (և ժամանակ)"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի տասնորդական թիվ"
+
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Տասնորդական թիվ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
+"uuuuuu] format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
+"ֆորմատի"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Տևողություն"
+
+msgid "Email address"
+msgstr "Email հասցե"
+
+msgid "File path"
+msgstr "Ֆայլի ճանապարհ"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի float"
+
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Floating point թիվ"
+
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 հասցե"
+
+msgid "IP address"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի None, True կամ False"
+
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Տրամաբանական (Either True, False կամ None)"
+
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Դրական ամբողջ թիվ"
+
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Դրայան փոքր ամբողջ թիվ"
+
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Slug (մինչև %(max_length)s նիշ)"
+
+msgid "Small integer"
+msgstr "Փոքր ամբողջ թիվ"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Տեքստ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինի HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"ֆորմատի"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ HH:MM[:ss[.uuuuuu]] ֆորմատ, բայց այն սխալ "
+"ժամանակ է"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Ժամանակ"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Երկուական տվյալներ"
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ UUID է"
+
+msgid "File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+msgid "Image"
+msgstr "Պատկեր"
+
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
+msgstr ""
+" %(field)s դաշտի %(value)r արժեք ունեցող %(model)s օրինակ գոյություն չունի"
+
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Արտաքին բանալի (տեսակը որոշվում է հարակից դաշտից)"
+
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Մեկը մեկին կապ"
+
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
+msgstr ""
+
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Մի քանիսը մի քանիսին կապ"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+msgid "This field is required."
+msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է"
+
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ"
+
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ"
+
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ժամանակ"
+
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ/ժամանակ"
+
+msgid "Enter a valid duration."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ տևողություն"
+
+#, python-brace-format
+msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
+msgstr ""
+
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել։ Ստուգեք ձևաթղթի կոդավորում տեսակը"
+
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել"
+
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Ուղարկված ֆայլը դատարկ է"
+
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն "
+"պարունակում է %(length)d)"
+msgstr[1] ""
+"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն "
+"պարունակում է %(length)d)"
+
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Ուղարկեք ֆայլ, կամ ակտիվացրեք մաքրելու նշման վանդակը, ոչ թե երկուսը միասին"
+
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr "Ուղարկեք ճիշտ պատկեր․ Ուղարկված ֆայլը պատկեր չէ, կամ վնասված է"
+
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ %(value)s արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ"
+
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակ"
+
+msgid "Enter a complete value."
+msgstr "Մուտքագրեք ամբողջական արժեք"
+
+msgid "Enter a valid UUID."
+msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ UUID"
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Թաքցված դաշտ %(name)s) %(error)s"
+
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "Կառավարման ձևաթղթի տվյալները բացակայում են, կամ վնասված են"
+
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր"
+msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր"
+
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or more forms."
+msgid_plural "Please submit %d or more forms."
+msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր"
+msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Հերթականություն"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները"
+
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Ուղղեք %(field_name)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի "
+"%(date_field)s-ում %(lookup)s֊ի համար"
+
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Ուղղեք կրկնվող տվյալները"
+
+msgid "The inline value did not match the parent instance."
+msgstr ""
+
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ Այս արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ"
+
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s-ը չի կարող ընդունվել %(current_timezone)s ժամային գոտում։ Այն "
+"կարող է լինել ոչ միանշանակ կամ գոյություն չունենալ"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
+
+msgid "Currently"
+msgstr "Տվյալ պահին"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Փոխել"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ոչ"
+
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "այո,ոչ,միգուցե"
+
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d բայթ"
+msgstr[1] "%(size)d բայթ"
+
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ԿԲ"
+
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s ՄԲ"
+
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s ԳԲ"
+
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s ՏԲ"
+
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s ՊԲ"
+
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m."
+
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m."
+
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+msgid "midnight"
+msgstr "կեսգիշեր"
+
+msgid "noon"
+msgstr "կեսօր"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Երկուշաբթի"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Երեքշաբթի"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Չորեքշաբթի"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Հինգշաբթի"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Ուրբաթ"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Շաբաթ"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Կիրակի"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Երկ"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Երք"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Չրք"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Հնգ"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Ուրբ"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Շբթ"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Կիր"
+
+msgid "January"
+msgstr "Հունվար"
+
+msgid "February"
+msgstr "Փետրվար"
+
+msgid "March"
+msgstr "Մարտ"
+
+msgid "April"
+msgstr "Ապրիլ"
+
+msgid "May"
+msgstr "Մայիս"
+
+msgid "June"
+msgstr "Հունիս"
+
+msgid "July"
+msgstr "Հուլիս"
+
+msgid "August"
+msgstr "Օգոստոս"
+
+msgid "September"
+msgstr "Սեպտեմբեր"
+
+msgid "October"
+msgstr "Հոկտեմբեր"
+
+msgid "November"
+msgstr "Նոյեմբեր"
+
+msgid "December"
+msgstr "Դեկտեմբեր"
+
+msgid "jan"
+msgstr "հուն"
+
+msgid "feb"
+msgstr "փետ"
+
+msgid "mar"
+msgstr "մար"
+
+msgid "apr"
+msgstr "ապր"
+
+msgid "may"
+msgstr "մայ"
+
+msgid "jun"
+msgstr "հուն"
+
+msgid "jul"
+msgstr "հուլ"
+
+msgid "aug"
+msgstr "օգտ"
+
+msgid "sep"
+msgstr "սեպ"
+
+msgid "oct"
+msgstr "հոկ"
+
+msgid "nov"
+msgstr "նոյ"
+
+msgid "dec"
+msgstr "դեկ"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Հուն․"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Փետ․"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Մարտ"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Մարտ"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Մայիս"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Հունիս"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Հուլիս"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Օգոստ․"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Սեպտ․"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Հոկտ․"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Նոյ․"
+
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Դեկ․"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Հունվար"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Փետրվար"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Մարտ"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Ապրիլ"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Մայիս"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Հունիս"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Հուլիս"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Օգոստոս"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "Սեպտեմբեր"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Հոկտեմբեր"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Նոյեմբեր"
+
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "Դեկտեմբեր"
+
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Սա ճիշտ IPv6 հասցե չէ"
+
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+msgid "or"
+msgstr "կամ"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d տարի"
+msgstr[1] "%d տարի"
+
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d ամիս"
+msgstr[1] "%d ամիս"
+
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d շաբաթ"
+msgstr[1] "%d շաբաթ"
+
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d օր"
+msgstr[1] "%d օր"
+
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ժամ"
+msgstr[1] "%d ժամ"
+
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d րոպե"
+msgstr[1] "%d րոպե"
+
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 րոպե"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Արգելված"
+
+msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
+msgstr "CSRF ստուգման սխալ․ Հարցումն ընդհատված է"
+
+msgid ""
+"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
+"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
+"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
+"hijacked by third parties."
+msgstr ""
+"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս HTTPS կայքը պահանջում է, "
+"որպեսզի ձեր բրաուզերը ուղարկի 'Referer header', բայց այն չի ուղարկվել։ Այս "
+"վերնագիրը անհրաժեշտ է անվտանգության նկատառումներից ելնելով, համոզվելու "
+"համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ անձանց կառավարման տակ։"
+
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
+"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
+"origin' requests."
+msgstr ""
+"Դուք անջատել եք ձեր բրաուզերի 'Referer' վերնագիրը։ Միացրեք այն այս կայքի, "
+"HTTPS միացումների կամ 'same-origin' հարցումների համար։"
+
+msgid ""
+"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
+"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
+"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
+"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
+"\" ...> for links to third-party sites."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
+"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
+"that your browser is not being hijacked by third parties."
+msgstr ""
+"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս կայքը ձևաթերթերը "
+"ուղարկելու համար պահանջում է CSRF cookie։ Այն անհրաժեշտ է անվտանգության "
+"նկատառումներից ելնելով, համոզվելու համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ "
+"անձանց կառավարման տակ։"
+
+msgid ""
+"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
+"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
+msgstr ""
+"Դուք անջատել եք cookies֊ների օգտագործումը ձեր բրաուզերից։ Միացրեք այն այս "
+"կայքի կամ 'same-origin' հարցումների համար"
+
+msgid "More information is available with DEBUG=True."
+msgstr "Ավելի մանրամասն տեղեկությունը հասանելի է DEBUG=True֊ի ժամանակ"
+
+msgid "No year specified"
+msgstr "Տարին նշված չէ"
+
+msgid "Date out of range"
+msgstr ""
+
+msgid "No month specified"
+msgstr "Ամիսը նշված չէ"
+
+msgid "No day specified"
+msgstr "Օրը նշված չէ"
+
+msgid "No week specified"
+msgstr "Շաբաթը նշված չէ"
+
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Ոչ մի %(verbose_name_plural)s հասանելի չէ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Ապագա %(verbose_name_plural)s հասանելի չեն, քանի որ %(class_name)s."
