summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/django/contrib/auth/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po
blob: 5e4fe6113f275bbbe13724d87d0d603b3dc6ff6e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024,2026
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024,2026\n"
"Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/ckb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ckb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Personal info"
msgstr "زانیاریی کەسی"

msgid "Permissions"
msgstr "ڕێگەپێدانەکان"

msgid "Important dates"
msgstr "بەروارە گرنگەکان"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s ئۆبجێکت لەگەڵ کلیلی سەرەکیی %(key)r بوونی نیە."

msgid "Conflicting form data submitted. Please try again."
msgstr "داتای ناکۆکی فۆڕم نێردراوە. تکایە دووبارە هەوڵ بدەوە."

msgid "Password changed successfully."
msgstr "تێپەڕەوشە بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."

msgid "Password-based authentication was disabled."
msgstr "ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە ناچالاککراوە."

#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشەی: %s"

#, python-format
msgid "Set password: %s"
msgstr "دانانی تێپەڕەوشە: %s"

msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "ڕەسەنایەتی و ڕێگەپێدان"

msgid "password"
msgstr "تێپەڕەوشە"

msgid "last login"
msgstr "دوا چوونەژوورەوە"

msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "شێوازی تێپەڕەوشە نادروستە یان ئەلگۆریتمێکی هاشکراوی نەناسراوە."

msgid "No password set."
msgstr "تێپەڕەوشە جێگیرنەکراوە."

msgid "Reset password"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە"

msgid "Set password"
msgstr "دانانی تێپەڕەوشە"

msgid "The two password fields didn’t match."
msgstr "هەردوو خانەی تێپەڕەوشە وەک یەک نین."

msgid "Password"
msgstr "تێپەڕەوشە"

msgid "Password confirmation"
msgstr "دووپاتکردنەوەی تێپەڕەوشە"

msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "بۆ پشتڕاستکردنەوە هەمان تێپەڕەوشەی پێشوو بنوسە."

msgid ""
"Whether the user will be able to authenticate using a password or not. If "
"disabled, they may still be able to authenticate using other backends, such "
"as Single Sign-On or LDAP."
msgstr ""
"ئایا بەکارهێنەر دەتوانێت بە بەکارهێنانی تێپەڕەوشە خۆی بناسێنێت یان نا. ئەگەر "
"ناچالاک کرابێت، لەوانەیە هێشتا بتوانێت خۆی بناسێنێت بە بەکارهێنانی سیستەمی "
"تر لە پشتەوە، وەک چوونەژوورەوەی یەکجار Single Sign-On یان LDAP."

msgid "Password-based authentication"
msgstr "ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە"

msgid "Enabled"
msgstr "چالاککراوە"

msgid "Disabled"
msgstr "ناچالاککراوە"

msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see the user’s password."
msgstr ""
"تێپەڕەوشە خاوەکان هەڵناگیرێن، کەواتە هیچ ڕێگایەک نییە بۆ بینینی تێپەڕەوشەی "
"بەکارهێنەر."

msgid ""
"Enable password-based authentication for this user by setting a password."
msgstr ""
"ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە بۆ ئەم بەکارهێنەر چالاک بکە بەهۆی دانانی "
"تێپەڕەوشەیەکەوە."

#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"تکایە %(username)s و تێپەڕەوشەی دروست بنوسە. لەوانەیە هەردوو خانەکە پێویستی "
"بە دۆخی هەستیار بێت بۆ پیتەکان."

msgid "This account is inactive."
msgstr "ئەم هەژمارە ناچالاکە."

msgid "Email"
msgstr "ئیمەیڵ"

msgid "New password"
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ"

msgid "New password confirmation"
msgstr "دووپاتکردنەوەی تێپەڕەوشەی نوێ"

msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "تێپەڕەوشە کۆنەکەت بە هەڵە نوسراوە. تکایە دووبارە بینوسەوە."

msgid "Old password"
msgstr "تێپەڕەوشەی کۆن"

msgid "algorithm"
msgstr "ئەلگۆریتم"

msgid "iterations"
msgstr "دووبارەکردنەوەکان"

msgid "salt"
msgstr "خوێ"

msgid "hash"
msgstr "په‌یژه‌"

msgid "variety"
msgstr "هەمەچەشنی"

msgid "version"
msgstr "وەشان"

msgid "memory cost"
msgstr "تێچووی بیرگە"

msgid "time cost"
msgstr "تێچووی کات"

msgid "parallelism"
msgstr "هاوتەریبی"

msgid "work factor"
msgstr "هۆکاری کار"

msgid "checksum"
msgstr "کۆی پشکنین"

msgid "block size"
msgstr "قەبارەی بلۆک"

msgid "name"
msgstr "ناو"

msgid "content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"

msgid "codename"
msgstr "ناوی کۆد"

msgid "permission"
msgstr "ڕێگەپێدان"

msgid "permissions"
msgstr "ڕێگەپێدانەکان"

msgid "group"
msgstr "گرووپ"

msgid "groups"
msgstr "گرووپەکان"

msgid "superuser status"
msgstr "باری بەرزەبەکارهێنەر"

msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"دیاری دەکات کە ئەم بەکارهێنەرە هەموو مۆڵەتەکانی هەیە بەبێ ئەوەی بە تایبەتی "
"پێی بسپێردرێت."

msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
"ئەو گروپانەی ئەم بەکارهێنەرە سەر بەو گروپانەیە. بەکارهێنەرێک هەموو ئەو "
"مۆڵەتانە وەردەگرێت کە بە هەریەک لەو گروپانە دەدرێت."

msgid "user permissions"
msgstr "ڕێگەپێدانەکانی بەکارهێنەر"

msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "ڕێگەپێدانە تایبەتەکان بۆ ئەم بەکارهێنەرە."

msgid "username"
msgstr "ناوی بەکارهێنەر"

msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "داواکراوە. 150 پیت یان کەمتر. تەنها پیت، ژمارە و @/./+/-/_ بێت."

msgid "A user with that username already exists."
msgstr "بەکارهێنەرەکە بە هەمان ناوی بەکارهێنەرەوە پێشتر هەیە."

msgid "first name"
msgstr "ناوی یەکەم"

msgid "last name"
msgstr "ناوی دووەم"

msgid "email address"
msgstr "ناونیشانی ئیمەیڵ"

msgid "staff status"
msgstr "باری ستاف"

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"دیاری دەکات کە ئایا بەکارهێنەر دەتوانێت بچێتە ناو بەڕێوەبەرایەتی ئەم "
"پێگەیەوە."

msgid "active"
msgstr "چالاک"

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"دیاری دەکات کە ئایا ئەم بەکارهێنەرە دەبێت وەک چالاک مامەڵەی لەگەڵدا بکرێت "
"یان نا. لەبری سڕینەوەی هەژمارەکان ئەمە هەڵمەبژێرە."

msgid "date joined"
msgstr "بەرواری پەیوەستبوون"

msgid "user"
msgstr "بەکارهێنەر"

msgid "users"
msgstr "بەکارهێنەر"

#, python-format
msgid "This password is too short. It must contain at least %d character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %d characters."
msgstr[0] "ئەم تێپەڕەوشەیە زۆر کورتە. دەبێت لانیکەم پێکبێت لە %d نوسە."
msgstr[1] "ئەم تێپەڕەوشەیە زۆر کورتە. دەبێت لانیکەم پێکبێت لە %d نوسە."

#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] "تێپەڕەوشەکەت دەبێت لانیکەم لە %(min_length)d نوسە پێک بێت."
msgstr[1] "تێپەڕەوشەکەت دەبێت لانیکەم لە %(min_length)d نوسە پێک بێت."

#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "ئەم تێپەڕەوشەیە زۆر هاوشێوەی %(verbose_name)sیە."

msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
msgstr "‫تێپەڕەوشەکەت نابێت لەگەڵ زانیارییە کەسییەکانت زۆر چوونیەک بێت.‬"

msgid "This password is too common."
msgstr "ئەم تێپەڕەوشەیە زۆر باوە."

msgid "Your password can’t be a commonly used password."
msgstr "تێپەڕەوشەکەت ناتوانێت تێپەڕەوشەیەکی باو بێت."

msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "ئەم تێپەڕەوشەیە بە تەواوی ژمارەیە."

msgid "Your password can’t be entirely numeric."
msgstr "تێپەڕەوشەکەت نابێت بە تەواوی ژمارە بێت"

#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "تێپەڕەوشەکەت دانرایەوە لە %(site_name)s"

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z "
"and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"ناوی بەکارهێنەرێکی دروست بنوسە. ئەم بەهایە لەوانەیە تەنها پیتی بچووکی بێ "
"زاراوەی تێدابێت a-z و پیتی گەورە A-Z، ژمارەکان، و هێماکانی @/./+/-/_."

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"ناوی بەکارهێنەرێکی دروست بنوسە. ئەم بەهایە لەوانەیە تەنها پیت و ژمارە و "
"پیتەکانی @/./+/-/_ لەخۆبگرێت."

msgid "Logged out"
msgstr "چوونەدەرەوە"

msgid "Password reset"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە"

msgid "Password reset sent"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە نێردرا"

msgid "Enter new password"
msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بنوسە"

msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە سەرکەوتوو نەبوو"

msgid "Password reset complete"
msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە تەواو بوو"

msgid "Password change"
msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"

msgid "Password change successful"
msgstr "تێپەڕەوشە بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا"