summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorg Bauer <gb@hugo.westfalen.de>2005-11-13 18:02:55 +0000
committerGeorg Bauer <gb@hugo.westfalen.de>2005-11-13 18:02:55 +0000
commit0bff994e256c344dbe489971e350824330c22f6d (patch)
treeed1f65e950c7e15e7a799d43ce144895b66e1cdd
parentc9b3aa399c1c271e0e9739298582f231e9a1f3ac (diff)
added swedish to the global settings LANGUAGES
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@1216 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
-rw-r--r--django/conf/global_settings.py1
-rw-r--r--django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mobin27102 -> 27102 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mobin17639 -> 17639 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mobin17077 -> 17077 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin18274 -> 18309 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mobin536 -> 536 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin5203 -> 5203 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mobin17549 -> 17549 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mobin5322 -> 5322 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin16611 -> 16611 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mobin17184 -> 17184 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mobin16457 -> 16457 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mobin17204 -> 17204 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin5134 -> 5134 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mobin17545 -> 17545 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mobin16334 -> 16334 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po56
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mobin17733 -> 17733 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po2015
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mobin16720 -> 16720 bytes
-rw-r--r--django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po56
35 files changed, 1490 insertions, 1422 deletions
diff --git a/django/conf/global_settings.py b/django/conf/global_settings.py
index 882f1154ad..2a15477295 100644
--- a/django/conf/global_settings.py
+++ b/django/conf/global_settings.py
@@ -48,6 +48,7 @@ LANGUAGES = (
('ru', _('Russian')),
('sk', _('Slovak')),
('sr', _('Serbian')),
+ ('sv', _('Swedish')),
('zh-cn', _('Simplified Chinese')),
)
diff --git a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
index 6b7c4c38b5..9551ed4cc4 100644
--- a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
index 88fe7b42e7..df2ff41d0c 100644
--- a/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Baishampayan Ghose <b.ghose@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Ankur Bangla <core@bengalinux.org>\n"
@@ -723,6 +723,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "সার্বিয়ান"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
@@ -836,59 +840,59 @@ msgstr "খারাপভাবে গঠিত এক্সএমএল: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "অবৈধ ইউ.আর.এল: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "ইউ.আর.এল %s একটি ভাঙা সংযোগ।"
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "একটি বৈধ U S. রাজ্য abbreviation ঢোকান।"
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
msgstr[1] "মুখ সামলে! %s এখানে ব্যাবহার করতে পারবেন না।"
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "এই ক্ষেত্রটি '%s' ক্ষেত্রের সঙ্গে অবশ্যই মিলতে হবে।"
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "দয়া করে অন্তত এক ক্ষেত্রেতে কিছু জিনিষ ঢোকান।"
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "দয়া করে উভয় ক্ষেত্রে ঢোকান অথবা তাদেরকে উভয় ফাঁকা ছেড়ে চলে যান।"
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s হয়"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবশ্যই দেওয়া হবে যদি %(field)s %(value)s না হয়"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "নকল মান অনুমতি দেওয়া হল না।"
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "এই মানটি %sএর একটি গুন অবশ্যই হতে হবে।"
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান।"
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -896,7 +900,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার অক্ষরের সংখ্যা %s থেকে কম হবে।"
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -904,37 +908,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
msgstr[1] "দয়া করে একটি বৈধ দশমিক সংখ্যা ঢোকান যার দশমিক স্থান %s থেকে কম হবে।"
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন অন্তত %s বাইট বড় হয় তা নিশ্চিত করুন।"
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "আাপনার আপলোড করা ফাইল যেন %s বাইটের থেকে বড় না হয় তা নিশ্চিত করুন।"
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "এই ক্ষেত্রের জন্য ফরম্যাটটি ভূল।"
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "এই ক্ষেত্রেটি অবৈধ।"
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "%s থেকে কোন কিছু গ্রহন করতে পারলাম না।"
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"ইউ.আর.এল %(url)s অবৈধ Content-Type শিরোনাম নিয়ে '%(contenttype)s ফিরে আসল।"
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr ""
"দয়া করে লাইন %(line)s থেকে খোলা %(tag)s বন্ধ করুন। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -952,7 +956,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s এই প্রসঙ্গে কিছু শব্দ লেখার অনুমতি দেওয়া গেল না। (\"%(start)s\"এর "
"সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -960,7 +964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"লাইন %(line)s\"%(attr)s\"একটি অবৈধ বৈশিষ্ট্য। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
" %(line)s লাইনে \"<%(tag)s>\" একটি অবৈধ ট্যাগ। (\"%(start)s\"এর সঙ্গে লাইন "
"আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
"লাইন %(line)s একটি ট্যাগে এক অথবা আরও বেশি প্রয়োজনীয় বিশিষ্ট্যাবলী নেই। (\"%"
"(start)s\"এর সঙ্গে লাইন আরম্ভ।)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
index 2a49d71e2b..300be1d14a 100644
--- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
index 7cf5779d95..110c92a5bc 100644
--- a/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Czech translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Radek Svarz <translate@svarz.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -730,6 +730,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Jednoduchá čínština"
@@ -844,16 +848,16 @@ msgstr "Špatně formované XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatné URL: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je rozbitý."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnou zkraku U.S. státu."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -861,43 +865,43 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné."
msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole se musí shodovat s polem '%s'."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosíme, vložte něco alespoň pro jedno pole."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosíme, vložte obě pole, nebo je nechte obě prázdná."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s má %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Toto pole musí být vyplněno, když %(field)s nemá %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplikátní hodnoty nejsou povolené."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Tato hodnota musí být mocninou %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosíme, vložte platné číslo."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr[0] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s cifrou celkem."
msgstr[1] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
msgstr[2] "Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi celkem."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -920,36 +924,36 @@ msgstr[2] ""
"Prosíme, vložte platné číslo s nejvíce %s ciframi za desetinnou čárkou "
"celkem."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejméně %s bytů."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Ujistěte se, že posílaný soubor je velký nejvíce %s bytů."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pro toto pole je špatný."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole není platné."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nemohl jsem získat nic z %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s vrátilo neplatnou hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Prosíme, zavřete nezavřenou značku %(tag)s z řádky %(line)s. (Řádka začíná s "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Nějaký text začínající na řádce %(line)s není povolen v tomto kontextu. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na řádce %(line)s je neplatný atribut. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na řádce %(line)s je neplatná značka. (Řádka začíná s \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -994,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Značce na řádce %(line)s schází jeden nebo více požadovaných atributů. "
"(Řádka začíná s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
index 70ecc2fdb6..b15ee65ada 100644
--- a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
index 184fe7d214..a8407c36b2 100644
--- a/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jason Davies <jason@jasondavies.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -726,6 +726,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbeg"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Tsieinëeg Symledig"
@@ -842,59 +846,59 @@ msgstr "XML wedi ffurfio'n wael: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL annilys: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Mae'r URL %s yn gyswllt toredig."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Rhowch talfyriad dalaith U.S. dilys."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y gair %s yma."
msgstr[1] "Gwyliwch eich ceg! Ni chaniateir y geiriau %s yma."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Rhaid i'r faes yma cydweddu'r faes '%s'."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Rhowch rhywbeth am un maes o leiaf, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Llenwch y ddwy faes, neu gadewch nhw'n wag, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s yn %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Rhaid roi'r faes yma os mae %(field)s dim yn %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Ni chaniateir gwerthau ddyblyg."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Rhaid i'r gwerth yma fod yn bŵer o %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Rhowch rhif degol dilys, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -902,7 +906,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digidau o fwyaf."
msgstr[1] "Rhowch rhif degol dilys gyda cyfanswm %s digid o fwyaf."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -912,37 +916,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Rhowch rif degol dilydd gyda o fwyaf %s lleoedd degol, os gwelwch yn dda."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn o leiaf %s beit."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Sicrhewch bod yr ffeil a llwythwyd yn %s beit o fwyaf."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Mae'r fformat i'r faes yma yn anghywir."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Mae'r faes yma yn annilydd."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ni gellir adalw unrhywbeth o %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"Dychwelodd yr URL %(url)s y pennawd Content-Type annilys '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Caewch y tag anghaedig %(tag)s o linell %(line)s. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -960,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Ni chaniateir rhai o'r destun ar linell %(line)s yn y gyd-destun yna. "
"(Linell yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
"Mae \"%(attr)s\" ar lein %(line)s yn priodoledd annilydd. (Linell yn "
"ddechrau â \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Mae \"<%(tag)s>\" ar lein %(line)s yn tag annilydd. (Linell yn ddechrau â \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -987,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Mae tag ar lein %(line)s yn eisiau un new fwy priodoleddau gofynnol. (Linell "
"yn ddechrau â \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index 318a9a269e..7d333c5266 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 8bfef4dc4b..e4a9c8dbd8 100644
--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Kolbe <lucky@knup.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -730,6 +730,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "vereinfachtes Chinesisch"
@@ -848,61 +852,61 @@ msgstr "Ungltiges XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ungltige URL: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Bitte eine gltige Abkrzung fr einen US-Staat eingeben."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wrter %s sind hier nicht gern gesehen!"
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfllen."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfllen, oder beide leer lassen."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Dieses Feld muss gefllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Bitte eine gltige Dezimalzahl eingeben."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -910,7 +914,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
msgstr[1] "Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -920,39 +924,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Bitte eine gltige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
"ist."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Bitte sicherstellen, da die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Das Format fr dieses Feld ist falsch."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dieses Feld ist ungltig."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -961,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schlieen. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
"beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -979,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit "
"\"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr ""
"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungltig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
"\"."
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
index be55bb10ca..e1f8b8e7e2 100644
--- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
index c13bf6a970..c0e5127280 100644
--- a/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -701,6 +701,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -810,59 +814,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -870,7 +874,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -878,71 +882,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index b3bfb579e5..f67c04932f 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 16ba503d39..9e54b32e9f 100644
--- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:59GMT\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Crdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail."