+"allow_future ունի False արժեք"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Սխալ ամսաթվի տող '%(datestr)s' '%(format)s' ֆորմատով "
+
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Հարցմանը համապատասխանող ոչ մի %(verbose_name)s չի գտնվել"
+
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Եջը չի պարունակում 'last' և չի կարող վերափոխվել int֊ի"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Սխալ էջ (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Դատարկ ցուցակ և '%(class_name)s.allow_empty'֊ն ունի False արժեք"
+
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Կատալոգների ինդեքսավորումը թույլատրված չէ այստեղ"
+
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" գոյություն չունի"
+
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "%(directory)s֊ի ինդեքսը"
+
+msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
+msgstr ""
+
+msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
+"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
+"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+msgid "Django Documentation"
+msgstr ""
+
+msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
+msgstr ""
+
+msgid "Tutorial: A Polling App"
+msgstr ""
+
+msgid "Get started with Django"
+msgstr ""
+
+msgid "Django Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect, get help, or contribute"
+msgstr ""
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..1627b2d57c
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..b39e1a7212
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,708 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Սմբատ Պետրոսյան <smbatpetrosyan@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Հաջողությամբ հեռացվել է %(count)d %(items)s։"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Հնարավոր չէ հեռացնել %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Համոզված ե՞ք"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Հեռացնել նշված %(verbose_name_plural)sը"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Ադմինիստրավորում"
+
+msgid "All"
+msgstr "Բոլորը"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ոչ"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Ցանկացած ամսաթիվ"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Այսօր"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Անցած 7 օրերին"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Այս ամիս"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Այս տարի"
+
+msgid "No date"
+msgstr ""
+
+msgid "Has date"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr "Մուտքագրեք անձնակազմի պրոֆիլի ճիշտ %(username)s և գաղտնաբառ։"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Գործողություն"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Ավելացնել այլ %(verbose_name)s"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+msgid "Addition"
+msgstr ""
+
+msgid "Change"
+msgstr "Փոփոխել"
+
+msgid "Deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "action time"
+msgstr "գործողության ժամանակ"
+
+msgid "user"
+msgstr "օգտագործող"
+
+msgid "content type"
+msgstr "կոնտենտի տիպ"
+
+msgid "object id"
+msgstr "օբյեկտի id"
+
+#. Translators: 'repr' means representation
+#. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
+msgid "object repr"
+msgstr "օբյեկտի repr"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "գործողության դրոշ"
+
+msgid "change message"
+msgstr "փոփոխել հաղորդագրությունը"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "log գրառում"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "log գրառումներ"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "%(object)s֊ը ավելացվեց "
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "%(object)s֊ը փոփոխվեց ֊ %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "%(object)s-ը հեռացվեց"
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "LogEntry օբյեկտ"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Added {name} \"{object}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr "Ավելացվեց։"
+
+msgid "and"
+msgstr "և"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid "Changed {fields}."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Ոչ մի դաշտ չփոփոխվեց։"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ոչինչ"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Սեղմեք \"Control\", կամ \"Command\" Mac֊ի մրա, մեկից ավելին ընտրելու համար։"
+
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
+"below."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
+"below."
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Օբյեկտների հետ գործողություն կատարելու համար նրանք պետք է ընտրվեն․ Ոչ մի "
+"օբյեկտ չի փոփոխվել։"
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Գործողությունը ընտրված չէ։"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s %(obj)s֊ը հաջողությամբ հեռացվեց։"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Ավելացնել %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Փոփոխել %s"
+
+#, python-format
+msgid "View %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Տվյալների բազաի սխալ"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s հաջողությամբ փոփոխվեց։"
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s հաջողությամբ փոփոխվեցին։"
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "Ընտրված են %(total_count)s"
+msgstr[1] "Բոլոր %(total_count)s֊ը ընտրված են "
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s֊ից 0֊ն ընտրված է"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Փոփոխությունների պատմություն %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(instance)s %(class_name)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"%(instance)s %(class_name)s֊ը հեռացնելու համար անհրաժեշտ է հեռացնել նրա հետ "
+"կապված պաշտպանված օբյեկտները՝ %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django կայքի ադմինիստրավորման էջ"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django ադմինիստրավորում"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Կայքի ադմինիստրավորում"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Մուտք"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "%(app)s ադմինիստրավորում"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Էջը գտնված չէ"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ներողություն ենք հայցում, բայց հարցվող Էջը գտնված չէ"
+
+msgid "Home"
+msgstr "Գլխավոր"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Սերվերի սխալ"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Սերվերի սխալ (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Սերվերի սխալ <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Առաջացել է սխալ։ Ադմինիստրատորները տեղեկացվել են դրա մասին էլեկտրոնային "
+"փոստի միջոցով և այն կուղղվի կարճ ժամանակահատվածի ընդացքում․ Շնորհակալ ենք "
+"ձեր համբերության համար։"
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Կատարել ընտրված գործողությունը"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Կատարել"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Սեղմեք այստեղ բոլոր էջերից օբյեկտներ ընտրելու համար"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Ընտրել բոլոր %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Չեղարկել ընտրությունը"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Սկզբում մուտքագրեք օգտագործողի անունը և գաղտնաբառը․ Հետո դուք "
+"հնարավորություն կունենաք խմբագրել ավելին։"
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Մուտքագրեք օգտագործողի անունը և գաղտնաբառը։"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Փոխել գաղտնաբառը"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Ուղղեք ստորև նշված սխալը։"
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Ուղղեք ստորև նշված սխալները․"
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառ <strong>%(username)s</strong> օգտագործողի համար։"
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Բարի գալուստ, "
+
+msgid "View site"
+msgstr "Դիտել կայքը"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Դոկումենտացիա"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Դուրս գալ"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Ավելացնել %(name)s"
+
+msgid "History"
+msgstr "Պատմություն"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Դիտել կայքում"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Ֆիլտրել"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Հեռացնել դասակարգումից"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Դասակարգման առաջնություն՝ %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Toggle sorting"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s'֊ի հեռացումը կարող է հանգեցնել նրա հետ "
+"կապված օբյեկտների հեռացմանը, բայց դուք չունեք իրավունք հեռացնել այդ տիպի "
+"օբյեկտներ․"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s'֊ը հեռացնելու համար կարող է անհրաժեշտ "
+"լինել հեռացնել նրա հետ կապված պաշտպանված օբյեկտները։"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք հեռացնել %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"֊"
+"ը։ նրա հետ կապված այս բոլոր օբյեկտները կհեռացվեն․"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Օբյեկտներ"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Այո, ես համոզված եմ"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "Ոչ, տարեք ենձ ետ"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Հեռացնել մի քանի օբյեկտ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s֊ների հեռացումը կարող է հանգեցնել նրա հետ կապված օբյեկտների "
+"հեռացմանը, բայց դուք չունեք իրավունք հեռացնել այդ տիպի օբյեկտներ․"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s֊ը հեռացնելու համար կարող է անհրաժեշտ լինել հեռացնել նրա հետ "
+"կապված պաշտպանված օբյեկտները։"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Համոզված ե՞ք, որ ուզում եք հեռացնել նշված %(objects_name)s֊ները։ Այս բոլոր "
+"օբյեկտները, ինչպես նաև նրանց հետ կապված օբյեկտները կհեռացվեն․"
+
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Հեռացնե՞լ"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "%(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Ամփոփում"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr " %(name)s հավելվածի մոդել"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
+
+msgid "You don't have permission to view or edit anything."
