diff options
Diffstat (limited to 'django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po')
| -rw-r--r-- | django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 65 |
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index 8b53335f67..7e555f171d 100644 --- a/django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/contrib/auth/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Bojan Mihelač <bmihelac@mihelac.org>, 2012 # Davor Lučić <r.dav.lc@gmail.com>, 2012 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 -# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2025 +# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2025-2026 # Mislav Cimperšak <mislav.cimpersak@gmail.com>, 2013,2015 # Nino <ninonandroid@gmail.com>, 2013 # senko <senko.rasic@dobarkod.hr>, 2012 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-03 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2025\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-09 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2025-2026\n" "Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/django/django/language/" "hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,14 +29,14 @@ msgid "Personal info" msgstr "Osobni podaci" msgid "Permissions" -msgstr "Privilegije" +msgstr "Dozvole" msgid "Important dates" msgstr "Važni datumi" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." -msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." +msgstr "Objekt %(name)s s primarnim ključem %(key)r ne postoji." msgid "Conflicting form data submitted. Please try again." msgstr "Poslani su konfliktni podaci obrasca. Pokušajte ponovo." @@ -62,10 +62,10 @@ msgid "password" msgstr "lozinka" msgid "last login" -msgstr "posljednja prijava" +msgstr "zadnja prijava" msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." -msgstr "Neispravan format lozinke ili nepoznati hashing algoritam." +msgstr "Neispravan format lozinke ili nepoznat hashing algoritam." msgid "No password set." msgstr "Lozinka nije postavljena." @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Set password" msgstr "Postavi lozinku" msgid "The two password fields didn’t match." -msgstr "Dva polja lozinki nisu jednaka." +msgstr "Polja lozinki se ne poklapaju." msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "be case-sensitive." msgstr "" "Unesite ispravno %(username)s i lozinku. Imajte na umu da oba polja mogu " -"biti velika i mala slova." +"sadržati velika i mala slova." msgid "This account is inactive." msgstr "Ovaj korisnički račun nije aktivan." @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrda nove lozinke" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo." +msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Unesite je ponovo." msgid "Old password" msgstr "Stara lozinka" @@ -184,16 +184,16 @@ msgid "name" msgstr "ime" msgid "content type" -msgstr "tip sadržaja" +msgstr "vrsta sadržaja" msgid "codename" msgstr "kodno ime" msgid "permission" -msgstr "privilegija" +msgstr "dozvola" msgid "permissions" -msgstr "privilegije" +msgstr "dozvole" msgid "group" msgstr "grupa" @@ -202,27 +202,27 @@ msgid "groups" msgstr "grupe" msgid "superuser status" -msgstr "superuser status" +msgstr "status superkorisnika" msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" -"Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se " -"privilegije unose eksplicitno/ručno." +"Određuje da ovaj korisnik ima sve dozvole bez izričitog dodjeljivanja " +"dozvola." msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" -"Grupe kojima ovaj korisnik pripada. Korisnik će imati sve privilegije grupa " -"kojima pripada." +"Grupe kojima ovaj korisnik pripada. Korisnik će imati sve dozvole koje su mu " +"dodijeljene za svaku od svojih grupa." msgid "user permissions" -msgstr "privilegije korisnika" +msgstr "dozvole korisnika" msgid "Specific permissions for this user." -msgstr "Određene privilegije za korisnika." +msgstr "Određene dozvole za ovog korisnika." msgid "username" msgstr "korisničko ime" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "Obavezno. 150 znakova ili manje. Samo slova, znamenke i znakovi@/./+/-/_." msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Korisnik sa navedenim imenom već postoji." +msgstr "Korisnik s navedenim imenom već postoji." msgid "first name" msgstr "ime" @@ -247,7 +247,8 @@ msgid "staff status" msgstr "status osoblja" msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Određuje može li se korisnik prijaviti na ove stranice administracije." +msgstr "" +"Određuje je li se korisnik može prijaviti na ove stranice administracije." msgid "active" msgstr "aktivan" @@ -256,8 +257,8 @@ msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite " -"ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa." +"Određuje je li se ovaj korisnik mora tretirati kao aktivan korisnik. " +"Koristite ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa." msgid "date joined" msgstr "datum učlanjenja" @@ -279,8 +280,8 @@ msgstr[2] "Lozinka je prekratka. Mora sadržavati barem %d znakova." #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." -msgstr[0] "Lozinka mora sadržavati minimalno %(min_length)d znak." -msgstr[1] "Lozinka mora sadržavati minimalno %(min_length)d znaka." +msgstr[0] "Lozinka mora sadržavati barem %(min_length)d znak." +msgstr[1] "Lozinka mora sadržavati barem %(min_length)d znaka." msgstr[2] "Lozinka mora sadržavati barem %(min_length)d znakova." #, python-format @@ -297,7 +298,7 @@ msgid "Your password can’t be a commonly used password." msgstr "Lozinka ne smije biti učestalo korištena lozinka." msgid "This password is entirely numeric." -msgstr "Lozinka se u potpunosti sastoji od brojeva." +msgstr "Ova lozinka sadržava samo znamenke." msgid "Your password can’t be entirely numeric." msgstr "Lozinka ne smije sadržavati samo znamenke." @@ -311,7 +312,7 @@ msgid "" "and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Unesite valjano korisničko ime. Ova vrijednost može sadržati samo " -"nenaglašena mala slova a do z i velika slova A do Z, brojeve i znakove @/./" +"nenaglašena mala slova a do z i velika slova A do Z, znamenke i znakove @/./" "+/-/_." msgid "" @@ -319,10 +320,10 @@ msgid "" "@/./+/-/_ characters." msgstr "" "Unesite valjano korisničko ime. Ova vrijednost može sadržati samo slova, " -"brojeve i znakove @/./+/-/_." +"znamenke i znakove @/./+/-/_." msgid "Logged out" -msgstr "Niste logirani" +msgstr "Odjavljeni ste" msgid "Password reset" msgstr "Resetiranje lozinke" @@ -334,7 +335,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Unesite novu lozinku" msgid "Password reset unsuccessful" -msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno" +msgstr "Resetiranje lozinke neuspjelo" msgid "Password reset complete" msgstr "Resetiranje lozinke završeno" @@ -343,4 +344,4 @@ msgid "Password change" msgstr "Promjena lozinke" msgid "Password change successful" -msgstr "Promjena lozinke uspješna" +msgstr "Promjena lozinke uspjela" |
