diff options
| author | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2008-09-01 00:13:42 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Malcolm Tredinnick <malcolm.tredinnick@gmail.com> | 2008-09-01 00:13:42 +0000 |
| commit | 032d6549671f9b981c163b1a9c19b9db72adfa3e (patch) | |
| tree | eed6f172ab0b7e6a656006037d50f0163593cf2c | |
| parent | 8c2d788a681f6b4a737d016fd1c288ab31f4e02d (diff) | |
Fixed #8709 -- Updated Slovakian translation from Frantisek Malina.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@8781 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | AUTHORS | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 44426 -> 60805 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po | 4578 | ||||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 1535 -> 1575 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po | 24 |
5 files changed, 2465 insertions, 2138 deletions
@@ -269,6 +269,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Trey Long <trey@ktrl.com> msaelices <msaelices@gmail.com> Matt McClanahan <http://mmcc.cx/> + Frantisek Malina <vizualbod@vizualbod.com> Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney> masonsimon+django@gmail.com Manuzhai diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex b52cb26c8f..58114244be 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 1e5bf89d24..0ed0ef4819 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,819 +1,1175 @@ -# translation of django.po to Slovak -# -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-24 09:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 20:54-0400\n" -"Last-Translator: Vlado <vlado@labath.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-22 14:45+0100\n" +"Last-Translator: Frantisek Malina <vizualbod@vizualbod.com>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:152 -#: db/models/fields/__init__.py:309 db/models/fields/__init__.py:706 -#: db/models/fields/__init__.py:717 newforms/models.py:187 -#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516 -#: newforms/fields.py:527 -msgid "This field is required." -msgstr "Toto pole je povinné." - -#: oldforms/__init__.py:404 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znak." -msgstr[1] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znakov." - -#: oldforms/__init__.py:409 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Zalomenia riadkov nie sú povolené." - -#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Vyberte platnú možnosť; '%(data)s' nie je v %(choices)s." - -#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 -#: contrib/admin/filterspecs.py:152 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte atribút 'enctype' encoding vo formulári." - -#: oldforms/__init__.py:684 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Odoslaný súbor je prázdný." - -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767." - -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Zadajte celé kladné číslo." - -#: oldforms/__init__.py:760 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." - -#: db/models/manipulators.py:309 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." - -#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 -msgid "and" -msgstr "a" - -#: db/models/fields/__init__.py:48 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje." - -#: db/models/fields/__init__.py:404 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Táto hodnota musí byť celé číslo." - -#: db/models/fields/__init__.py:439 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Táto hodnota musí byť True alebo False." - -#: db/models/fields/__init__.py:460 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null." - -#: db/models/fields/__init__.py:494 core/validators.py:155 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." - -#: db/models/fields/__init__.py:563 core/validators.py:164 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Zadajte platný dátum a čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM." - -#: db/models/fields/__init__.py:623 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkove číslo." - -#: db/models/fields/__init__.py:726 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Zadajte platný názov súboru." - -#: db/models/fields/__init__.py:851 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Táto hodnota musí byť buď None, True alebo False." - -#: db/models/fields/related.py:55 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Prosím, zadajte platné %s." - -#: db/models/fields/related.py:661 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Oddeľte viacnásobné ID čiarkami." - -#: db/models/fields/related.py:663 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"Ak chcete vybrať viacero možností, podržte \"Control\" alebo \"Command\" na " -"Mac-u." - -#: db/models/fields/related.py:710 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Prosím, vložte platné %(self)s ID. Hodnota %(value)r je neplatná." -msgstr[1] "" -"Prosím, vložte platné %(self)s ID-čka. Hodnoty %(value)r sú neplatné." -#: conf/global_settings.py:38 +# translation of django.po to Slovak +#: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: conf/global_settings.py:39 +#: conf/global_settings.py:40 msgid "Bengali" msgstr "Bengálsky" -#: conf/global_settings.py:40 +#: conf/global_settings.py:41 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharský" -#: conf/global_settings.py:41 +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Czech" -msgstr "Česky" - #: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Welsh" msgstr "Welšsky" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "Greek" msgstr "Grécky" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "English" msgstr "Anglicky" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Argentínska španielčina" +msgstr "Argentínska španielčina" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "Persian" msgstr "Perzský" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Finnish" -msgstr "Fínsky" +msgstr "Fínsky" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Gaeilge" +msgstr "Gaeilge" + +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Galician" msgstr "Galicijsky" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátsky" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Korean" msgstr "Korejský" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Latvian" msgstr "Lotyšsky" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "Mecedónsky" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Portugese" msgstr "Portugalsky" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Brazilian" -msgstr "Brazílsky" +msgstr "Brazílsky" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsky" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:80 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Čínsky (zjednodušene)" +msgstr "Čínsky (zjednodušene)" -#: conf/global_settings.py:79 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Čínsky (tradične)" +msgstr "Čínsky (tradične)" -#: core/validators.py:71 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." - -#: core/validators.py:75 +#: contrib/admin/filterspecs.py:44 +#, python-format msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." +"<h3>By %s:</h3>\n" +"<ul>\n" msgstr "" -"Táto hodnota môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a " -"lomítka." +"<h3>Od %s:</h3>\n" +"<ul>\n" -#: core/validators.py:79 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice, počiarkovníky a pomlčky." +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 +#: contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: contrib/admin/filterspecs.py:173 +msgid "All" +msgstr "Všetko" -#: core/validators.py:83 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Veľké písmená nie sú povolené." +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Any date" +msgstr "Lubovoľný dátum" -#: core/validators.py:87 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Malé písmena nie sú povolené." +#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: core/validators.py:94 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Zadávajte len číslice oddelené čiarkami." +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Posledných 7 dní" -#: core/validators.py:106 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Zadajte platné e-mailové adresy oddelené čiarkami." +#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +msgid "This month" +msgstr "Tento mesiac" -#: core/validators.py:110 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Prosím, zadajte platnú IP adresu." +#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" -#: core/validators.py:114 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené." +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" -#: core/validators.py:118 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Iné ako numerické znaky tu nie sú povolené." +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: core/validators.py:122 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Táto hodnota nemôže byť čisto numerická." +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: newforms/widgets.py:231 +#: oldforms/__init__.py:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Zadajte celé číslo." +#: contrib/admin/models.py:18 +msgid "action time" +msgstr "čas udalosti" -#: core/validators.py:131 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "object id" +msgstr "id objektu" -#: core/validators.py:146 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Rok musí byť 1900 alebo neskôr." +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "object repr" +msgstr "objekt repr" -#: core/validators.py:150 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Neplatný dátum: %s" +#: contrib/admin/models.py:23 +msgid "action flag" +msgstr "príznak udalosti" -#: core/validators.py:160 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Zadajte platný čas vo formáte HH:MM." +#: contrib/admin/models.py:24 +msgid "change message" +msgstr "zmeniť zprávu" -#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." +#: contrib/admin/models.py:27 +msgid "log entry" +msgstr "záznam priebehu" -#: core/validators.py:185 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázkový formát " -"alebo bol poškodený." +#: contrib/admin/models.py:28 +msgid "log entries" +msgstr "záznamy priebehu" -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s neodkazuje na platný obrázok." +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Stránku sme nenašli" -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné." +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku sme nenašli" -#: core/validators.py:204 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s neodkazuje na platné QuickTime video." +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Domov" -#: core/validators.py:208 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Je požadovaná platná adresa URL." +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Chyba servera" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba servera (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "Vznikla neočakávaná chyba. Správcu sme informovali e-mailom. Chyba bude odstránená tak skoro ake je to len možné. Ďakujeme za pochopenie." + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 +msgid "Welcome," +msgstr "Vitajte," + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" -#: core/validators.py:222 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Change password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásenie" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Administrácia" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Administrácia" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Pridať: " + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "View on site" +msgstr "Pozrieť na stránke" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie." +msgstr[1] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 +msgid "Ordering" +msgstr "Radenie" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 +msgid "Order:" +msgstr "Poradie:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 #, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"HTML kód musí zodpovedať špecifikácii. Zistené chyby sú:\n" -"%s" +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Pridať: %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Vymazať" -#: core/validators.py:229 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 #, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Chybné XML nezodpovedajúce definícii: %s" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "Zmazanie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by spôsobilo zmazanie súvisiacich objektov, avšak Vaše užívateľské práva vám neumožňujú zmazať nasledujúce typy objektov:" -#: core/validators.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 #, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Neplatná adresa URL: %s" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Zmazané budú aj všetky tieto súvisiace objekty:" -#: core/validators.py:251 core/validators.py:253 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Áno, som si istý" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Podľa: %(filter_title)s " -#: core/validators.py:259 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Zadajte platnú skratku štátu USA." +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Trieď" -#: core/validators.py:273 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." -msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s." -#: core/validators.py:280 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: core/validators.py:299 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Prosím, vyplňte aspoň jedno pole." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" -#: core/validators.py:308 core/validators.py:319 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Prosím, vyplňte buď obidve polia, alebo ich nechajte prázdne." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien." -#: core/validators.py:327 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Posledné udalosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Moje udalosti" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Nedostupné" + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "S inštaláciou alebo nastavením Vašej databázy nie je niečo v poriadku. Uistite sa, že ste vytvorili potrebné databázové tabuľky. Taktiež skontrolujte, či má systémový užívateľ, pod ktorým beží aplikácia, právo na prístup k databáze a čítanie súborov databázy." + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Meno:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +#: contrib/admin/views/decorators.py:25 +msgid "Log in" +msgstr "Prihlásenie" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 +msgid "Date/time" +msgstr "Dátum a čas" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "Action" +msgstr "Udalosť" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "Tento object nemá históriu vykonaných zmien. Možno sme ho nepridali prostredníctvom tohto administračného rozhrania." + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Zobraz všetky" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Choď" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Toto pole musí byť vyplnené ak, %(field)s je %(value)s" +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 výsledok" +msgstr[1] "%(counter)s výsledkov" -#: core/validators.py:340 +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Toto pole musí byť vyplnené, ak %(field)s nie je %(value)s" +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s spolu" -#: core/validators.py:359 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Ulož ako nový" -#: core/validators.py:374 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Ulož a pridaj ďaľší " + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Ulož a pokračuj v úpravách" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Ulož" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "Najskôr zadajte užívateľské meno a heslo. Neskôr budete môcť upraviť ostatné užívateľské nastavnia." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Užívateľské meno" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password (again)" +msgstr "Heslo (potvrdiť)" + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Znova zadajte heslo, kvôli overeniu." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Táto hodnota musí byť medzi %(lower)s a %(upper)s." +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Zadajte nové heslo pre užívateľa <strong>%(username)s</strong>." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Záložky" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Dokumentácia záložiek" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +msgid "" +"\n" +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").</p>\n" +msgstr "" +"\n" +"<p class=\"help\">Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite linku do Vášho panela so záložkami\n" +"alebo kliknite pravým tlačidlom myši na linku a pridajte ju do svojich záložiek.\n" +"Následne môžete záložky použiť na stránkach. Všimnite si, že použitie niektorých záložiek vyžaduje, aby bol Váš počítač pridaný do zoznamu INTERNAL_IPS. Ak nie ste si istý, že ste v tomto zozname, oslovte Vášho administrátora.</p>\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentácia k tejto stránke" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Skočte z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísané, ako sa táto stránka generuje." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 +msgid "Show object ID" +msgstr "Zobraz ID objektu." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Zobrazuje content-type a ID stránok, ktoré reprezentujú jediný objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Uprav tento objekt (v tomto okne)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Skočiť na stránku administrácie, ktorá reprezentuje tento objekt." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Edituj tento objekt (v novom okne)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "To isté ako predtým, ale otvorí administračnú stránku v novom okne." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Ďakujeme Vám, za čas strávený na našich stránkach." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Prihlásiť sa znovu" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Password change" +msgstr "Zmena heslo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 +msgid "Password change successful" +msgstr "Heslo sme úspešne zmenili" -#: core/validators.py:376 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo sme zmenili." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zadajte najskôr staré heslo a potom dva krát nové heslo, tak aby sa mohlo overiť, či nevznikol preklep." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 +msgid "Old password:" +msgstr "Staré heslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdenie hesla:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 +msgid "Change my password" +msgstr "Zmeň svoje heslo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovenie hesla" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Heslo sme úspešne obnovili" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Poslali sme Vám nové heslo na uvedenú adresu. Mali by ste ho zakrátko prijať." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Poslali sme Vám túto správu, lebo ste si vyžiadali obnovenie hesla." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Táto hodnota musí byť prinajmenšom %s." +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "pre Váš užívateľský účet na %(site_name)s" -#: core/validators.py:378 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Táto hodnota musí byť väčšia ako %s." +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Heslo si kľudne môžete zmeniť na tejto stránke:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Vaše užívateľské meno, pre prípad, že ste zabudli:" -#: core/validators.py:414 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ďakujeme vám, že využívate služby našej stránky!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tím %(site_name)s" -#: core/validators.py:424 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Prosím, vložte platné desatinné číslo. " +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Zabudli ste svoje heslo? Zadajte svoju e-mail adresu, na ktorú Vám pošleme nové heslo." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnova môjho hesla" -#: core/validators.py:431 +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuálne:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Zmeniť:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 +msgid "All dates" +msgstr "Všetky dátumy" + +#: contrib/admin/views/auth.py:20 +#: contrib/admin/views/main.py:267 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Prosím, vložte platné desatinné číslo. " -msgstr[1] "Prosím, vložte platné desatinné čísla. " +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne pridali." + +#: contrib/admin/views/auth.py:25 +#: contrib/admin/views/main.py:271 +#: contrib/admin/views/main.py:356 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Môžete pokračovať v zmenách." + +#: contrib/admin/views/auth.py:31 +msgid "Add user" +msgstr "Pridať užívateľa" + +#: contrib/admin/views/auth.py:58 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Heslo sme úspešne zmenili." -#: core/validators.py:434 +#: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicou. " -msgstr[1] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicami." +msgid "Change password: %s" +msgstr "Zmeniť heslo: %s" -#: core/validators.py:437 +#: contrib/admin/views/decorators.py:11 +#: contrib/auth/forms.py:60 +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "Prosím, zadajte užívateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké písmená." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:63 +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." +msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, príhlaste sa znovu. Nemusíte sa obávať o Vaše údaje, tie sme uchovali." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:70 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "Vyzerá to, že Váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľte si cookies a skúste znova načítať stránku." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Užívateľské meno nemože obsahovať znak '@'." + +#: contrib/admin/views/decorators.py:86 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "" -"Prosím, vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom. " -msgstr[1] "" -"Prosím, vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestamy. " +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Vaša e-mail adresa nie je užívateľským menom. Skúste použiť meno '%s'." -#: core/validators.py:445 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "Prosím, vložte platné číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou. " +#: contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +#: contrib/admin/views/doc.py:52 +msgid "tag:" +msgstr "značka:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +#: contrib/admin/views/doc.py:83 +msgid "filter:" +msgstr "trieď:" -#: core/validators.py:454 +#: contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +#: contrib/admin/views/doc.py:141 +msgid "view:" +msgstr "prehľad:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:166 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bajtov." +msgid "App %r not found" +msgstr "Aplikáciu %r sa nepodarilo nájsť." -#: core/validators.py:455 +#: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bajtov." +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Model %(name)r sa nenachádza v aplikácii %(label)r" -#: core/validators.py:472 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Formát pre toto pole je chybný." +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "súvisiaci objekt `%(label)s.%(type)s`" -#: core/validators.py:487 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Toto pole nie je platné." +#: contrib/admin/views/doc.py:185 +#: contrib/admin/views/doc.py:207 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 +#: contrib/admin/views/doc.py:226 +msgid "model:" +msgstr "model:" -#: core/validators.py:523 +#: contrib/admin/views/doc.py:216 #, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Z %s nič neprišlo." +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "súvisiace objekty `%(label)s.%(name)s`" -#: core/validators.py:526 +#: contrib/admin/views/doc.py:221 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"Adresa URL %(url)s vrátila v hlavičke neplatný Content-Type '%(contenttype)" -"s'." +msgid "all %s" +msgstr "všetky %s" -#: core/validators.py:559 +#: contrib/admin/views/doc.py:226 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Prosím, uzatvorte tag %(tag)s na riadku %(line)s. (Riadok začína s \"%(start)" -"s\".)" +msgid "number of %s" +msgstr "počet %s" -#: core/validators.py:563 +#: contrib/admin/views/doc.py:231 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. (Riadok " -"začína s \"%(start)s\".)" +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Polia objektov %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 +#: contrib/admin/views/doc.py:304 +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +#: contrib/admin/views/doc.py:312 +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Logická hodnota (True alebo False)" -#: core/validators.py:568 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:314 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%" -"(start)s\".)" +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dátum (bez času)" -#: core/validators.py:573 +#: contrib/admin/views/doc.py:298 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dátum (a čas)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:299 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desatinné číslo" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-mail adresa" + +#: contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +#: contrib/admin/views/doc.py:305 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k súboru" + +#: contrib/admin/views/doc.py:303 +msgid "Floating point number" +msgstr "Číslo s desatinnou čiarkou" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +#: contrib/comments/models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresa" + +#: contrib/admin/views/doc.py:309 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Logická hodnota (True, False alebo None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:310 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Vzťah k nadradenému modelu" + +#: contrib/admin/views/doc.py:311 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefónne číslo " + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: contrib/admin/views/doc.py:318 +#: contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:319 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Štát USA (dve veľké písmena)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:320 +msgid "XML text" +msgstr "XML text" + +#: contrib/admin/views/doc.py:346 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný tag. (Riadok začína s \"%(start)" -"s\".)" +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s nevyzerá ako urlpattern objekt" + +#: contrib/admin/views/main.py:233 +msgid "Site administration" +msgstr "Administrácia" -#: core/validators.py:577 +#: contrib/admin/views/main.py:280 +#: contrib/admin/views/main.py:365 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"V tagu na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok začína s " -"\"%(start)s\".)" +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Môžete pokračovať v pridávaní ďaľších %s." -#: core/validators.py:582 +#: contrib/admin/views/main.py:298 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína " -"s \"%(start)s\".)" +msgid "Add %s" +msgstr "Pridaj: %s" -#: views/generic/create_update.py:43 +#: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne vytvorený." +msgid "Added %s." +msgstr "Sme pridali %s." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: contrib/admin/views/main.py:344 +#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: contrib/admin/views/main.py:348 +#: core/validators.py:283 +#: db/models/manipulators.py:309 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: contrib/admin/views/main.py:346 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne zmenený." +msgid "Changed %s." +msgstr "Sme zmenili %s" -#: views/generic/create_update.py:184 +#: contrib/admin/views/main.py:348 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný." +msgid "Deleted %s." +msgstr "Sme vymazali %s." -#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi platné možnosti." +#: contrib/admin/views/main.py:351 +msgid "No fields changed." +msgstr "Žiadne polia sme nezmenili." -#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Vložte zoznam hodnôt." +#: contrib/admin/views/main.py:354 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne zmenili." -#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450 +#: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne zmenili. Ďalšie zmeny môžete urobiť nižšie." -#: newforms/fields.py:116 -msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Uistite sa, že hodnota má najviac %d znakov( teraz má %(length)d)." +#: contrib/admin/views/main.py:400 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Zmeň %s" -#: newforms/fields.py:118 -msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." -msgstr "Uistite sa, že zadaná hodnota nemá menej ako %d znakov ( teraz má %(length)d)." +#: contrib/admin/views/main.py:487 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" -#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196 +#: contrib/admin/views/main.py:492 #, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %s." +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:" -#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198 +#: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %s." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" sme úspešne vymazali." -#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191 -msgid "Enter a number." -msgstr "Zadajte číslo." +#: contrib/admin/views/main.py:527 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ste si istý?" -#: newforms/fields.py:200 +#: contrib/admin/views/main.py:549 #, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." -msgstr "Zabezpečte aby výraz nemal celkom viac ako %s číslic ." +msgid "Change history: %s" +msgstr "Zmeniť históriu: %s" -#: newforms/fields.py:202 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." -msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s desatinných miest." +msgid "Select %s" +msgstr "Výber %s" -#: newforms/fields.py:204 +#: contrib/admin/views/main.py:583 #, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." -msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s číslic pred desatinnou bodkou." +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vyberte: \"%s\" pre úpravy" -#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Zadajte platný dátum." +#: contrib/admin/views/main.py:784 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" -#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Zadajte platný čas." +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Pole hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú." -#: newforms/fields.py:300 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Zadajte platný dátum a čas." +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Užívateľ s týmto menom už existuje." -#: newforms/fields.py:313 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Zadajte platnú hodnotu." +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." +msgstr "Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre úspešné prihlásenie." -#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Zadajte platnú adresu URL." +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Tento účet je deaktivovaný." -#: newforms/fields.py:377 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Odkaz na URL neexistuje." +#: contrib/auth/forms.py:84 +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" +msgstr "K tejto e-mail adrese neexistuje žiadny užívateľský účet. Ste si istý, že ste sa zaregistrovali?" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "th" -msgstr "th" +#: contrib/auth/forms.py:107 +#, python-format +msgid "Password reset on %s" +msgstr "Obnovenie hesla na %s" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "st" -msgstr "st" +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Polia nové heslo a jeho potvrdenie sa nezhodujú." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "nd" -msgstr "nd" +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Vaše staré heslo ste nezadali správne. Prosím, napíšte ho znovu." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: contrib/auth/models.py:73 +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "name" +msgstr "meno" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 -#, python-format -msgid "%(value).1f million" -msgid_plural "%(value).1f million" -msgstr[0] "%(value).1f milión" -msgstr[1] "%(value).1f milión" +#: contrib/auth/models.py:75 +msgid "codename" +msgstr "codename" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 -#, python-format -msgid "%(value).1f billion" -msgid_plural "%(value).1f billion" -msgstr[0] "%(value).1f miliarda" -msgstr[1] "%(value).1f miliarda" +#: contrib/auth/models.py:78 +msgid "permission" +msgstr "povolenie" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 -#, python-format -msgid "%(value).1f trillion" -msgid_plural "%(value).1f trillion" -msgstr[0] "%(value).1f bilión" -msgstr[1] "%(value).1f bilión" +#: contrib/auth/models.py:79 +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "permissions" +msgstr "práva" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "one" -msgstr "jeden" +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "group" +msgstr "skupina" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "two" -msgstr "dva" +#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:141 +msgid "groups" +msgstr "skupiny" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "three" -msgstr "tri" +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "username" +msgstr "užívateľské meno" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "four" -msgstr "štyri" +#: contrib/auth/models.py:131 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "Povinná položka s dĺkou 30 znakov alebo menej. Povolené sú len alfanumerické znaky (písmená, čísla a podtržník)." -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "five" -msgstr "päť" +#: contrib/auth/models.py:132 +msgid "first name" +msgstr "prvé meno" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "six" -msgstr "šesť" +#: contrib/auth/models.py:133 +msgid "last name" +msgstr "priezvisko" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "seven" -msgstr "sedem" +#: contrib/auth/models.py:134 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mail adresa" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "eight" -msgstr "osem" +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "password" +msgstr "heslo" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 -msgid "nine" -msgstr "deväť" +#: contrib/auth/models.py:135 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." +msgstr "Použite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' alebo <a href=\"password/\">formulár na zmenu hesla</a>." -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "presmerovať z" +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "staff status" +msgstr "zamestnanec" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Tu by sa mala použiť absolútna cesta bez názvu domény. Napríklad: '/events/" -"search/'." +#: contrib/auth/models.py:136 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Určuje, či má užívateľ oprávnenie prihlásiť sa do administrácie stránok." -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "presmerovať na " +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "active" +msgstr "aktívny" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Tu môže byť buď absolútna cesta (ako je uvedené vyššie) alebo úplná adresa " -"URL začínajúca s 'http://'." +#: contrib/auth/models.py:137 +msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete vypnúť užívateľský účet." -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "presmerovanie" +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "superuser status" +msgstr "superužívateľ" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "presmerovania" +#: contrib/auth/models.py:138 +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." +msgstr "Určuje, či užívateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho priradenia." + +#: contrib/auth/models.py:139 +msgid "last login" +msgstr "naposledy prihlásený" + +#: contrib/auth/models.py:140 +msgid "date joined" +msgstr "dátum registrácie" + +#: contrib/auth/models.py:142 +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Okrem ručne zadaných práv bude mať užívateľ aj všetky práva prislúchajúce skupinám, v ktorých sa nachádza." + +#: contrib/auth/models.py:143 +msgid "user permissions" +msgstr "užívateľské práva" + +#: contrib/auth/models.py:147 +msgid "user" +msgstr "uživateľ" + +#: contrib/auth/models.py:148 +msgid "users" +msgstr "užívatelia" + +#: contrib/auth/models.py:154 +msgid "Personal info" +msgstr "Osobné údaje" + +#: contrib/auth/models.py:155 +msgid "Permissions" +msgstr "Práva" + +#: contrib/auth/models.py:156 +msgid "Important dates" +msgstr "Dôležité dátumy" + +#: contrib/auth/models.py:157 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/auth/models.py:316 +msgid "message" +msgstr "správa" + +#: contrib/auth/views.py:47 +msgid "Logged out" +msgstr "Odhlásený" + +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "object ID" msgstr "ID objektu" @@ -821,8 +1177,9 @@ msgstr "ID objektu" msgid "headline" msgstr "nadpis" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "comment" msgstr "komentár" @@ -862,39 +1219,34 @@ msgstr "hodnotenie #8" msgid "is valid rating" msgstr "je platné hodnotenie" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:172 msgid "date/time submitted" msgstr "dátum a čas odoslania" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:173 msgid "is public" msgstr "je verejný" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "IP address" -msgstr "IP adresa" - #: contrib/comments/models.py:86 msgid "is removed" msgstr "je vymazaný" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Zaškrtnite toto pole, ak je komentár nevhodný. Správa \"Tento komenár bol " -"zmazaný\" sa bude zobrazovať namiesto neho." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Zaškrtnite toto pole, ak je komentár nevhodný. Správa \"Tento komenár bol zmazaný\" sa bude zobrazovať namiesto neho." #: contrib/comments/models.py:91 msgid "comments" msgstr "komentáre" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:134 +#: contrib/comments/models.py:213 msgid "Content object" msgstr "Obsah objektu" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/comments/models.py:162 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -903,134 +1255,153 @@ msgid "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" -"Pridaný užívateľom %(user)s dňa %(date)s\n" +"Pridaný užívateľom %(user)s dňa %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/comments/models.py:168 +#: contrib/comments/models.py:171 msgid "person's name" msgstr "meno osoby" -#: contrib/comments/models.py:171 +#: contrib/comments/models.py:174 msgid "ip address" msgstr "ip adresa" -#: contrib/comments/models.py:173 +#: contrib/comments/models.py:176 msgid "approved by staff" msgstr "schválený zamestnancom" -#: contrib/comments/models.py:176 +#: contrib/comments/models.py:179 msgid "free comment" msgstr "voľný komentár" -#: contrib/comments/models.py:177 +#: contrib/comments/models.py:180 msgid "free comments" msgstr "voľné komentáre" -#: contrib/comments/models.py:233 +#: contrib/comments/models.py:239 msgid "score" msgstr "stav skóre" -#: contrib/comments/models.py:234 +#: contrib/comments/models.py:240 msgid "score date" msgstr "dátum stavu skóre" -#: contrib/comments/models.py:237 +#: contrib/comments/models.py:243 msgid "karma score" msgstr "karma" -#: contrib/comments/models.py:238 +#: contrib/comments/models.py:244 msgid "karma scores" msgstr "karma" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/comments/models.py:248 #, python-format msgid "%(score)d rating by %(user)s" msgstr "%(score)d od hodnotiteľa %(user)s" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/comments/models.py:264 #, python-format msgid "" "This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Tento komentár bol označený užívateľom %(user)s:\n" +"Tento komentár bol označený užívateľom %(user)s:\n" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/models.py:265 +#: contrib/comments/models.py:271 msgid "flag date" msgstr "označený dátum" -#: contrib/comments/models.py:268 +#: contrib/comments/models.py:274 msgid "user flag" -msgstr "uživateľský príznak" +msgstr "užívateľské označenie" -#: contrib/comments/models.py:269 +#: contrib/comments/models.py:275 msgid "user flags" -msgstr "užívateľské príznaky" +msgstr "užívateľské označenia" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/comments/models.py:279 #, python-format msgid "Flag by %r" -msgstr " %r návestie" +msgstr " Označ podľa %r" -#: contrib/comments/models.py:278 +#: contrib/comments/models.py:284 msgid "deletion date" -msgstr "dátum zmazania" +msgstr "dátum vymazania" -#: contrib/comments/models.py:280 +#: contrib/comments/models.py:286 msgid "moderator deletion" msgstr "zmazania moderátorom" -#: contrib/comments/models.py:281 +#: contrib/comments/models.py:287 msgid "moderator deletions" msgstr "Zmazané moderátorom" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/comments/models.py:291 #, python-format msgid "Moderator deletion by %r" msgstr "Zmazanané moderátorom %r" -#: contrib/comments/views/karma.py:20 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Zabudli ste heslo?" -#: contrib/comments/views/karma.py:24 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Chybné ID komentára" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnotenia" -#: contrib/comments/views/karma.py:26 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Nemôžete hlasovať za samého seba" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Povinné" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Nepovinné" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Pošli foto" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Náhľad komentára" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Tvoje meno:" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Toto hlasovanie je nevyhnutné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou." +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Toto hodnotenie je povinné, lebo súvisí s predchádzjúcou voľbou." #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" -"Tento komentár je od užívateľa, ktorý poslal menej ako %(count)s " -"príspevok\n" +"Tento komentár je od užívateľa, ktorý poslal menej ako %(count)s príspevok\n" "%(text)s" msgstr[1] "" -"Tento komentár je od užívateľa, ktorý poslal menej ako %(count)s " -"príspevkov .\n" +"Tento komentár je od užívateľa, ktorý poslal menej ako %(count)s príspevkov .