"com>\n"
@@ -725,6 +725,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -836,59 +840,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -896,7 +900,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -904,71 +908,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index 5b8a618c29..9dfdac1c52 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 4bdced2af5..0b09c2eaed 100644
--- a/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Rahuel <laurent.rahuel@gmail.com>\n"
"Language-Team: franais <fr@li.org>\n"
@@ -736,6 +736,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -854,59 +858,59 @@ msgstr "XML mal form: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalide: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s est un lien cass."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Entrez une abrviation d'tat amricain valide."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attention votre langage,! Le mot %s n'est pas autoris ici."
msgstr[1] "Attention votre langage,! Les mots %s ne sont pas autoriss ici."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ce champ doit correspondre au champ '%s'."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "S'il vous plat, saisissez au moins une valeur dans un des champs."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "S'il vous plat, renseignez chaque champ ou laissez les deux vides."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s vaut %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ce champ doit tre renseign si %(field)s ne vaut pas %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs identiques ne sont pas autorises."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Cette valeur doit tre une puissance de %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -916,7 +920,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s chiffres."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -926,32 +930,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'il vous plat, saisissez un nombre dcimal valide avec au plus %s dcimales"
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Vrifiez que le fichier transfr fait au moins une taille de %s octets."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Vrifiez que le fichier transfr fait au plus une taille de %s octets."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Le format de ce champ est mauvais."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Ce champ est invalide."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossible de rcuprer quoi que ce soit depuis %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"L'entte Content-Type '%(contenttype)s', renvoye par l'url %(url)s n'est "
"pas valide."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer le tag %(tag)s de la ligne %(line)s. (La ligne dbutant par "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Du texte commenant la ligne %(line)s n'est pas autoris dans ce contexte. "
"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" ligne %(line)s n'est pas un attribut valide. (Ligne dbutant "
"par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -995,7 +999,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" ligne %(line)s n'est pas un tag valide. (Ligne dbutant par \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Un tag, ou un ou plusieurs attributs, de la ligne %(line)s est manquant. "
"(Ligne dbutant par \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
index b772851a3a..e1c0b2cabf 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
index 7e91c23710..44a65084c7 100644
--- a/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Afonso Fernández Nogueira <fonzzo.django@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@@ -724,6 +724,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -835,59 +839,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -895,7 +899,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -903,71 +907,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 3b8a31b26a..ad97652383 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 652f308151..f2de2f36b4 100644
--- a/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -728,6 +728,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -842,59 +846,59 @@ msgstr "XML malformato: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL non valida: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "L'URL %s un link rotto."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Inserire un nome di stato americano abbreviato valido."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Attenzione! La parola %s non ammessa qui."
msgstr[1] "Attenzione! Le parole %s non sono ammesse qui."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Questo campo deve corrispondere al campo '%s'."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Inserire almeno un campo."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Inserire entrambi i campi o lasciarli entrambi vuoti."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Il campo obbligatorio se %(field)s %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Il campo non pu essere valorizzato se %(field)s non %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Non sono ammessi valori duplicati."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Il valore deve essere una potenza di %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Inserire un numero decimale valido."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -902,7 +906,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un numero decimale con non pi di %s cifre totali."
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -910,30 +914,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Inserire un decimale con non pi di %s cifre decimali."
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia almeno di %s byte."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifica che il file inserito sia al massimo %d byte."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formato del file non valido."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Il campo non valido."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Impossibile recuperare alcunch da %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -941,7 +945,7 @@ msgstr ""
"L'URL %(url)s restituisce un Content-Type header non valido '%(contenttype)"
"s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Il tag %(tag)s alla linea %(line)s non chiuso. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Il testo che comincia a linea %(line)s non e' ammesso in questo contesto. "
"(La linea comincia con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" alla linea %(line)s un attributo invalido. (La linea comincia "
"con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" alla linea %(line)s tag non valido. (La linea comincia con \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Un tag alla linea %(line)s manca di uno o pi attributi richiesti. (La linea "
"comincia con \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
index 3dbccf7282..10b6fbdda9 100644
--- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
index 1ce4850cd3..d90e0d1b61 100644
--- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
@@ -728,6 +728,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simpel Kinesisk"
@@ -844,59 +848,59 @@ msgstr "Ikke godkjent XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ikke godkjent internettadresse: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Skriv inn en godkjent amerikansk stats forkortelse."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Dette felte må være det samme som i '%s' feltet."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i minst et felt."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vennligst skriv inn noe i begge felta, eller la dem stå blanke."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s er lik %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dette feltet må bare brukes vist %(field)s ikke er lik %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Like verdier er ikke tillatt."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Denne verdien må være 'power' av %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vennligst skriv inn et godkjent desimal tall."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -904,7 +908,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -912,32 +916,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor?"
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
"Er du sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor?"
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatet i dette feltet er feil."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dette feltet er feil."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Klarte ikke å motta noe fra %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Tnternettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
"(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Vennligst lukk taggen %(tag)s på linje %(line)s. (Linja starer med \"%(start)"
"s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Noe av teksten som starter på linje %(line)s er ikke tillatt. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tillegg. (Linja starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" på linje %(line)s er ikke en godkjent tag. (linja starter med "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"En tag på linje %(line)s mangler en av de påbydte tillegga. (linja starter "
"med \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index d90741a0d5..a4fc09d70f 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index a5b95db0c5..3bff06e6ae 100644
--- a/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 09:12GMT-3\n"
"Last-Translator: João Paulo Farias <jpaulofarias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
@@ -732,6 +732,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -846,59 +850,59 @@ msgstr "XML mal formado: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL inválida: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "A URL %s é um link quebrado."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Informe uma abreviação válida de nome de um estado dos EUA."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Lave sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
msgstr[1] "Lave sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Este campo deve ser igual ao campo '%s'."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Informe um número decimal."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -906,7 +910,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -914,30 +918,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
msgstr[1] "Informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "O formato deste campo está errado."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Este campo é inválido."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
@@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
"inválido."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
"começa com \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Uma tag na linha %(line)s está não apresenta um ou mais atributos exigidos."