+msgstr ""
+
+msgid "Recent actions"
+msgstr ""
+
+msgid "My actions"
+msgstr ""
+
+msgid "None available"
+msgstr "Ոչինք չկա"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Անհայտ կոնտենտ"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Ինչ֊որ բան այն չէ ձեր տվյալների բազայի հետ։ Համոզվեք, որ համապատասխան "
+"աղյուսակները ստեղծվել են և համոզվեք, որ համապատասխան օգտագործողը կարող է "
+"կարդալ բազան։"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"Դուք մուտք եք գործել որպես %(username)s, բայց իրավունք չունեք դիտելու այս "
+"էջը։ Ցանկանում ե՞ք մուտք գործել որպես այլ օգտագործող"
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Մոռացել ե՞ք օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Ամսաթիվ/Ժամանակ"
+
+msgid "User"
+msgstr "Օգտագործող"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Այս օբյեկտը չունի փոփոխման պատմություն։ Այն հավանաբար ավելացված չէ "
+"ադմինիստրավորման էջից։"
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Պահպանել"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "Ելնող պատուհանը փակվում է"
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Փոփոխել ընտրված %(model)s տիպի օբյեկտը"
+
+#, python-format
+msgid "View selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "Ավելացնել այլ %(model)s տիպի օբյեկտ"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Հեռացնել ընտրված %(model)s տիպի օբյեկտը"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Փնտրել"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s արդյունք"
+msgstr[1] "%(counter)s արդյունքներ"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s ընդհանուր"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Պահպանել որպես նոր"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Պահպանել և ավելացնել նորը"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Պահպանել և շարունակել խմբագրել"
+
+msgid "Save and view"
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Շնորհակալություն մեր կայքում ինչ֊որ ժամանակ ծախսելու համար։"
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Մուտք գործել նորից"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Փոխել գաղտնաբառը"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Ձեր գաղտնաբառը փոխվել է"
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք ձեր հին գաղտնաբառը։ Անվտանգության նկատառումներով մուտքագրեք ձեր "
+"նոր գաղտնաբառը երկու անգամ, որպեսզի մենք համոզված լինենք, որ այն ճիշտ է "
+"հավաքված։"
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Փոխել իմ գաղտնաբառը"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Ձեր գաղտնաբառը պահպանված է․ Կարող եք մուտք գործել։"
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխման հաստատում"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք ձեր նոր գաղտնաբառը երկու անգամ, որպեսզի մենք համոզված լինենք, որ "
+"այն ճիշտ է հավաքված։"
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Նոր գաղտնաբառ․"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Նոր գաղտնաբառը նորից․"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Գաղտնաբառի փոփոխման հղում է սխալ է, հավանաբար այն արդեն օգտագործվել է․ Դուք "
+"կարող եք ստանալ նոր հղում։"
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"Մենք ուղարկեցինք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեին գաղտնաբառը փոփոխելու "
+"հրահանգներ․ Դուք շուտով կստանաք դրանք։"
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Եթե դուք չեք ստացել էլեկտրոնային նամակ, համոզվեք, որ հավաքել եք այն հասցեն, "
+"որով գրանցվել եք և ստուգեք ձեր սպամի թղթապանակը։"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Դուք ստացել եք այս նամակը, քանի որ ցանկացել եք փոխել ձեր գաղտնաբառը "
+"%(site_name)s կայքում։"
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Բացեք հետևյալ էջը և ընտրեք նոր գաղտնաբառ։"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Եթե դուք մոռացել եք ձեր օգտագործողի անունը․"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Շնորհակալություն մեր կայքից օգտվելու համար։"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s կայքի թիմ"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Մոռացել ե՞ք ձեր գաղտնաբառը Մուտքագրեք ձեր էլեկտրոնային փոստի հասցեն և մենք "
+"կուղարկենք ձեզ հրահանգներ նորը ստանալու համար։"
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "Email հասցե․"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Փոխել գաղտնաբառը"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Բոլոր ամսաթվերը"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Ընտրեք %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Ընտրեք %s փոխելու համար"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to view"
+msgstr ""
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Ամսաթիվ․"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Ժամանակ․"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Որոնում"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "Հիմա․"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Փոփոխել"
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000000..a7dfde71fc
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000000..26dd8e2ee8
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/admin/locale/hy/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Հասանելի %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Սա հասանելի %s ցուցակ է։ Դուք կարող եք ընտրել նրանցից որոշները ընտրելով "