\n" "%(text)s" #: contrib/comments/views/comments.py:117 @@ -1040,2050 +1411,2030 @@ msgid "" "\n" "%(text)s" msgstr "" -"Tento komentár je od užívateľa, ktorý sa rád vyjadruje v náznakoch:\n" +"Tento komentár je od užívateľa, ktorý sa rád vyjadruje v náznakoch:\n" "\n" "%(text)s" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:281 +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 msgid "Only POSTs are allowed" msgstr "Dovolené sú len POST" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:285 +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Jedno alebo viac povinných polí nebolo vložených" +msgstr "Nevložili ste jedno alebo viac povinných polí" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 -#: contrib/comments/views/comments.py:287 +#: contrib/comments/views/comments.py:198 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "" -"Niekto sa pokúšal manipulovať s formulárom komentára (porušenie bezpečnosti)" +msgstr "Niekto sa pokúšal manipulovať s formulárom komentára (porušiť bezpečnosť)" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:293 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "" -"Formulár komentára ma chybný 'target' parameter -- ID objektu je neplatné" +#: contrib/comments/views/comments.py:208 +#: contrib/comments/views/comments.py:295 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "Formulár komentára ma chybný 'target' parameter -- ID objektu bolo neplatné" -#: contrib/comments/views/comments.py:258 -#: contrib/comments/views/comments.py:322 +#: contrib/comments/views/comments.py:259 +#: contrib/comments/views/comments.py:324 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "" -"Formulár komentára neobsahuje ani jednu z možností 'náhľad' alebo 'odoslať'." - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Tvoje meno:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" - -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -msgid "Preview comment" -msgstr "Náhľad komentára" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Meno:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Odhlásenie" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Zabudli ste heslo?" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Hodnotenia" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Požadované" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Nepovinné" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Pošli foto" - -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "domain name" -msgstr "názov domény" - -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "display name" -msgstr "zobrazené meno" - -#: contrib/sites/models.py:20 -msgid "site" -msgstr "web" - -#: contrib/sites/models.py:21 -msgid "sites" -msgstr "weby" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:42 -#, python-format -msgid "" -"<h3>By %s:</h3>\n" -"<ul>\n" -msgstr "" -"<h3>Od %s:</h3>\n" -"<ul>\n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90 -#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171 -msgid "All" -msgstr "Všetko" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:111 -msgid "Any date" -msgstr "Lubovoľný dátum" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:112 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Posledných 7 dní" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This month" -msgstr "Tento mesiac" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 -msgid "This year" -msgstr "Tento rok" - -#: contrib/admin/models.py:17 -msgid "action time" -msgstr "čas udalosti" - -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object id" -msgstr "id objektu" - -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "object repr" -msgstr "objekt repr" - -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "action flag" -msgstr "príznak udalosti" - -#: contrib/admin/models.py:23 -msgid "change message" -msgstr "zmeniť zprávu" - -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entry" -msgstr "záznam priebehu" - -#: contrib/admin/models.py:27 -msgid "log entries" -msgstr "záznamy priebehu" - -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254 -msgid "All dates" -msgstr "Všetky dátumy" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Prosím, zadajte užívateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké písmená." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Prihlásenie" - -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Vaša session vypršala. Prosím, príhlaste sa znovu. Nemusíte sa obávať, vaše " -"údaje boli uchované." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Vyzerá to tak, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľte si " -"cookies a skúste znova načítať stránku." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Užívateľské meno nemože obsahovať znak '@'." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"Vaša e-mailová adresa nie je užívateľským menom. Skúste použiť meno '%s'." - -#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." - -#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268 -#: contrib/admin/views/main.py:354 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Môžete pokračovať v zmenách." - -#: contrib/admin/views/auth.py:31 -msgid "Add user" -msgstr "Pridať užívateľa" - -#: contrib/admin/views/auth.py:58 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené." - -#: contrib/admin/views/auth.py:65 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Zmeniť heslo: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:230 -msgid "Site administration" -msgstr "Administrácia" - -#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Môžete pokračovať v pridávaní ďaľších %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:296 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Pridaj %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Bol pridaný %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Bol zmenený %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:346 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Bol vymazaný %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:349 -msgid "No fields changed." -msgstr "Polia neboli zmenené." - -#: contrib/admin/views/main.py:352 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený." +msgstr "Formulár komentára neposkytol ani 'náhľad' ani 'odoslanie'." -#: contrib/admin/views/main.py:360 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť " -"zase nižšie." +#: contrib/comments/views/karma.py:21 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Hlasovať môžu len prihlásení užívatelia" -#: contrib/admin/views/main.py:398 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Zmeniť %s" +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Chybné ID komentára" -#: contrib/admin/views/main.py:483 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s" +#: contrib/comments/views/karma.py:27 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Nemôžete hlasovať za samého seba" -#: contrib/admin/views/main.py:488 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:" +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "python meno triedy modelu" -#: contrib/admin/views/main.py:520 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" -#: contrib/admin/views/main.py:523 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Ste si istý?" +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "typy obsahu" -#: contrib/admin/views/main.py:545 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Zmeniť históriu: %s" +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že adresa obsahuje na začiatku a na konci lomítka." -#: contrib/admin/views/main.py:579 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Výber %s" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "názov" -#: contrib/admin/views/main.py:579 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "obsah" -#: contrib/admin/views/main.py:780 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databázy" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "povoliť komentáre" -#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 -#: contrib/admin/views/doc.py:51 -msgid "tag:" -msgstr "označovač:" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "názov šablóny" -#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80 -#: contrib/admin/views/doc.py:82 -msgid "filter:" -msgstr "" +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak nič nenapíšete, systém použije 'flatpages/default'." -#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138 -#: contrib/admin/views/doc.py:140 -msgid "view:" -msgstr "prehľad:" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "vyžadujeme registráciu" -#: contrib/admin/views/doc.py:165 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Aplikáciu %r sa nepodarilo nájsť." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ak zaškrtnete toto, stránku budú môcť prezerať len prihlásený užívatelia." -#: contrib/admin/views/doc.py:172 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "Model %(name)r sa nenachádza v aplikácii %(label)r" +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "statická stránka" -#: contrib/admin/views/doc.py:184 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "Prepojenie na objekt `%(label)s.%(type)s`" +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "statické stránky" -#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206 -#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225 -msgid "model:" -msgstr "" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "th" +msgstr "th" -#: contrib/admin/views/doc.py:215 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "súvisiace objekty `%(label)s.%(name)s`" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "st" +msgstr "st" -#: contrib/admin/views/doc.py:220 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "všetky %s" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "nd" +msgstr "nd" -#: contrib/admin/views/doc.py:225 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "počet %s" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: contrib/admin/views/doc.py:230 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 #, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Polia objektu %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303 -#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311 -#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Integer" -msgstr "Celé číslo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Logická hodnota (True alebo False)" +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f milión" +msgstr[1] "%(value).1f milión" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s znakov)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou" - -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Dátum (bez času)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Dátum (a čas)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Decimal number" -msgstr "Desatinné číslo" - -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mailová adresa" - -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "File path" -msgstr "Cesta k súboru" - -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "Floating point number" -msgstr "Císlo s pohyblivou čiarkou" - -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Logická hodnota (True, False alebo None)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Má vzťah k nadradenému modelu" - -#: contrib/admin/views/doc.py:310 -msgid "Phone number" -msgstr "Číslo telefónu" - -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: contrib/admin/views/doc.py:318 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Štát USA (dve veľké písmena)" - -#: contrib/admin/views/doc.py:319 -msgid "XML text" -msgstr "XML text" +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f miliarda" +msgstr[1] "%(value).1f miliarda" -#: contrib/admin/views/doc.py:345 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 #, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s nie je urlpattern objekt" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Aktuálne:" - -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Zmeniť:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f bilión" +msgstr[1] "%(value).1f bilión" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "one" +msgstr "jeden" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Zmeniť heslo" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "two" +msgstr "dva" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Začiatok" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "three" +msgstr "tri" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "História" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "four" +msgstr "štyri" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Dátum a čas" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "five" +msgstr "pí¤ť" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Uživateľ" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "six" +msgstr "šesť" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Udalosť" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "seven" +msgstr "sedem" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "eight" +msgstr "osem" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Tento object nemá históriu vykonaných zmien. Možno nebol pridaný " -"prostredníctvom tohoto administračného rozhrania." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 +msgid "nine" +msgstr "deví¤ť" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Pridať %(name)s" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "today" +msgstr "dnes" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr "Podľa %(filter_title)s " +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 +msgid "tomorrow" +msgstr "zajtra" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Chyba servera" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 +msgid "yesterday" +msgstr "včera" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Chyba servera (500)" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare NNNN alebo ANNNNAAA." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error <em>(500)</em>" -msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:103 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:57 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Toto pole môže obsahovať len čísla." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Vznikla neočakávaná chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný " -"správca a dá sa predpokladať, že bude v krátkej dobe odstránená. Ďakujeme za " -"pochopenie." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Toto pole vyžaduje minimálne 7 alebo 8 číslic." -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"S inštaláciou alebo nastavením vašej databázy nie je niečo v poriadku. " -"Uistite sa, že ste vytvorili potrebné databázové tabuľky. Taktiež " -"skontrolujte, či má systémový užívateľ, pod ktorým beží aplikácia, právo na " -"prístup k databáze a čítanie súborov databázy." +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Vložte platné CUIT číslo vo formáte XX-XXXXXXXX-X alebo XXXXXXXXXXXX ." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Choď" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Neplatné CUIT." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 výsledok" -msgstr[1] "%(counter)s výsledkov" +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Vložte 4 čísla poštového smerovacieho čísla." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "%(full_result_count)s spolu" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX-XXX." -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Zobraziť všetky" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Telefónne číslo musí mať formát XX-XXXX-XXXX. " -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django administrácia" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "Vyberte platný Brazílsky štát. Tento štát nepatrí medzi dostupné štáty." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Administrácia Django" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Toto pole môže mať najviac 11 čisiel alebo 14 písmen." -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Chybné CPF číslo." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nebola nájdená" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Toto pole vyžaduje minimálne 14 číslic." -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Chybné CNJP číslo." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s." +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." +msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXX XXX." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." +msgstr "Vložte platné kanadské číslo sociálneho poistenia vo formáte XXX-XXX-XXXX." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 +msgid "Aargau" +msgstr "Aargau" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Zmeniť" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 +msgid "Appenzell Innerrhoden" +msgstr "Appenzell Innerrhoden" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 +msgid "Appenzell Ausserrhoden" +msgstr "Appenzell Ausserrhoden" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Posledné udalosti" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 +msgid "Basel-Stadt" +msgstr "Basel-Stadt" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Moje udalosti" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 +msgid "Basel-Land" +msgstr "Basel-Land" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Nedostupné" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 +msgid "Berne" +msgstr "Berne" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Pozrieť na stránke" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie." -msgstr[1] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 +msgid "Geneva" +msgstr "Ženeva" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Radenie" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Poradie:" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 +msgid "Graubuenden" +msgstr "Graubuenden" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Vitajte," +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 +msgid "Jura" +msgstr "Jura" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Vymazať" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 +msgid "Lucerne" +msgstr "Lucerne" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"Zmazanie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by spôsobilo zmazanie " -"súvisiacich objektov, avšak vaše užívateľské práva vám neumožňujú zmazať " -"nasledujúce typy objektov:" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 +msgid "Neuchatel" +msgstr "Neuchatel" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete zmazať objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"Zmazané budú aj všetky tieto súvisiace objekty:" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 +msgid "Nidwalden" +msgstr "Nidwalden" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Áno, som si istý" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 +msgid "Obwalden" +msgstr "Obwalden" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Uložiť ako nový" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Uložiť a pridať ďaľší" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Uložiť a pokračovať v zmenách" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 -#, python-format -msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." -msgstr "Zadajte nové heslo pre užívateľa <strong>%(username)s</strong>." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 +msgid "Thurgau" +msgstr "Thurgau" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Heslo (potvrdiť)" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 +msgid "Uri" +msgstr "Uri" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Znova zadajte heslo kvôli overeniu." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 +msgid "Valais" +msgstr "Valais" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Najskôr zadajte užívateľské meno a heslo. Neskôr budete môcť upraviť ostatné " -"užívateľské nastavnia." +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Užívateľské meno" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 +msgid "Zug" +msgstr "Zug" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Zmena heslo" +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "Vložte platné švajčiarske číslo občianskeho preukazu alebo pasu vo formáte X1234567<0 alebo 1234567890." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Obnovenie hesla" +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Vložte platné čílske RUT. Formát je XX.XXX.XXX-X." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Zabudli ste svoje heslo? Zadajte svoju e-mailovú adresu, na ktorú vám bude " -"zaslané nové heslo." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Vložte platné čílske RUT." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mailová adresa:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Bádensko-Wuerttembersko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Obnova môjho hesla" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Bavórsko" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Ďakujeme vám, za čas strávený na našich stránkach." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Prihlásiť sa znovu" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburg" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Brémy" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Bolo vám zaslané nové heslo na uvedenú adresu. Mali by ste ho obdržať v " -"najbližšej dobe." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburg" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Z bezpečnostných dôvodov zadajte najskôr staré heslo a potom dva krát nové " -"heslo, tak aby sa mohlo overiť, či nevznikol preklep." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Hessensko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Staré heslo:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Západná Pomerania" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nové heslo:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Nižné Sasko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Potvrdenie hesla:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Severné Rínsko-Westfálsko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Zmeň svoje heslo" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Dostali ste túto správu, lebo ste si vyžiadali obnovu hesla." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "pre váš užívateľský účet na %(site_name)s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Sasko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Sasko-Anhaltsko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Heslo si kľudne môžete zmeniť na tejto stránke:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswigsko-Holsteinsko" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Vaše užívateľské meno, pre prípad, že ste zabudli:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Thuringia" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Ďakujeme vám, že využívate služby našej stránky!" +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Tím %(site_name)s" +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "Vložte platné nemecké číslo občianskeho preukazu vo formáte XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Záložky" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 +msgid "Arava" +msgstr "Arava" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Dokumentácia záložiek" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").</p>\n" -msgstr "" -"\n" -"<p class=\"help\">Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite linku do vášho " -"panela so záložkami\n" -"alebo kliknite pravým tlačidlom myši na linku a pridajte ju do svojich " -"záložiek.\n" -"Následne môžete záložky použiť na stránkach. Všimnite si, že použitie " -"niektorých záložiek vyžaduje, aby bol váš počítač pridaný do zoznamu " -"INTERNAL_IPS. Ak nie ste si istý, že ste v tomto zozname, oslovte vášho " -"administrátora.</p>\n" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 +msgid "Alacant" +msgstr "Alacant" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentácia k tejto stránke" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 +msgid "Almeria" +msgstr "Almeria" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Skočte z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísané, ako sa táto " -"stránka generuje." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 +msgid "Avila" +msgstr "Avila" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Zobraziť ID objektu." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "Zobrazuje content-type a ID stránok, ktoré reprezentujú jediný objekt." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 +msgid "Illes Balears" +msgstr "Illes Balears" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Editácia tohoto objektu (v aktuálnom okne)" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 +msgid "Barcelona" +msgstr "Barcelona" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Skočiť na stránku admina, ktorá reprezentuje tento jeden objekt." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Editácia tohoto objektu (v novom okne)" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 +msgid "Caceres" +msgstr "Caceres" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "To isté ako predtým, akurát otvorí administračnú stránku v novom okne." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 +msgid "Cadiz" +msgstr "Cadiz" -#: contrib/contenttypes/models.py:37 -msgid "python model class name" -msgstr "pythonové meno triedy modelu" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 +msgid "Castello" +msgstr "Castello" -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content type" -msgstr "typ obsahu" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" -#: contrib/contenttypes/models.py:41 -msgid "content types" -msgstr "typy obsahu" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 +msgid "Cordoba" +msgstr "Cordoba" -#: contrib/auth/views.py:41 -msgid "Logged out" -msgstr "Odhlásený" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 +msgid "A Coruna" +msgstr "A Coruna" -#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71 -msgid "name" -msgstr "meno" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" -#: contrib/auth/models.py:53 -msgid "codename" -msgstr "codename" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 +msgid "Girona" +msgstr "Girona" -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "permission" -msgstr "povolenie" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 +msgid "Granada" +msgstr "Granada" -#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72 -msgid "permissions" -msgstr "práva" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" -#: contrib/auth/models.py:75 -msgid "group" -msgstr "skupina" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 +msgid "Guipuzkoa" +msgstr "Guipuzkoa" -#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116 -msgid "groups" -msgstr "skupiny" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "username" -msgstr "užívateľské meno" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Povinná položka s dĺžkou 30 znakov alebo menej. Povolené sú len " -"alfanumerické znaky (písmená, čísla a podtržník)." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 +msgid "Jaen" +msgstr "Jaen" -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "first name" -msgstr "krstné meno" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 +msgid "Leon" +msgstr "Leon" -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "last name" -msgstr "priezvisko" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-mailová adresa" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "password" -msgstr "heslo" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " -"password form</a>." -msgstr "" -"Použite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' alebo <a href=\"password/\">formulár na " -"zmenu hesla</a>." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "staff status" -msgstr "zamestnanec" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 +msgid "Malaga" +msgstr "Malaga" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "" -"Určuje, či má užívateľ oprávnenie prihlásiť sa do administračnej časti." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 +msgid "Murcia" +msgstr "Murcia" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "active" -msgstr "aktívny" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 +msgid "Navarre" +msgstr "Navarre" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete deaktivovať užívateľský " -"účet." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "superuser status" -msgstr "superužívateľ" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Určuje, či užívateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho " -"priradenia." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 +msgid "Palencia" +msgstr "Palencia" -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "last login" -msgstr "naposledy prihlásený" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "date joined" -msgstr "dátum registrácie" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" -#: contrib/auth/models.py:117 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Okrem ručne zadaných práv bude mať užívateľ aj všetky práva prislúchajúce " -"skupinám, v ktorých sa nachádza." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" -#: contrib/auth/models.py:118 -msgid "user permissions" -msgstr "užívateľské práva" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" -#: contrib/auth/models.py:122 -msgid "user" -msgstr "uživateľ" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 +msgid "Cantabria" +msgstr "Kantábria" -#: contrib/auth/models.py:123 -msgid "users" -msgstr "užívatelia" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" -#: contrib/auth/models.py:129 -msgid "Personal info" -msgstr "Osobné údaje" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 +msgid "Seville" +msgstr "Seville" -#: contrib/auth/models.py:130 -msgid "Permissions" -msgstr "Práva" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 +msgid "Soria" +msgstr "Soria" -#: contrib/auth/models.py:131 -msgid "Important dates" -msgstr "Dôležité dátumy" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" -#: contrib/auth/models.py:132 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" -#: contrib/auth/models.py:274 -msgid "message" -msgstr "správa" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Pole hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Užívateľ s týmto užívateľským menom už existuje." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre úspešné " -"prihlásenie." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 +msgid "Bizkaia" +msgstr "Bizkaia" -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Účet je deaktivovaný." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"K danej e-mailovej adrese neexistuje užívateľský účet. Ste si istý, že ste " -"sa zaregistrovali?" +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Pole nového hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 +msgid "Ceuta" +msgstr "Ceuta" -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Vaše staré heslo nebolo zadané správne. Prosím, zadajte heslo znova." +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 +msgid "Melilla" +msgstr "Melilla" -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "" -"Zadajte britský poštový kód (PSČ). Medzera medzi dvomi časťami kódu je " -"povinná." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 +msgid "Andalusia" +msgstr "Andalusia" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX-XXX." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 +msgid "Aragon" +msgstr "Aragon" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "Telefónne číslo musí mať formát XX-XXXX-XXXX. " +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 +msgid "Principality of Asturias" +msgstr "Principality of Asturias" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Toto pole je môže obsahovať len čísla." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Baleárske ostrovy" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Toto pole môže mať najviac 11 čisiel alebo 14 písmen." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 +msgid "Basque Country" +msgstr "Baskicko" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 -msgid "Invalid CPF number." -msgstr "Chybné CPF číslo." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanárske ostrovy" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Toto pole vyžaduje minimale 14 číslic." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "Castile-La Mancha" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 -msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "Chybné CNJP číslo." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 +msgid "Castile and Leon" +msgstr "Castile and Leon" -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 -msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "Vložte 4 čísla poštového smerovacieho čísla." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 +msgid "Catalonia" +msgstr "Catalonia" -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16 -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." -msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Zadajte americký poštový kód (ZIP) vo formáte XXXXX alebo XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 +msgid "Galicia" +msgstr "Galicia" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "Vložte platné U.S. číslo sociálneho poistenia vo formáte XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 +msgid "Region of Murcia" +msgstr "Murcia a okolie" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 -msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 +msgid "Foral Community of Navarre" +msgstr "Foral Community of Navarre" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 -msgid "Bavaria" -msgstr "Bavórsko" +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valencian Community" -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:22 +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." +msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo v rozmedzí a tvare 01XXX - 52XXX." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 -msgid "Brandenburg" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39 +msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgstr "Zadajte platné telefónne číslo v tvare 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX alebo 9XXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 -msgid "Bremen" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 +#: contrib/localflavor/es/forms.py:108 +#: db/models/fields/related.py:55 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Prosím, zadajte platné %s." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 -msgid "Hamburg" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:91 +msgid "Invalid checksum for NIF." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre NIF." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 -msgid "Hessen" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:97 +msgid "Invalid checksum for NIE." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre NIE." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:106 +msgid "Invalid checksum for CIF." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre CIF." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:136 +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgstr "Zadajte platné číslo bankového účtu v tvare XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/es/forms.py:150 +msgid "Invalid checksum for bank account number." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre číslo bankového účtu." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Vložte platné fínske číslo sociálneho poistenia (social security number)." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 -msgid "Saarland" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXXX." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 -msgid "Saxony" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Zadajte platné Islanské číslo v tvare XXXXXX-XXXX." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "Islandské identifikačné číslo je neplatné." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo." -#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 -msgid "Thuringia" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Vložte platné číslo sociálneho poistenia ." -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Zadajte platné VAT číslo." #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXXX alebo XXX-XXXX." +msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXXX alebo XXX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" -msgstr "" +msgstr "Hokkaido" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" -msgstr "" +msgstr "Aomori" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" -msgstr "" +msgstr "Iwate" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" -msgstr "" +msgstr "Miyagi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" -msgstr "" +msgstr "Akita" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" -msgstr "" +msgstr "Yamagata" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 -msgid "Fukushima" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" -msgstr "" +msgstr "Ibaraki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 -msgid "Tochigi" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" -msgstr "" +msgstr "Gunma" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" -msgstr "" +msgstr "Saitama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 -msgid "Chiba" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" -msgstr "" +msgstr "Kanagawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 -msgid "Yamanashi" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" -msgstr "" +msgstr "Nagano" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" -msgstr "" +msgstr "Niigata" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" -msgstr "" +msgstr "Toyama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 -msgid "Ishikawa" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" -msgstr "" +msgstr "Fukui" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" -msgstr "" +msgstr "Gifu" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 -msgid "Shizuoka" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" -msgstr "" +msgstr "Aichi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" -msgstr "" +msgstr "Mie" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 -msgid "Shiga" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" -msgstr "" +msgstr "Kyoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" -msgstr "" +msgstr "Osaka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" -msgstr "" +msgstr "Hyogo" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" -msgstr "" +msgstr "Nara" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" -msgstr "" +msgstr "Wakayama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" -msgstr "" +msgstr "Tottori" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 -msgid "Shimane" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" -msgstr "" +msgstr "Okayama" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 -msgid "Hiroshima" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 -msgid "Tokushima" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" -msgstr "" +msgstr "Kagawa" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" -msgstr "" +msgstr "Ehime" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" -msgstr "" +msgstr "Kochi" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" -msgstr "" +msgstr "Fukuoka" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" -msgstr "" +msgstr "Saga" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" -msgstr "" +msgstr "Nagasaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" -msgstr "" +msgstr "Kumamoto" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" -msgstr "" +msgstr "Oita" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" -msgstr "" +msgstr "Miyazaki" #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 -msgid "Kagoshima" -msgstr "" - #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 -msgid "Aargau" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 -msgid "Appenzell Innerrhoden" -msgstr "" +msgstr "Okinawa" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 -msgid "Appenzell Ausserrhoden" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 -msgid "Basel-Stadt" -msgstr "" - -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 -msgid "Basel-Land" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 -msgid "Berne" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Zadajte platné telofónne číslo." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 -msgid "Fribourg" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Zadajte platné SoFi číslo." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 -msgid "Geneva" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "Drente" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 -msgid "Glarus" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 -msgid "Graubuenden" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 -msgid "Jura" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 -msgid "Lucerne" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 -msgid "Neuchatel" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 -msgid "Nidwalden" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabantsko" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 -msgid "Obwalden" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holandsko" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 -msgid "Schaffhausen" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 -msgid "Schwyz" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 -msgid "Solothurn" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zéland" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 -msgid "St. Gallen" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holandsko" -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 -msgid "Thurgau" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Vložte platné nórske číslo sociálneho poistenia (social security number)." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 -msgid "Ticino" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:36 +msgid "This field requires 8 digits." +msgstr "Toto pole vyžaduje 8 číslic." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 -msgid "Uri" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:59 +msgid "This field requires 11 digits." +msgstr "Toto pole vyžaduje 11 číslic." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 -msgid "Valais" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "Národné identifikačné číslo sa skladá z 11 znakov." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 -msgid "Vaud" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre národné identifikačné číslo." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 -msgid "Zug" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Zadajte platné daňové číselné pole (NIP) v tvare XXX-XXX-XX-XX alebo XX-XX-XXX-XXX." -#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 -msgid "Zurich" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre daňové číslo (NIP)." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXX." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." +msgstr "Národné číslo registrovaného obchodníka (REGON) sa skladá z 7 alebo 9 číslic." -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." +msgstr "Nesprávny počet znakov pre národné číslo registrovaného obchodníka (REGON)." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "Zadajte platné Islanské číslo v tvare XXXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XX-XXX." -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "Vložte platné číslo sociálneho poistenia ." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Zadajte platné VAT číslo." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" -#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 -msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "" -"Vložte platné nórske číslo sociálneho poistenia (social security number)." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 -msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Podkarpatsko" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 -msgid "Bratislava region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 -msgid "Kosice region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 -msgid "Nitra region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 -msgid "Presov region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 -msgid "Trencin region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 -msgid "Trnava region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "Západná Pomerania" -#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 -msgid "Zilina region" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX alebo XXX-XX." #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Banská Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" -msgstr "" +msgstr "Banská Štiavnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" -msgstr "" +msgstr "Bardejov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" -msgstr "" +msgstr "Bánovce nad Bebravou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" -msgstr "" +msgstr "Brezno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" -msgstr "" +msgstr "Bratislava I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" -msgstr "" +msgstr "Bratislava II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" -msgstr "" +msgstr "Bratislava III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" -msgstr "" +msgstr "Bratislava IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" -msgstr "" +msgstr "Bratislava V" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" -msgstr "" +msgstr "Bytča" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" -msgstr "" +msgstr "Čadca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" -msgstr "" +msgstr "Detva" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" -msgstr "" +msgstr "Dolný Kubín" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" -msgstr "" +msgstr "Dunajská Streda" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" -msgstr "" +msgstr "Galanta" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" -msgstr "" +msgstr "Gelnica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" -msgstr "" +msgstr "Hlohovec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" -msgstr "" +msgstr "Humenné" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" -msgstr "" +msgstr "Ilava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" -msgstr "" +msgstr "Kežmarok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" -msgstr "" +msgstr "Komárno" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" -msgstr "" +msgstr "Košice I" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" -msgstr "" +msgstr "Košice II" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" -msgstr "" +msgstr "Košice III" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" -msgstr "" +msgstr "Košice IV" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" -msgstr "" +msgstr "Košice - okolie" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" -msgstr "" +msgstr "Krupina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" -msgstr "" +msgstr "Kysucké Nové Mesto" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" -msgstr "" +msgstr "Levice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" -msgstr "" +msgstr "Levoča" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" -msgstr "" +msgstr "Liptovský Mikuláš" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" -msgstr "" +msgstr "Lučenec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" -msgstr "" +msgstr "Malacky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" -msgstr "" +msgstr "Martin" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" -msgstr "" +msgstr "Medzilaborce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" -msgstr "" +msgstr "Michalovce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" -msgstr "" +msgstr "Myjava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" -msgstr "" +msgstr "Námestovo" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" -msgstr "" +msgstr "Nitra" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" -msgstr "" +msgstr "Nové Mesto nad Váhom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" -msgstr "" +msgstr "Nové Zámky" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" -msgstr "" +msgstr "Partizánske" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" -msgstr "" +msgstr "Pezinok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" -msgstr "" +msgstr "Piešťany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" -msgstr "" +msgstr "Poltár" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" -msgstr "" +msgstr "Poprad" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" -msgstr "" +msgstr "Považská Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" -msgstr "" +msgstr "Prešov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" -msgstr "" +msgstr "Prievidza" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" -msgstr "" +msgstr "Púchov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" -msgstr "" +msgstr "Revúca" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" -msgstr "" +msgstr "Rimavská Sobota" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" -msgstr "" +msgstr "Rožňava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" -msgstr "" +msgstr "Ružomberok" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" -msgstr "" +msgstr "Sabinov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" -msgstr "" +msgstr "Senec" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" -msgstr "" +msgstr "Senica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" -msgstr "" +msgstr "Skalica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" -msgstr "" +msgstr "Snina" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" -msgstr "" +msgstr "Sobrance" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" -msgstr "" +msgstr "Spišská Nová Ves" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" -msgstr "" +msgstr "Stará Ľubovňa" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" -msgstr "" +msgstr "Stropkov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" -msgstr "" +msgstr "Svidník" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" -msgstr "" +msgstr "Šaľa" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" -msgstr "" +msgstr "Topoľčany" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" -msgstr "" +msgstr "Trebišov" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "Trenčín" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" -msgstr "" +msgstr "Trnava" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" -msgstr "" +msgstr "Turčianske Teplice" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" -msgstr "" +msgstr "Tvrdošín" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" -msgstr "" +msgstr "Veľký Krtíš" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" -msgstr "" +msgstr "Vranov nad Topľou" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" -msgstr "" +msgstr "Zlaté Moravce" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" -msgstr "" +msgstr "Zvolen" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" -msgstr "" +msgstr "Žarnovica" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" -msgstr "" +msgstr "Žiar nad Hronom" #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" -msgstr "" +msgstr "Žilina" -#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." -msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX alebo XXX-XX." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Bansko-Bystrický kraj" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Bratislavský kraj" -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Košický kraj" -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "" -"Vložte platné fínske číslo sociálneho poistenia (social security number)." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Nitriansky kraj" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Prešovský kraj" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Trančiansky kraj" -#: contrib/sessions/models.py:68 +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Trnavský kraj" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Žilinský kraj" + +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Zadajte britský poštový kód (PSČ). Medzera medzi dvomi časťami kódu je povinná." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Zadajte americký poštový kód (ZIP) vo formáte XXXXX alebo XXXXX-XXXX." + +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Vložte platné U.S. číslo sociálneho poistenia vo formáte XXX-XX-XXXX." + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "presmerovať z" + +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Tu by sa mala použiť absolútna cesta bez názvu domény. Napríklad: '/events/search/'." + +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "presmerovať na " + +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Tu môže byť buď absolútna cesta (ako je uvedené vyššie) alebo úplná adresa URL začínajúca s 'http://'." + +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "presmerovanie" + +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "presmerovania" + +#: contrib/sessions/models.py:80 msgid "session key" msgstr "kľúč session" -#: contrib/sessions/models.py:69 +#: contrib/sessions/models.py:81 msgid "session data" msgstr "údaje session" -#: contrib/sessions/models.py:70 +#: contrib/sessions/models.py:82 msgid "expire date" msgstr "dátum vypršania platnosti" -#: contrib/sessions/models.py:74 +#: contrib/sessions/models.py:87 msgid "session" msgstr "session" -#: contrib/sessions/models.py:75 +#: contrib/sessions/models.py:88 msgid "sessions" msgstr "sessions" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že adresa obsahuje na začiatku a na " -"konci.lomítka." +#: contrib/sites/models.py:32 +msgid "domain name" +msgstr "názov domény" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "názov" +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "display name" +msgstr "zobrazené meno" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "obsah" +#: contrib/sites/models.py:37 +msgid "site" +msgstr "web" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "povoliť komentáre" +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "sites" +msgstr "weby" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "názov šablóny" +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: core/validators.py:76 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a lomítka." + +#: core/validators.py:80 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice, počiarkovníky a pomlčky." + +#: core/validators.py:84 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Veľké písmená nie sú povolené." + +#: core/validators.py:88 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Malé písmena nie sú povolené." + +#: core/validators.py:95 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Zadávajte len číslice oddelené čiarkami." + +#: core/validators.py:107 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Zadajte platné e-mail adresy oddelené čiarkami." + +#: core/validators.py:111 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Prosím, zadajte platnú IP adresu." + +#: core/validators.py:115 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené." + +#: core/validators.py:119 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Iné ako numerické znaky tu nie sú povolené." + +#: core/validators.py:123 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Táto hodnota nemôže byť čisto numerická." + +#: core/validators.py:128 +#: newforms/fields.py:157 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Zadajte celé číslo." + +#: core/validators.py:132 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." + +#: core/validators.py:147 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Rok musí byť 1900 alebo neskôr." + +#: core/validators.py:151 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Neplatný dátum: %s" + +#: core/validators.py:156 +#: db/models/fields/__init__.py:509 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." + +#: core/validators.py:161 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Zadajte platný čas vo formáte HH:MM." + +#: core/validators.py:165 +#: db/models/fields/__init__.py:583 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Zadajte platný dátum a čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM." + +#: core/validators.py:170 +#: newforms/fields.py:408 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Zadajte platnú e-mail adresu." + +#: core/validators.py:182 +#: core/validators.py:474 +#: newforms/fields.py:438 +#: oldforms/__init__.py:687 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Súbor sme neodoslali. Skontrolujte atribút 'enctype' encoding vo formulári." + +#: core/validators.py:193 +#: newforms/fields.py:462 +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázkový formát alebo bol poškodený." + +#: core/validators.py:200 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL %s neodkazuje na platný obrázok." + +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné." + +#: core/validators.py:212 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL %s neodkazuje na platné QuickTime video." + +#: core/validators.py:216 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Je požadovaná platná URL adresa." + +#: core/validators.py:230 +#, python-format msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" msgstr "" -"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak táto šablóna neexistuje, systém " -"použije 'flatpages/default'." +"HTML kód musí zodpovedať špecifikácii. Zistené chyby sú:\n" +"%s" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "je vyžadovaná registrácia" +#: core/validators.py:237 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Chybné XML nezodpovedajúce definícii: %s" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Ak je zaškrtnuté, tak sa stránka zobrazí len prihlásenému užívateľovi." +#: core/validators.py:254 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Neplatná adresa URL: %s" -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "statická stránka" +#: core/validators.py:259 +#: core/validators.py:261 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "statické stránky" +#: core/validators.py:267 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Zadajte platnú skratku štátu USA." + +#: core/validators.py:281 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." +msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." + +#: core/validators.py:288 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " + +#: core/validators.py:307 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Prosím, vyplňte aspoň jedno pole." + +#: core/validators.py:316 +#: core/validators.py:327 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Prosím, vyplňte