"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
index e9b58d551c..efb1fff4a9 100644
--- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
index 43a2279923..5d5beec95e 100644
--- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 23:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:06+GMT+2\n"
"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -728,6 +728,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Sîrbă"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
@@ -846,60 +850,60 @@ msgstr "Format XML invalid: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL invalid: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL-ul %s e invalid."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvîntul %s nu este permis aici."
msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sînt permise aici."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
#, fuzzy
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Vă rog comletaţi ambele cîmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Acest cîmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Valorile duplicate nu sînt permise."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -907,7 +911,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -915,37 +919,37 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel puţin %s octeţi."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formatul acestui cîmp este invalid."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Cîmpul este invalid."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -954,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Textul începînd cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia "
"începînd cu \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începînd cu \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%"
"(start)s\"."
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia "
"începe cu \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index 3b760d9fec..d037353f3e 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index cf2adfd100..83abc5bcf2 100644
--- a/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 00:00\n"
"Last-Translator: Dmitry Sorokin <ds@@dial.com.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -722,6 +722,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr ""
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -833,59 +837,59 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr ""
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr ""
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr ""
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr ""
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr ""
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -893,7 +897,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -901,71 +905,71 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr ""
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr ""
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr ""
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr ""
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
"\"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
"(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
index 66d28f818d..8b64189e88 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
index ac48ae8a86..0d1c3a9107 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 23:22-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Labath <vlado@labath.org>\n"
"Language-Team: Slovak <info@labath.org>\n"
@@ -727,6 +727,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Srbský"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená činština "
@@ -840,60 +844,60 @@ msgstr "Zle formované XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neplatný URL %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný."
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Vložte platnú skratku U.S. štátu."
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať."
msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. "
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Prosím vložte niečo aspoň pre jedno pole."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Prosím vložte obidve polia, alebo nechajte ich obe prázdne. "
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr ""
"Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Prosím vložte platné desiatkové číslo. "
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -901,7 +905,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou."
msgstr[1] "Prosím vložte platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -911,37 +915,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Prosím vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Presvedčte sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Formát pre toto pole je chybný."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Toto pole nie je platné."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Nič som nemohol získať z %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
" URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Prosím zavrite nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. "
"(Riadok začína s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -968,7 +972,7 @@ msgstr ""
"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr ""
"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok "
"začína s \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
index bfd62e8c1e..daf25877b2 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index 476e23797a..c5cb82d0b9 100644
--- a/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django Serbian (latin) translation v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0100\n"
"Last-Translator: Petar Marić <petar.maric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nesh <nesh@studioquatro.co.yu> & Petar <petar.maric@gmail."
@@ -731,6 +731,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@@ -847,17 +851,17 @@ msgstr "Neispravan XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Neispravan URL: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s je neispravan link."
# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr ""
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -865,43 +869,43 @@ msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena."
msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene."
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "Vrednost mora biti stepena %s."
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
@@ -910,7 +914,7 @@ msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
@@ -919,37 +923,37 @@ msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova."
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova."
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Pogrešan format polja."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "Neispravno polje."
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr ""
"Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red "
"počinje sa \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)"
"s\".)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -984,7 +988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -993,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%"
"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
index 322a5ebc34..2723988c53 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index ba775ea867..1a37557bab 100644
--- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,1009 +2,1012 @@
# Copyright (C) 2005
# This file is distributed under the same license as the Django package.
# Robin Sonefors <ozamosi@blinkenlights.se>, 2005.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-13 10:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
-msgid "action time"
-msgstr "tid för händelse"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
-msgid "object id"
-msgstr "objektets id"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
-msgid "object repr"
-msgstr "objektets repr"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
-msgid "action flag"
-msgstr "händelseflagga"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
-msgid "change message"
-msgstr "ändra meddelande"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
-msgid "log entry"
-msgstr "loggpost"
-
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
-msgid "log entries"
-msgstr "loggpost"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Datum/tid"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Händelse"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "D j F Y, H:i:s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
-"i den här admin-sidan"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Djangos sidadministration"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administration för Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Serverfel"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Serverfel (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och "
-"felet bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Sidan kunde inte hittas"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Senaste händelserna"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mina händelser"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
-msgid "None available"
-msgstr "Inga tillgängliga"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
-msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glömt ditt lösenord</a>?"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
-msgid "Log in"
-msgstr "Logga in"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Välkommen,"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Change password"
-msgstr "Ändra lösenord"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Log out"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Att ta bort %(object_name)s '%(object)s' skulle innebära att besläktade "
-"objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort följande "
-"objekttyper:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(object)s\"? Följande "
-"besläktade föremål kommer att tas bort:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Ja, jag är säker"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-msgid "Password change"
-msgstr "Ändra lösenord"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Lösenordet ändrades"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-msgid "Password reset"
-msgstr "Nollställ lösenordet"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi "
-"ditt lösenord och mailar det nya till dig."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Nollställ mitt lösenord"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med webbsidan idag."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Logga in igen"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Nollställning av lösenordet lyckades"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör "
-"anlända snarast."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Var god fyll i ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och skriv sedan in "
-"det nya lösenordet två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Gamla lösenordet:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Nytt lösenord:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Bekräfta lösenord:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Ändra mitt lösenord"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Du får det här mailet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr ""
-"Känn dig välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här "
-"sidan:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Ditt användarnamn, om du har glömt:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Tack för att du använder vår sida!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "%(site_name)s-laget"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "vidarebefodra från"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
-msgstr ""
-"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
-"handelser/sok/'."