+"դրանք ստորև գտնվող վանդակում և սեղմելով երկու վանդակների միջև գտնվող \"Ընտրել"
+"\" սլաքը։"
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Մուտքագրեք այս դաշտում հասանելի %s ցուցակը ֆիլտրելու համար։"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Ֆիլտրել"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Ընտրել բոլորը"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Սեղմեք բոլոր %sը ընտրելու համար։"
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Ընտրել"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Ընտրված %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Սա հասանելի %sի ցուցակ է։ Դուք կարող եք հեռացնել նրանցից որոշները ընտրելով "
+"դրանք ստորև գտնվող վանդակում և սեղմելով երկու վանդակների միջև գտնվող "
+"\"Հեռացնել\" սլաքը։"
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Հեռացնել բոլորը"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Սեղմեք բոլոր %sը հեռացնելու համար։"
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "Ընտրված է %(cnt)s-ից %(sel)s-ը"
+msgstr[1] "Ընտրված է %(cnt)s-ից %(sel)s-ը"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Դուք ունեք չպահպանված անհատական խմբագրելի դաշտեր։ Եթե դուք կատարեք "
+"գործողությունը, ձեր չպահպանված փոփոխությունները կկորեն։"
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Դուք ընտրել եք գործողություն, բայց դեռ չեք պահպանել անհատական խմբագրելի "
+"դաշտերի փոփոխությունները Սեղմեք OK պահպանելու համար։ Անհրաժեշտ կլինի "
+"վերագործարկել գործողությունը"
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Դուք ընտրել եք գործողություն, բայց դեռ չեք կատարել որևէ անհատական խմբագրելի "
+"դաշտերի փոփոխություն Ձեզ հավանաբար պետք է Կատարել կոճակը, Պահպանել կոճակի "
+"փոխարեն"
+
+msgid "Now"
+msgstr "Հիմա"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Կեսգիշեր"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Կեսօր"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr "6 p.m."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Ձեր ժամը առաջ է սերվերի ժամանակից %s ժամով"
+msgstr[1] "Ձեր ժամը առաջ է սերվերի ժամանակից %s ժամով"
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Ձեր ժամը հետ է սերվերի ժամանակից %s ժամով"
+msgstr[1] "Ձեր ժամը հետ է սերվերի ժամանակից %s ժամով"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr "Ընտրեք ժամանակ"
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Ընտրեք ժամանակ"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Չեղարկել"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Այսօր"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr "Ընտրեք ամսաթիվ"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Երեկ"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Վաղը"
+
+msgid "January"
+msgstr " Հունվար"
+
+msgid "February"
+msgstr "Փետրվար"
+
+msgid "March"
+msgstr "Մարտ"
+
+msgid "April"
+msgstr "Ապրիլ‎"
+
+msgid "May"
+msgstr " Մայիս‎"
+
+msgid "June"
+msgstr "Հունիս"
+
+msgid "July"
+msgstr "Հուլիս"
+
+msgid "August"
+msgstr "Օգոստոս"
+
+msgid "September"
+msgstr "Սեպտեմբեր"
+
+msgid "October"
+msgstr "Հոկտեմբեր"
+
+msgid "November"
+msgstr "Նոյեմբեր"
+
+msgid "December"
+msgstr "Դեկտեմբեր"
+
+msgctxt "one letter Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Կ"
+
+msgctxt "one letter Monday"
+msgid "M"
+msgstr "Ե"
+
+msgctxt "one letter Tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Ե"
+
+msgctxt "one letter Wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Չ"
+
+msgctxt "one letter Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "Հ"
+
+msgctxt "one letter Friday"
+msgid "F"
+msgstr "ՈՒ"
+
+msgctxt "one letter Saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Շ"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Ցույց տալ"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Թաքցնել"
diff --git a/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..9ca530aea1
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..f4c9717997
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/auth/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Personal info"
+msgstr "Անձնական տվյալներ"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "Իրավունքներ"
+
+msgid "Important dates"
+msgstr "Կարևոր ամսաթվեր"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(key)r հիմնական բանալով %(name)s օբյեկտ գոյություն չունի։"
+
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Գաղտնաբառը հաջողությամբ փոխվեց։"
+
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Փոխել գաղտնաբառը․ %s"
+
+msgid "Authentication and Authorization"
+msgstr "Նույնականացում և Լիազորում"
+
+msgid "password"
+msgstr "գաղտնաբառ"
+
+msgid "last login"
+msgstr "վերջին մուտք"
+
+msgid "No password set."
+msgstr "Գաղտնաբառը նշված չէ։"
+
+msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
+msgstr "Գաղտնաբառի սխալ ֆորմատ, կամ անհայտ հեշավորման ալգորիթմ։"
+
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Երկու գաղտնաբառերը չեն համապատասխանում իրար։"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
+
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Գաղտնաբառը նորից"
+
+msgid "Enter the same password as before, for verification."
+msgstr "Մուտքագրեք հին գաղտնաբառը, ստուգման համար։"
+
+msgid ""
+"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
+"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
+"be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք ճիշտ %(username)s և գաղտնաբառ։ Երկու դաշտերն էլ տառաշարազգայուն "
+"են։"
+
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Այս օգտագործողը ակտիվ չէ։"
+
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+msgid "New password"
+msgstr "Նոր գաղտնաբառ"
+
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Նոր գաղտնաբառը նորից"
+
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Հին գաղտնաբառը սխալ է։ Մուտքագրեք նորից։"
+
+msgid "Old password"
+msgstr "Հին գաղտնաբառ"
+
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Գաղտնաբառ (նորից)"
+
+msgid "algorithm"
+msgstr "ալգորիթմ"
+
+msgid "iterations"
+msgstr "իտերացիաներ"
+
+msgid "salt"
+msgstr "աղ"
+
+msgid "hash"
+msgstr "հեշ"
+
+msgid "variety"
+msgstr ""
+
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+msgid "memory cost"
+msgstr ""
+
+msgid "time cost"
+msgstr "տևողություն"
+
+msgid "parallelism"
+msgstr ""
+
+msgid "work factor"
+msgstr "աշխատանքային ֆակտոր"
+
+msgid "checksum"
+msgstr "checksum"
+
+msgid "name"
+msgstr "անուն"
+
+msgid "content type"
+msgstr "պարունակության տիպ"
+
+msgid "codename"
+msgstr "կոդային անուն"
+
+msgid "permission"
+msgstr "իրավունքնե"
+
+msgid "permissions"
+msgstr "իրավունքներ"
+
+msgid "group"
+msgstr "խումբ"
+
+msgid "groups"
+msgstr "խմբեր"
+
+msgid "superuser status"
+msgstr "սուպերօգտագործողի կարգավիճակ"
+
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Ցույց է տալիս, որ օգտագործողը ունի բոլոր իրավունքները, առանց նրանց նշման։"
+
+msgid ""
+"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
+"each of their groups."
+msgstr ""
+"Խումբը, որին պատկանում է օգտագործողը։ Օգտագործողը ստանում է իր խմբին տրված "
+"բոլոր իրավունքները։"
+
+msgid "user permissions"
+msgstr "օգտագործողի իրավունքները"
+
+msgid "Specific permissions for this user."
+msgstr "Օգտագործողի հատուկ իրավունքները։"
+
+msgid "username"
+msgstr "օգտագործողի անուն"
+
+msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr ""
+
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Այդ անունով օգտագործող արդեն գոյություն ունի։"
+
+msgid "first name"
+msgstr "անուն"
+
+msgid "last name"
+msgstr "ազգանուն"
+
+msgid "email address"
+msgstr "email հասցե"
+
+msgid "staff status"
+msgstr "անձնակազմի կարգավիճակ"
+
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr ""
+"Ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողը կարոզ է մուտք գործել ադմինիստրավորման "
+"բաժին։"
+
+msgid "active"
+msgstr "ակտիվ"
+
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Ցույց է տալիս, թե արդյոք օգտագործողին կարելի է համարել ակտիվ։ Ապընտրեք, "
+"օգտագործողին հեռացնելու փոխարեն։"
+
+msgid "date joined"
+msgstr "միացել է"
+
+msgid "user"
+msgstr "օգտագործող"
+
+msgid "users"
+msgstr "օգտագործողներ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
+"character."
+msgid_plural ""
+"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
+"characters."
+msgstr[0] ""
+"Գաղտնաբառը շատ կարճ է։ Այն պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
+msgstr[1] ""
+"Գաղտնաբառը շատ կարճ է։ Այն պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
+
+#, python-format
+msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
+msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
+msgstr[0] "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
+msgstr[1] "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի ամենաքիչը %(min_length)d նիշ։"
+
+#, python-format
+msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
+msgstr "Գաղտնաբառը շատ նման է %(verbose_name)s֊ին։"
+
+msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
+msgstr "Գաղտնաբառը չի կարող շատ նման լինել ձեր անձնական ինֆորմացիային։"
+
+msgid "This password is too common."
+msgstr "Գաղտնաբառը շատ տարածված է։"
+
+msgid "Your password can't be a commonly used password."
+msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է լինի տարածված գաղտնաբառերից մեկը։"
+
+msgid "This password is entirely numeric."
+msgstr "Գաղտնաբառը բաղկացած է միայն թվերից։"
+
+msgid "Your password can't be entirely numeric."
+msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է բաղկացած լինի միայն թվերից։"
+
+#, python-format
+msgid "Password reset on %(site_name)s"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում %(site_name)s կայքում։"
+
+msgid ""
+"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
+"numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
+"@/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+
+msgid "Logged out"
+msgstr "Դուք դուրս եք եկել"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում"
+
+msgid "Password reset sent"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխման հղումն ուղարկված է"
+
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառը"
+
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը չի ավարտվել հաջողությամբ"
+
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը ավարտված է"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխում"
+
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Գաղտնաբառի փոփոխումը ավարտվել է հաջողությամբ"
diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..a62ddff29d
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..63b9e935ec
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/contenttypes/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Content Types"
+msgstr "Պարունակության տիպեր"
+
+msgid "python model class name"
+msgstr "python մոդելի դասի անուն"
+
+msgid "content type"
+msgstr "պարունակության տիպ"
+
+msgid "content types"
+msgstr "պարունակության տիպեր"
+
+#, python-format
+msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
+msgstr "Պարունակության տիպ %(ct_id)s օբյեկտը չունի իր հետ կապված մոդել"
+
+#, python-format
+msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
+msgstr "Պարունակության տիպ %(ct_id)s %(obj_id)s օբյեկտը գոյություն չունի"
+
+#, python-format
+msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
+msgstr "%(ct_name)s օբյեկտները չունեն get_absolute_url() մեթոդ"
diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..447dc4e68d
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..7e9ee66bb4
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/flatpages/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
+
+msgid "Flat Pages"
+msgstr "Պարզ էջեր"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Օրինակ․ '/about/contact/'։ Համոզվեք, որ մուտքագրել եք սկզբի և վերջի թեք "
+"գծերը։"
+
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
+"slashes or tildes."
+msgstr ""
+"Այս արժեքը պետք է պարունակի միայն տառեր, թվեր, կետեր, ընդգծումներ, գծեր, թեք "
+"գծեր կամ ալիքանշաններ։"
+
+msgid "URL is missing a leading slash."
+msgstr "URL֊ը չունի սկզբի թեք գիծ։"
+
+msgid "URL is missing a trailing slash."
+msgstr "URL֊ը չունի վերջի թեք գիծ։"
+
+#, python-format
+msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
+msgstr "%(url)s url֊ով էջ արդեն գոյություն ունի %(site)s կայքի համար"
+
+msgid "title"
+msgstr "վերնագիր"
+
+msgid "content"
+msgstr "պարունակություն"
+
+msgid "enable comments"
+msgstr "միացնել մեկնաբանությունները"
+
+msgid "template name"
+msgstr "template֊ի անունը"
+
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Օրինակ․ 'flatpages/contact_page.html'։ Եթե տրամադրված չէ, համակարգը "
+"կօգտագործի 'flatpages/default.html' ֆայլը։"
+
+msgid "registration required"
+msgstr "պահանջվում է գրանցվել"
+
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Եթե սա նշված է, միայն մուտք գործած օգտագործողները կկարողանան դիտել էջը։"
+
+msgid "sites"
+msgstr "կայքեր"
+
+msgid "flat page"
+msgstr "պարզ էջ"
+
+msgid "flat pages"
+msgstr "պարզ էջեր"
diff --git a/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..83c1a26627
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..39397bb74d
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/gis/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "GIS"
+msgstr "ԱՏՀ"
+
+msgid "The base GIS field."
+msgstr "ԱՏՀ֊ի գլխավոր դաշտ"
+
+msgid ""
+"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+"Հիմնական երկրաչափական դաշտը: Համապատասխանում է մուտքագրել OpenGIS "
+"սպեցիֆիկացիայի երկրաչափության տիպին։"
+
+msgid "Point"
+msgstr "Կետ"
+
+msgid "Line string"
+msgstr "Թեք"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "Բազմանկյուն"
+
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Կետերի հավաքածու"
+
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Թեքերի հավաքածու"
+
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Բազմանկյունների հավաքածու"
+
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Երկրաչափական օբյեկտների հավաքածու"
+
+msgid "Extent Aggregate Field"
+msgstr "Մակերեսի կամ ծավալի խմբավորման դաշտ"
+
+msgid "Raster Field"
+msgstr "Պատկերացանցի դաշտ"
+
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Երկարաչափական արժեք չի տրամադրվել։"
+
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Երկարաչափական օյբեկտի սխալ արժեք։"
+
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Երկարաչափական օյբեկտի տիպ։"
+
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
+"form field."
+msgstr "Երկարաչափական օյբեկտի SRID ձևափոխելու ժամանակ առաջացել է սխալլ։"
+
+msgid "Delete all Features"
+msgstr "Հեռացնել բոլոր օբյեկտները"
+
+msgid "WKT debugging window:"
+msgstr "WKT֊ի կարգաբերման պատուհան․"
+
+msgid "Debugging window (serialized value)"
+msgstr "Կարգաբերման պատուհան (սերիալիզացված արժեքներ)"
+
+msgid "No feeds are registered."
+msgstr "Չկան գրանցված feed֊եր։"
+
+#, python-format
+msgid "Slug %r isn't registered."
+msgstr "%r Slug֊ը գրանցված չէ։"
diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
index c7bec2a722..5088fca96f 100644
--- a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
index d07357e100..04e92b2fef 100644
--- a/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/contrib/humanize/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,13 +2,14 @@
#
# Translators:
# Artur Saroyan <>, 2012
+# Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
-"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,23 +21,66 @@ msgstr ""
msgid "Humanize"
msgstr ""
-msgid "th"
-msgstr "րդ"
+#. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th).
+msgctxt "ordinal 11, 12, 13"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
-msgid "st"
-msgstr "սթ"
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th.
+msgctxt "ordinal 0"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
-msgid "nd"
-msgstr "րդ"
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11.