buď obidve polia, alebo ich nechajte prázdne." + +#: core/validators.py:335 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Toto pole musí byť vyplnené ak, %(field)s je %(value)s" + +#: core/validators.py:348 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Toto pole musí byť vyplnené, ak %(field)s nie je %(value)s" + +#: core/validators.py:367 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." + +#: core/validators.py:382 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Táto hodnota musí byť medzi %(lower)s a %(upper)s." + +#: core/validators.py:384 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Táto hodnota musí byť prinajmenšom %s." + +#: core/validators.py:386 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Táto hodnota musí byť väčšia ako %s." + +#: core/validators.py:427 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." + +#: core/validators.py:437 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Prosím, vložte platné desatinné číslo. " + +#: core/validators.py:444 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Prosím, vložte platné desatinné číslo. " +msgstr[1] "Prosím, vložte platné desatinné čísla. " + +#: core/validators.py:447 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicou. " +msgstr[1] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s číslicami." + +#: core/validators.py:450 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Prosím, vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom. " +msgstr[1] "Prosím, vložte platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestamy. " + +#: core/validators.py:458 +msgid "Please enter a valid floating point number." +msgstr "Prosím, vložte platné číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou. " + +#: core/validators.py:467 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bajtov." + +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Uistite sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bajtov." + +#: core/validators.py:485 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formát pre toto pole je chybný." + +#: core/validators.py:500 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Toto pole nie je platné." + +#: core/validators.py:536 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Z %s nič neprišlo." + +#: core/validators.py:539 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL adresa %(url)s vrátila v hlavičke neplatný Content-Type '%(contenttype)s'." + +#: core/validators.py:572 +#, python-format +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Prosím, uzatvorte značku %(tag)s na riadku %(line)s. (Riadok začína s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:576 +#, python-format +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Text začínajúci na riadku %(line)s nepovoľujeme v tomto kontexte. (Riadok začína s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:581 +#, python-format +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:586 +#, python-format +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný tag. (Riadok začína s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:590 +#, python-format +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "V tagu na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok začína s \"%(start)s\".)" + +#: core/validators.py:595 +#, python-format +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína s \"%(start)s\".)" + +#: db/models/manipulators.py:308 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." + +#: db/models/fields/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje." + +#: db/models/fields/__init__.py:161 +#: db/models/fields/__init__.py:318 +#: db/models/fields/__init__.py:735 +#: db/models/fields/__init__.py:746 +#: newforms/fields.py:45 +#: oldforms/__init__.py:374 +msgid "This field is required." +msgstr "Toto pole je povinné." + +#: db/models/fields/__init__.py:418 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Táto hodnota musí byť celé číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:454 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Táto hodnota musí byť True alebo False." + +#: db/models/fields/__init__.py:475 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null." + +#: db/models/fields/__init__.py:644 +msgid "This value must be a decimal number." +msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkove číslo." + +#: db/models/fields/__init__.py:755 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Zadajte platný názov súboru." + +#: db/models/fields/__init__.py:904 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Táto hodnota musí byť buď None, True alebo False." + +#: db/models/fields/related.py:658 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Oddeľte viacnásobné ID čiarkami." + +#: db/models/fields/related.py:660 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Ak chcete vybrať viacero možností, podržte \"Control\" alebo \"Command\" na Mac-u." + +#: db/models/fields/related.py:707 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Prosím, vložte platné %(self)s ID. Hodnota %(value)r je neplatná." +msgstr[1] "Prosím, vložte platné %(self)s ID-čka. Hodnoty %(value)r sú neplatné." + +#: newforms/fields.py:46 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Zadajte platnú hodnotu." + +#: newforms/fields.py:129 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(max)d znakov (teraz má %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(min)d znakov (teraz má %(length)d)." + +#: newforms/fields.py:158 +#: newforms/fields.py:187 +#: newforms/fields.py:216 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %s." + +#: newforms/fields.py:159 +#: newforms/fields.py:188 +#: newforms/fields.py:217 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %s." + +#: newforms/fields.py:186 +#: newforms/fields.py:215 +msgid "Enter a number." +msgstr "Zadajte číslo." + +#: newforms/fields.py:218 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Zabezpečte aby výraz nemal viac ako %s číslic celkom." + +#: newforms/fields.py:219 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s desatinných miest." + +#: newforms/fields.py:220 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Zabezpečte aby nebolo viac ako %s číslic pred desatinnou bodkou." + +#: newforms/fields.py:268 +#: newforms/fields.py:724 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Zadajte platný dátum." + +#: newforms/fields.py:301 +#: newforms/fields.py:725 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Zadajte platný čas." + +#: newforms/fields.py:340 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Zadajte platný dátum a čas." + +#: newforms/fields.py:439 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný." + +#: newforms/fields.py:440 +#: oldforms/__init__.py:689 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Odoslaný súbor je prázdny." + +#: newforms/fields.py:498 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Zadajte platnú URL adresu." + +#: newforms/fields.py:499 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Toto URL je asi chybný odkaz." + +#: newforms/fields.py:560 +#: newforms/models.py:155 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi platné možnosti." + +#: newforms/fields.py:599 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti." + +#: newforms/fields.py:600 +#: newforms/fields.py:662 +#: newforms/models.py:215 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Vložte zoznam hodnôt." + +#: newforms/fields.py:753 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu." + +#: newforms/models.py:216 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti." + +#: oldforms/__init__.py:409 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znak." +msgstr[1] "Uisite sa, že text je kratší ako %s znakov." + +#: oldforms/__init__.py:414 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Zalomenia riadkov nie sú povolené." + +#: oldforms/__init__.py:512 +#: oldforms/__init__.py:586 +#: oldforms/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Vyberte platnú možnosť; '%(data)s' nie je v %(choices)s." + +#: oldforms/__init__.py:745 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767." + +#: oldforms/__init__.py:755 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Zadajte celé kladné číslo." + +#: oldforms/__init__.py:765 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Zadajte celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." + +#: template/defaultfilters.py:658 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "áno,nie,možno" + +#: template/defaultfilters.py:689 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: template/defaultfilters.py:691 +#, python-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: template/defaultfilters.py:693 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: template/defaultfilters.py:694 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: utils/dateformat.py:42 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "PM" +msgstr "popoludní" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "AM" +msgstr "dopoludnia" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "midnight" +msgstr "polnoc" + +#: utils/dateformat.py:99 +msgid "noon" +msgstr "poludnie" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -3115,31 +3466,31 @@ msgstr "Nedeľa" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Pon" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Uto" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Str" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Štv" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Pia" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sob" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Neď" #: utils/dates.py:18 msgid "January" @@ -3149,23 +3500,28 @@ msgstr "Január" msgid "February" msgstr "Február" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Marec" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "April" -msgstr "Apríl" +msgstr "Apríl" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Máj" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Jún" -#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Júl" @@ -3265,121 +3621,95 @@ msgstr "Nov." msgid "Dec." msgstr "Dec." -#: utils/timesince.py:12 +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "alebo" + +#: utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "rok" msgstr[1] "roky" -#: utils/timesince.py:13 +#: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesiac" msgstr[1] "mesiacov" -#: utils/timesince.py:14 +#: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "týždeň" msgstr[1] "týždňov" -#: utils/timesince.py:15 +#: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "deň" msgstr[1] "dni" -#: utils/timesince.py:16 +#: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodín" +msgstr[1] "hodín" -#: utils/timesince.py:17 +#: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minúta" msgstr[1] "minúty" -#: utils/timesince.py:39 +#: utils/timesince.py:46 +msgid "minutes" +msgstr "minúty" + +#: utils/timesince.py:51 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:45 +#: utils/timesince.py:57 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:41 -msgid "p.m." -msgstr "p.m." - -#: utils/dateformat.py:42 -msgid "a.m." -msgstr "a.m." +msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:47 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:48 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: utils/dateformat.py:97 -msgid "midnight" -msgstr "polnoc" - -#: utils/dateformat.py:99 -msgid "noon" -msgstr "poludnie" - -#: utils/translation/trans_real.py:391 +#: utils/translation/trans_real.py:399 msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "DÁTUM_FORMÁT" -#: utils/translation/trans_real.py:392 +#: utils/translation/trans_real.py:400 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "DÁTUMAČAS_FORMÁT" -#: utils/translation/trans_real.py:393 +#: utils/translation/trans_real.py:401 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "ČAS_FORMÁT" -#: utils/translation/trans_real.py:409 +#: utils/translation/trans_real.py:417 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "" +msgstr "ROK_MESIAC_FORMÁT" -#: utils/translation/trans_real.py:410 +#: utils/translation/trans_real.py:418 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "" - -#: template/defaultfilters.py:485 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "áno,nie,možno" - -#: template/defaultfilters.py:514 -#, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "MESIAC_DEŇ_FORMÁT" -#: template/defaultfilters.py:516 +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "Objekt %(verbose_name)s sme úspešne vytvorili." -#: template/defaultfilters.py:518 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "Objekt %(verbose_name)s sme úspešne zmenili." -#: template/defaultfilters.py:519 +#: views/generic/create_update.py:184 #, python-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "Objekt %(verbose_name)s sme zmazali." #~ msgid "AnonymousUser" -#~ msgstr "Neregistrovaný užívateľ" +#~ msgstr "Neregistrovaný užívateľ" + diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differindex 0682827f6b..78805977aa 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po index d65ac78751..3043284400 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-01 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-03 21:48+0200\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 21:19+0100\n" +"Last-Translator: Frantisek Malina <vizualbod@vizualbod.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "Možný %s" +msgstr "Dostupné %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 msgid "Choose all" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vybrané %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Vyberte položku a kliknite" +msgstr "Vyberte svoje voľby a kliknite" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" @@ -43,12 +43,8 @@ msgstr "Odstrániť vybrané" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Január Február Marec Apríl Máj Jún Júl August September Október November " -"December" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Január Február Marec Apríl Máj Jún Júl August September Október November December" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" @@ -61,11 +57,11 @@ msgstr "N P U S Š P S" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Ukáž!" #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 msgid "Hide" -msgstr "Skryť" +msgstr "Skry!" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 @@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "Poludnie" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +msgstr "Zruš" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 |