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "vidarebefodra till"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett "
-"adress som börjar med 'http://'."
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
-msgid "redirect"
-msgstr "vidarebefodra"
-
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
-msgid "redirects"
-msgstr "vidarebefodringar"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
-msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
-msgid "title"
-msgstr "titel"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
-msgid "content"
-msgstr "innehåll"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
-msgid "enable comments"
-msgstr "aktivera kommentarer"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
-msgid "template name"
-msgstr "mallnamn"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
-"use 'flatpages/default'."
-msgstr ""
-"Exempel: 'flatfiles/kontakt_sida'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
-"att använda 'flatfiles/default'."
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "registration required"
-msgstr "registrering krävs"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
-msgid "flat page"
-msgstr "flatsida"
-
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
-msgid "flat pages"
-msgstr "flatsidor"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Monday"
-msgstr "måndag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tisdag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: utils/dates.py:6
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Saturday"
-msgstr "lördag"
-
-#: utils/dates.py:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "söndag"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: utils/dates.py:14
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: utils/dates.py:15
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: utils/dates.py:16
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Jan."
-msgstr "jan"
-
-#: utils/dates.py:27
-msgid "Feb."
-msgstr "feb"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Aug."
-msgstr "aug"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Sept."
-msgstr "sept"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Oct."
-msgstr "okt"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Nov."
-msgstr "nov"
-
-#: utils/dates.py:28
-msgid "Dec."
-msgstr "dec"
-
-#: utils/translation.py:335
-msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d"
-
-#: utils/translation.py:336
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d, H:i"
-
-#: utils/translation.py:337
-msgid "TIME_FORMAT"
-msgstr "H:i:s"
-
-#: models/core.py:7
-msgid "domain name"
-msgstr "domännamn"
-
-#: models/core.py:8
-msgid "display name"
-msgstr "visat namn"
-
-#: models/core.py:10
-msgid "site"
-msgstr "sida"
-
-#: models/core.py:11
-msgid "sites"
-msgstr "sidor"
-
-#: models/core.py:28
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
-msgid "name"
-msgstr "namn"
-
-#: models/core.py:31
-msgid "package"
-msgstr "paket"
-
-#: models/core.py:32
-msgid "packages"
-msgstr "paket"
-
-#: models/core.py:42
-msgid "python module name"
-msgstr "pythonmodulnamn"
-
-#: models/core.py:44
-msgid "content type"
-msgstr "innehållstyp"
-
-#: models/core.py:45
-msgid "content types"
-msgstr "innehållstyper"
-
-#: models/core.py:67
-msgid "session key"
-msgstr "sessionsnyckel"
-
-#: models/core.py:68
-msgid "session data"
-msgstr "sessionsdata"
-
-#: models/core.py:69
-msgid "expire date"
-msgstr "bäst före"
-
-#: models/core.py:71
-msgid "session"
-msgstr "session"
-
-#: models/core.py:72
-msgid "sessions"
-msgstr "sessioner"
-
-#: models/auth.py:8
-msgid "codename"
-msgstr "kodnamn"
-
-#: models/auth.py:10
-msgid "Permission"
-msgstr "Rättighet"
-
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rättigheter"
-
-#: models/auth.py:22
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: models/auth.py:33
-msgid "username"
-msgstr "användarnamn"
-
-#: models/auth.py:34
-msgid "first name"
-msgstr "förnamn"
-
-#: models/auth.py:35
-msgid "last name"
-msgstr "efternamn"
-
-#: models/auth.py:36
-msgid "e-mail address"
-msgstr "e-postadress"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "password"
-msgstr "lösenord"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
-msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text."
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "staff status"
-msgstr "personal?"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Avgör om användaren kan logga in till den här administrationssidan."
-
-#: models/auth.py:39
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: models/auth.py:40
-msgid "superuser status"
-msgstr "superanvändare"
-
-#: models/auth.py:41
-msgid "last login"
-msgstr "senaste inloggning"
-
-#: models/auth.py:42
-msgid "date joined"
-msgstr "registreringsdatum"
-
-#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom "
-"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem."
-
-#: models/auth.py:48
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: models/auth.py:57
-msgid "Personal info"
-msgstr "Personlig information"
-
-#: models/auth.py:59
-msgid "Important dates"
-msgstr "Viktiga datum"
-
-#: models/auth.py:182
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: conf/global_settings.py:36
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengaliska"
-
-#: conf/global_settings.py:37
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjeckiska"
-
-#: conf/global_settings.py:38
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walesiska"
-
-#: conf/global_settings.py:39
-msgid "German"
-msgstr "Tyska"
-
-#: conf/global_settings.py:40
-msgid "English"
-msgstr "Engelska"
-
-#: conf/global_settings.py:41
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
-
-#: conf/global_settings.py:42
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
-
-#: conf/global_settings.py:43
-msgid "Galician"
-msgstr "Galisiska"
-
-#: conf/global_settings.py:44
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienska"
-
-#: conf/global_settings.py:45
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norska"
-
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brasilianska"
-
-#: conf/global_settings.py:47
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänska"
-
-#: conf/global_settings.py:48
-msgid "Russian"
-msgstr "Ryska"
-
-#: conf/global_settings.py:49
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakiska"
-
-#: conf/global_settings.py:50
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbiska"
-
-#: conf/global_settings.py:51
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Förenklad kinesiska"
-
-#: core/validators.py:59
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
-
-#: core/validators.py:63
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
-msgstr ""
-"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal, understräck och snedsträck"
-
-#: core/validators.py:71
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
-
-#: core/validators.py:75
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
-
-#: core/validators.py:82
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Fyll enbart i siffror avskillda med kommatecken."