+msgctxt "ordinal 1"
+msgid "{}st"
+msgstr "{}ին"
-msgid "rd"
-msgstr "րդ"
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12.
+msgctxt "ordinal 2"
+msgid "{}nd"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13.
+msgctxt "ordinal 3"
+msgid "{}rd"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th.
+msgctxt "ordinal 4"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th.
+msgctxt "ordinal 5"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th.
+msgctxt "ordinal 6"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th.
+msgctxt "ordinal 7"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th.
+msgctxt "ordinal 8"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
+
+#. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th.
+msgctxt "ordinal 9"
+msgid "{}th"
+msgstr "{}րդ"
#, python-format
msgid "%(value).1f million"
msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(value).1fմիլիոն"
+msgstr[1] "%(value).1fմիլիոն"
#, python-format
msgid "%(value)s million"
@@ -200,11 +244,56 @@ msgstr "վաղը"
msgid "yesterday"
msgstr "երեկ"
+#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
+#. weeks'
#, python-format
-msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s ago"
msgstr ""
+#. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in
+#. '%(delta)s ago'
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-past"
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-past"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-past"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-past"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-past"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-past"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "now"
msgstr "հիմա"
@@ -232,11 +321,56 @@ msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2
+#. weeks'
#, python-format
-msgctxt "naturaltime"
msgid "%(delta)s from now"
msgstr ""
+#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in
+#. '%(delta)s from now'
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-future"
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-future"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-future"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-future"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-future"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, python-format
+msgctxt "naturaltime-future"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0)
#. between count and time unit.
#, python-format
diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..9f73c626fa
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..b548ba93a4
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/postgres/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "PostgreSQL extensions"
+msgstr "PostgreSQL հավելվածներ"
+
+#, python-format
+msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested arrays must have the same length."
+msgstr "Ներդրված մասսիվները պետք է ունենան նույն երկարությունը"
+
+msgid "Map of strings to strings/nulls"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
+msgstr ""
+
+msgid "A JSON object"
+msgstr "JSON օբյեկտ"
+
+msgid "Value must be valid JSON."
+msgstr "Արժեքը պետք է լինի վավերական JSON"
+
+msgid "Could not load JSON data."
+msgstr "Չհաջողվեց բեռնել JSON տվյալները"
+
+msgid "Input must be a JSON dictionary."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
+msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի վավերական JSON"
+
+msgid "Enter two valid values."
+msgstr "Մուտքագրեք երկու վավերական արժեք"
+
+msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
+msgstr "Ինտերվալի սկիզբը չպետք է գերազանցի նրա ավարտը"
+
+msgid "Enter two whole numbers."
+msgstr "Մուտքագրեք երկու ամբողջ թիվ"
+
+msgid "Enter two numbers."
+msgstr "Մուտքագրեք երկու թիվ"
+
+msgid "Enter two valid date/times."
+msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր/ժամանակ"
+
+msgid "Enter two valid dates."
+msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
+"%(limit_value)d."
+msgid_plural ""
+"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
+"%(limit_value)d."
+msgstr[0] ""
+"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի "
+"%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ"
+msgstr[1] ""
+"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտները, բայց այն պետք է պարունակի "
+"%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
+"%(limit_value)d."
+msgid_plural ""
+"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
+"%(limit_value)d."
+msgstr[0] ""
+"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի "
+"%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ"
+msgstr[1] ""
+"Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի "
+"%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ"
+
+#, python-format
+msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
+msgstr "Որոշ բանալիներ պակասում են՝ %(keys)s"
+
+#, python-format
+msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
+msgstr "Տրամադրվել են որոշ անհայտ բանալիներ՝ %(keys)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները փոքր են, կամ հավասար "
+"%(limit_value)s֊ի"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
+"%(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները մեծ են, կամ հավասար "
+"%(limit_value)s֊ի"
diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..f141d2262f
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..a4ab584641
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/redirects/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Redirects"
+msgstr "Վերահղում"
+
+msgid "site"
+msgstr "կայք"
+
+msgid "redirect from"
+msgstr "վերահղում"
+
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Սա պետք է լինի բացարձակ ճանապարհ, բացի տիրույթի անվանից։ Օրինակ․ '/events/"
+"search/'։"
+
+msgid "redirect to"
+msgstr "վերահղում"
+
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Սա կարող է լինել բացարձակ ճանապարհ կամ ամբողջական URL, որը սկսվում է "
+"'http://'֊ով։"
+
+msgid "redirect"
+msgstr "վերահղում"
+
+msgid "redirects"
+msgstr "վերահղումներ"
diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000000..584556847d
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000000..9961a8222b
--- /dev/null
+++ b/django/contrib/sessions/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"hy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Sessions"
+msgstr "Սեսսիաներ"
+
+msgid "session key"
+msgstr "սեսսիայի բանալի"
+
+msgid "session data"
+msgstr "սեսսիայի տվյալներ"
+
+msgid "expire date"
+msgstr "պիտանիության ժամկետը"
+
+msgid "session"
+msgstr "սեսսիա"
+
+msgid "sessions"
+msgstr "սեսսիաներ"