-
-#: core/validators.py:94
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskillda med kommatecken."
-
-#: core/validators.py:98
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
-
-#: core/validators.py:102
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
-
-#: core/validators.py:106
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
-
-#: core/validators.py:110
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
-
-#: core/validators.py:115
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Fyll i ett heltal."
-
-#: core/validators.py:119
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Endast alfabetiska bokstäver är tillåtna här."
-
-#: core/validators.py:123
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
-
-#: core/validators.py:127
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet TT:MM"
-
-#: core/validators.py:131
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM"
-
-#: core/validators.py:135
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
-
-#: core/validators.py:147
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild, "
-"eller så var det en korrupt bild."
-
-#: core/validators.py:154
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig bild."
-
-#: core/validators.py:158
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet "
-"XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är ogiltigt."
-
-#: core/validators.py:166
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig QuickTime-video."
-
-#: core/validators.py:170
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "En giltig adress krävs."
-
-#: core/validators.py:184
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
-"%s"
-
-#: core/validators.py:191
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Missformad XML: %s"
-
-#: core/validators.py:201
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Felaktig adress: %s"
-
-#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "Adressen %s är en trasig länk."
-
-#: core/validators.py:213
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat"
-
-#: core/validators.py:228
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Håll i tungan! Ordet %s är inte tillåtet här."
-msgstr[1] "Håll i tungan! Orden %s är inte tillåtna här."
-
-#: core/validators.py:235
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
-
-#: core/validators.py:254
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Fyll i något i minst ett fält."
-
-#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma"
-
-#: core/validators.py:281
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
-
-#: core/validators.py:293
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
-
-#: core/validators.py:312
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
-
-#: core/validators.py:335
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s."
-
-#: core/validators.py:346
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
-
-#: core/validators.py:348
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt."
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt."
-
-#: core/validators.py:351
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffra."
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffror."
-
-#: core/validators.py:361
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
-
-#: core/validators.py:362
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Se till att filen du laddade upp är max %s bytes stor."
-
-#: core/validators.py:375
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
-
-#: core/validators.py:390
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
-
-#: core/validators.py:425
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
-
-#: core/validators.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"Adressen %(url)s returnerade det ogiltiga innehållstyphuvudet "
-"(Content-Type header) '%(contenttype)"
-"s'"
-
-#: core/validators.py:461
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
-"med \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:465
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
-"börjar med \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:470
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett gilltigt attribut. (Raden startar "
-"med \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:475
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är inte en giltig tagg. (Raden börjar med \"%"
-"(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:479
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
-"börjar med \"%(start)s\".)"
-
-#: core/validators.py:484
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
-"börjar med \"%(start)s\".)"
-
-#: core/meta/fields.py:111
-msgid " Separate multiple IDs with commas."
-msgstr " Separera flera ID:n med kommatecken."
-
-#: core/meta/fields.py:114
-msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-" Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:06-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:6
+msgid "action time"
+msgstr "tid för händelse"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:9
+msgid "object id"
+msgstr "objektets id"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:10
+msgid "object repr"
+msgstr "objektets repr"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:11
+msgid "action flag"
+msgstr "händelseflagga"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:12
+msgid "change message"
+msgstr "ändra meddelande"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:15
+msgid "log entry"
+msgstr "loggpost"
+
+#: contrib/admin/models/admin.py:16
+msgid "log entries"
+msgstr "loggpost"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/tid"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Händelse"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "D j F Y, H:i:s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
+"i den här admin-sidan"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Djangos sidadministration"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administration för Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Serverfel"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Serverfel (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och felet "
+"bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sidan kunde inte hittas"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Senaste händelserna"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mina händelser"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+msgid "None available"
+msgstr "Inga tillgängliga"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
+msgstr "Har du <a href=\"/password_reset/\">glömt ditt lösenord</a>?"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Logga in"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Välkommen,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Change password"
+msgstr "Ändra lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
+msgid "Log out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Att ta bort %(object_name)s '%(object)s' skulle innebära att besläktade "
+"objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort följande "
+"objekttyper:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
+"the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(object)s\"? Följande "
+"besläktade föremål kommer att tas bort:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, jag är säker"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Ändra lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Lösenordet ändrades"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Nollställ lösenordet"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi "
+"ditt lösenord och mailar det nya till dig."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Nollställ mitt lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med webbsidan idag."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Logga in igen"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Nollställning av lösenordet lyckades"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör "
+"anlända snarast."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Var god fyll i ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och skriv sedan in "
+"det nya lösenordet två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Gamla lösenordet:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Nytt lösenord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Ändra mitt lösenord"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Du får det här mailet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr ""
+"Känn dig välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här "
+"sidan:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Ditt användarnamn, om du har glömt:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Tack för att du använder vår sida!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s-laget"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "vidarebefodra från"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
+"handelser/sok/'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "vidarebefodra till"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett "
+"adress som börjar med 'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+msgid "redirect"
+msgstr "vidarebefodra"
+
+#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+msgid "redirects"
+msgstr "vidarebefodringar"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+msgid "content"
+msgstr "innehåll"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "aktivera kommentarer"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "mallnamn"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
+"use 'flatpages/default'."
+msgstr ""
+"Exempel: 'flatfiles/kontakt_sida'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
+"att använda 'flatfiles/default'."
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "registrering krävs"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+msgid "flat page"
+msgstr "flatsida"
+
+#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+msgid "flat pages"
+msgstr "flatsidor"
+
+#: utils/translation.py:335
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "Y-m-d"
+
+#: utils/translation.py:336
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "Y-m-d, H:i"
+
+#: utils/translation.py:337
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "H:i:s"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "sept"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "dec"
+
+#: models/core.py:7
+msgid "domain name"
+msgstr "domännamn"
+
+#: models/core.py:8
+msgid "display name"
+msgstr "visat namn"
+
+#: models/core.py:10
+msgid "site"
+msgstr "sida"
+
+#: models/core.py:11
+msgid "sites"
+msgstr "sidor"
+
+#: models/core.py:28
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: models/core.py:31
+msgid "package"
+msgstr "paket"
+
+#: models/core.py:32
+msgid "packages"
+msgstr "paket"
+
+#: models/core.py:42
+msgid "python module name"
+msgstr "pythonmodulnamn"
+
+#: models/core.py:44
+msgid "content type"
+msgstr "innehållstyp"
+
+#: models/core.py:45
+msgid "content types"
+msgstr "innehållstyper"
+
+#: models/core.py:67
+msgid "session key"
+msgstr "sessionsnyckel"
+
+#: models/core.py:68
+msgid "session data"
+msgstr "sessionsdata"
+
+#: models/core.py:69
+msgid "expire date"
+msgstr "bäst före"
+
+#: models/core.py:71
+msgid "session"
+msgstr "session"
+
+#: models/core.py:72
+msgid "sessions"
+msgstr "sessioner"
+
+#: models/auth.py:8
+msgid "codename"
+msgstr "kodnamn"
+
+#: models/auth.py:10
+msgid "Permission"
+msgstr "Rättighet"
+
+#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rättigheter"
+
+#: models/auth.py:22
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: models/auth.py:33
+msgid "username"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: models/auth.py:34
+msgid "first name"
+msgstr "förnamn"
+
+#: models/auth.py:35
+msgid "last name"
+msgstr "efternamn"
+
+#: models/auth.py:36
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-postadress"
+
+#: models/auth.py:37
+msgid "password"
+msgstr "lösenord"
+
+#: models/auth.py:37
+msgid "Use an MD5 hash -- not the raw password."
+msgstr "Använd en MD5-hash -- inte lösenordet i ren text."
+
+#: models/auth.py:38
+msgid "staff status"
+msgstr "personal?"
+
+#: models/auth.py:38
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Avgör om användaren kan logga in till den här administrationssidan."
+
+#: models/auth.py:39
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: models/auth.py:40
+msgid "superuser status"
+msgstr "superanvändare"
+
+#: models/auth.py:41
+msgid "last login"
+msgstr "senaste inloggning"
+
+#: models/auth.py:42
+msgid "date joined"
+msgstr "registreringsdatum"
+
+#: models/auth.py:44
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom "
+"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem."
+
+#: models/auth.py:48
+msgid "Users"
+msgstr "Användare"
+
+#: models/auth.py:57
+msgid "Personal info"
+msgstr "Personlig information"
+
+#: models/auth.py:59
+msgid "Important dates"
+msgstr "Viktiga datum"
+
+#: models/auth.py:182
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: conf/global_settings.py:36
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaliska"
+
+#: conf/global_settings.py:37
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+#: conf/global_settings.py:38
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walesiska"
+
+#: conf/global_settings.py:39
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: conf/global_settings.py:40
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: conf/global_settings.py:41
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: conf/global_settings.py:42
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: conf/global_settings.py:43
+msgid "Galician"
+msgstr "Galisiska"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasilianska"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Förenklad kinesiska"
+
+#: core/validators.py:59
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
+
+#: core/validators.py:63
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
+msgstr ""
+"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal, understräck och snedsträck"
+
+#: core/validators.py:71
+msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:75
+msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:82
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Fyll enbart i siffror avskillda med kommatecken."
+
+#: core/validators.py:94
+msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskillda med kommatecken."
+
+#: core/validators.py:98
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
+
+#: core/validators.py:102
+msgid "Empty values are not allowed here."
+msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:106
+msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:110
+msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
+
+#: core/validators.py:115
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Fyll i ett heltal."
+
+#: core/validators.py:119
+msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+msgstr "Endast alfabetiska bokstäver är tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:123
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
+
+#: core/validators.py:127
+msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
+msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet TT:MM"
+
+#: core/validators.py:131
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
+msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM"
+
+#: core/validators.py:135
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
+
+#: core/validators.py:147
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild, "
+"eller så var det en korrupt bild."
+
+#: core/validators.py:154
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig bild."
+
+#: core/validators.py:158
+#, python-format
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+"Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
+"ogiltigt."
+
+#: core/validators.py:166
+#, python-format
+msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig QuickTime-video."
+
+#: core/validators.py:170
+msgid "A valid URL is required."
+msgstr "En giltig adress krävs."
+
+#: core/validators.py:184
+#, python-format
+msgid ""
+"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
+"%s"
+
+#: core/validators.py:191
+#, python-format
+msgid "Badly formed XML: %s"
+msgstr "Missformad XML: %s"
+
+#: core/validators.py:201
+#, python-format
+msgid "Invalid URL: %s"
+msgstr "Felaktig adress: %s"
+
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
+#, python-format
+msgid "The URL %s is a broken link."
+msgstr "Adressen %s är en trasig länk."
+
+#: core/validators.py:213
+msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
+msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat"
+
+#: core/validators.py:228
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Håll i tungan! Ordet %s är inte tillåtet här."
+msgstr[1] "Håll i tungan! Orden %s är inte tillåtna här."
+
+#: core/validators.py:235
+#, python-format
+msgid "This field must match the '%s' field."
+msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
+
+#: core/validators.py:254
+msgid "Please enter something for at least one field."
+msgstr "Fyll i något i minst ett fält."
+
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
+msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma"
+
+#: core/validators.py:281
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
+msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
+
+#: core/validators.py:293
+#, python-format
+msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
+
+#: core/validators.py:312
+msgid "Duplicate values are not allowed."
+msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
+
+#: core/validators.py:335
+#, python-format
+msgid "This value must be a power of %s."
+msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s."
+
+#: core/validators.py:346
+msgid "Please enter a valid decimal number."
+msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
+
+#: core/validators.py:348
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt."
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt."
+
+#: core/validators.py:351
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffra."
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffror."
+
+#: core/validators.py:361
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
+
+#: core/validators.py:362
+#, python-format
+msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+msgstr "Se till att filen du laddade upp är max %s bytes stor."
+
+#: core/validators.py:375
+msgid "The format for this field is wrong."
+msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
+
+#: core/validators.py:390
+msgid "This field is invalid."
+msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
+
+#: core/validators.py:425
+#, python-format
+msgid "Could not retrieve anything from %s."
+msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
+
+#: core/validators.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"Adressen %(url)s returnerade det ogiltiga innehållstyphuvudet (Content-Type "
+"header) '%(contenttype)s'"
+
+#: core/validators.py:461
+#, python-format
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
+"med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
+"börjar med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett gilltigt attribut. (Raden startar "
+"med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:475
+#, python-format
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är inte en giltig tagg. (Raden börjar med \"%"
+"(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:479
+#, python-format
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
+"börjar med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/validators.py:484
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden "
+"börjar med \"%(start)s\".)"
+
+#: core/meta/fields.py:111
+msgid " Separate multiple IDs with commas."
+msgstr " Separera flera ID:n med kommatecken."
+
+#: core/meta/fields.py:114
+msgid ""
+" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
index e0963c8b25..e140bfcec3 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
index fef8c1355d..4f16e9f8fd 100644
--- a/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django v1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-12 16:05-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-13 12:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 13:55+0800\n"
"Last-Translator: limodou <limodou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <limodou@gmail.com>\n"
@@ -717,6 +717,10 @@ msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
@@ -828,101 +832,101 @@ msgstr "格式错误的 XML: %s"
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "无效 URL: %s"
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:205 core/validators.py:207
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "URL %s 是一个断开的链接。"
-#: core/validators.py:209
+#: core/validators.py:213
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "输入一个有效的 U.S. 州缩写。"
-#: core/validators.py:224
+#: core/validators.py:228
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "看住你的嘴!%s 不允许在这里出现。"
-#: core/validators.py:231
+#: core/validators.py:235
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
msgstr "这个字段必须与 '%s' 字段相匹配。"
-#: core/validators.py:250
+#: core/validators.py:254
msgid "Please enter something for at least one field."
msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。"
-#: core/validators.py:259 core/validators.py:270
+#: core/validators.py:263 core/validators.py:274
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。"
-#: core/validators.py:277
+#: core/validators.py:281
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 是 %(value)s 时这个字段必须给出"
-#: core/validators.py:289
+#: core/validators.py:293
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "如果 %(field)s 不是 %(value)s 时这个字段必须给出"
-#: core/validators.py:308
+#: core/validators.py:312
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "重复值不允许。"
-#: core/validators.py:331
+#: core/validators.py:335
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。"
-#: core/validators.py:342
+#: core/validators.py:346
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "请输入一个有效的小数。"
-#: core/validators.py:344
+#: core/validators.py:348
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 "
-#: core/validators.py:347
+#: core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural ""
"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 "
-#: core/validators.py:357
+#: core/validators.py:361
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至少 %s 字节大。"
-#: core/validators.py:358
+#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "请确保你上传的文件至多 %s 字节大。"
-#: core/validators.py:371
+#: core/validators.py:375
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "这个字段的格式不正确。"
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:390
msgid "This field is invalid."
msgstr "这个字段无效。"
-#: core/validators.py:421
+#: core/validators.py:425
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "不能从 %s 得到任何东西。"
-#: core/validators.py:424
+#: core/validators.py:428
#, python-format
msgid ""
"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。"
-#: core/validators.py:457
+#: core/validators.py:461
#, python-format
msgid ""
"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -930,7 +934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:461
+#: core/validators.py:465
#, python-format
msgid ""
"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -938,7 +942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:466
+#: core/validators.py:470
#, python-format
msgid ""
"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -946,7 +950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:471
+#: core/validators.py:475
#, python-format
msgid ""
"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -954,7 +958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:475
+#: core/validators.py:479
#, python-format
msgid ""
"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -962,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)"
-#: core/validators.py:480
+#: core/validators.py:484
#, python-format
msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "