summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po338
1 files changed, 209 insertions, 129 deletions
diff --git a/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
index 0c93418a63..83e95ae039 100644
--- a/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,6 +2,7 @@
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Karolis Ryselis <karolis@esperonus.com>, 2025-2026
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2019
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
@@ -11,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-17 18:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 07:05+0000\n"
+"Last-Translator: Karolis Ryselis <karolis@esperonus.com>, 2025-2026\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
"lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +26,10 @@ msgstr ""
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Ištrinti pasirinktus %(verbose_name_plural)s "
+
+#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Sėkmingai ištrinta %(count)d %(items)s."
@@ -32,12 +37,8 @@ msgstr "Sėkmingai ištrinta %(count)d %(items)s."
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ištrinti %(name)s negalima"
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ar esate tikras?"
-
-#, python-format
-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
-msgstr "Ištrinti pasirinktus %(verbose_name_plural)s "
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Ištrinti kelis objektus"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
@@ -55,13 +56,13 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Any date"
-msgstr "Betkokia data"
+msgstr "Bet kokia data"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
msgid "Past 7 days"
-msgstr "Paskutinės 7 dienos"
+msgstr "Per paskutines 7 dienas"
msgid "This month"
msgstr "Šį mėnesį"
@@ -75,6 +76,12 @@ msgstr "Nėra datos"
msgid "Has date"
msgstr "Turi datą"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
+
+msgid "Not empty"
+msgstr "Netuščias"
+
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
@@ -132,23 +139,23 @@ msgid "log entries"
msgstr "log įrašai"
#, python-format
-msgid "Added \"%(object)s\"."
-msgstr "„%(object)s“ pridėti."
+msgid "Added “%(object)s”."
+msgstr "Pridėtas „%(object)s“."
#, python-format
-msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
-msgstr "Pakeisti „%(object)s“ - %(changes)s"
+msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
+msgstr "Pakeistas „%(object)s“ — %(changes)s"
#, python-format
-msgid "Deleted \"%(object)s.\""
-msgstr "„%(object)s“ ištrinti."
+msgid "Deleted “%(object)s.”"
+msgstr "„%(object)s“ pašalintas."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "LogEntry objektas"
#, python-brace-format
-msgid "Added {name} \"{object}\"."
-msgstr "Pridėtas {name} \"{object}\"."
+msgid "Added {name} “{object}”."
+msgstr "Pridėtas {name} „{object}“."
msgid "Added."
msgstr "Pridėta."
@@ -157,16 +164,16 @@ msgid "and"
msgstr "ir"
#, python-brace-format
-msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
-msgstr "Pakeisti {fields} arba {name} \"{object}\"."
+msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
+msgstr "Pakeista {fields} objektui {name} „{object}“."
#, python-brace-format
msgid "Changed {fields}."
msgstr "Pakeisti {fields}."
#, python-brace-format
-msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
-msgstr "Pašalintas {name} \"{object}\"."
+msgid "Deleted {name} “{object}”."
+msgstr "Pašalintas {name} „{object}“."
msgid "No fields changed."
msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas"
@@ -174,47 +181,43 @@ msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas"
msgid "None"
msgstr "None"
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-"Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti "
-"daugiau nei vieną."
+"Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną, laikykite nuspaudę „Control“ arba, "
+"jei naudojate Mac, „Command“ mygtuką."
+
+msgid "Select this object for an action - {}"
+msgstr "Parinkti šį objektą veiksmui - {}"
#, python-brace-format
-msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
-msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas."
+msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
+msgstr "{name} „{obj}“ sėkmingai pridėtas."
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Galite tai dar kartą redaguoti žemiau."
#, python-brace-format
msgid ""
-"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
-"below."
+"The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
msgstr ""
-"{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas. Galite pridėti kitą {name} žemiau."
+"{name} „{obj}“ sėkmingai pridėtas. Galite pridėti dar vieną {name} žemiau."
#, python-brace-format
msgid ""
-"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
-msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas. Galite jį koreguoti žemiau."
+"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
+msgstr "{name} „{obj}“ sėkmingai pakeistas. Galite jį vėl redaguoti jį žemiau."
#, python-brace-format
msgid ""
-"The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas. Galite jį vėl redaguoti žemiau."
-
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
+"The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
"below."
msgstr ""
-"{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas. Galite pridėti kitą {name} žemiau."
+"{name} „{obj}“ buvo sėkmingai pakeistas. Galite pridėti dar vieną {name} "
+"žemiau."
#, python-brace-format
-msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
-msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas."
+msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
+msgstr "{name} „{obj}“ sėkmingai pakeistas."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
@@ -227,12 +230,12 @@ msgid "No action selected."
msgstr "Veiksmai atlikti nebuvo."
#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sėkmingai ištrintas."
+msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s „%(obj)s“ sėkmingai pašalintas."
#, python-format
-msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
-msgstr "%(name)s su ID \"%(key)s\" neegzistuoja. Gal tai buvo ištrinta?"
+msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
+msgstr "%(name)s su ID „%(key)s“ neegzistuoja. Galbūt jis buvo ištrintas?"
#, python-format
msgid "Add %s"
@@ -269,12 +272,16 @@ msgstr[3] "Visi %(total_count)s pasirinkti"
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 iš %(cnt)s pasirinkta"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Pakeitimų istorija: %s"
-#. Translators: Model verbose name and instance representation,
-#. suitable to be an item in a list.
+#. Translators: Model verbose name and instance
+#. representation, suitable to be an item in a
+#. list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
@@ -306,8 +313,8 @@ msgstr "%(app)s administravimas"
msgid "Page not found"
msgstr "Puslapis nerastas"
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Atsiprašome, bet prašytas puslapis nerastas."
+msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Atsiprašome, tačiau šis puslapis nerastas."
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
@@ -322,16 +329,13 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Serverio klaida <em>(500)</em>"
msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
-"Netikėta klaida. Apie ją buvo pranešta administratoriams el. paštu ir ji "
-"turėtų būti greitai sutvarkyta. Dėkui už kantrybę."
-
-msgid "Run the selected action"
-msgstr "Vykdyti pasirinktus veiksmus"
+"Įvyko klaida. Apie ją pranešta administratoriams el. paštu ir ji turėtų būti "
+"greitai sutvarkyta. Dėkojame už jūsų kantrybę."
-msgid "Go"
+msgid "Run"
msgstr "Vykdyti"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
@@ -344,29 +348,70 @@ msgstr "Pasirinkti visus %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Pirmiausia įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada galėsite keisti "
-"daugiau naudotojo nustatymų."
+msgid "Breadcrumbs"
+msgstr "Navigacija"
-msgid "Enter a username and password."
-msgstr "Įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį."
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "%(name)s aplikacijos modeliai"
+
+msgid "Model name"
+msgstr "Modelio pavadinimas"
+
+msgid "Add link"
+msgstr "Pridėjimo nuoroda"
+
+msgid "Change or view list link"
+msgstr "Redagavimo arba sąrašo peržiūros nuoroda"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+msgid "View"
+msgstr "Peržiūrėti"
+
+msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
+msgstr "Neturite teisių ką nors peržiūrėti ar keisti"
+
+msgid "After you’ve created a user, you’ll be able to edit more user options."
+msgstr "Sukūrus naudotoją, galėsite redaguoti papildomus jo nustatymus."
+
+msgid "Error:"
+msgstr "Klaida:"
msgid "Change password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
-msgid "Please correct the error below."
-msgstr "Prašome ištaisyti žemiau esančią klaidą."
+msgid "Set password"
+msgstr "Sukurti slaptažodį"
-msgid "Please correct the errors below."
-msgstr "Ištaisykite žemiau esančias klaidas."
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Ištaisykite žemiau esančią klaidą."
+msgstr[1] "Ištaisykite žemiau esančias klaidas."
+msgstr[2] "Ištaisykite žemiau esančias klaidas."
+msgstr[3] "Ištaisykite žemiau esančias klaidas."
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Įveskite naują slaptažodį naudotojui <strong>%(username)s</strong>."
+msgid ""
+"This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Šis veiksmas <strong>įjungs</strong> autentifikaciją slaptažodžiu šiam "
+"naudotojui."
+
+msgid "Disable password-based authentication"
+msgstr "Išjungti autentifikaciją slaptažodžiu"
+
+msgid "Enable password-based authentication"
+msgstr "Įjungti autentifikaciją slaptažodžiu"
+
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Pereiti prie pagrindinio turinio"
+
msgid "Welcome,"
msgstr "Sveiki,"
@@ -392,6 +437,18 @@ msgstr "Matyti tinklalapyje"
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
+msgid "Hide counts"
+msgstr "Slėpti kiekius"
+
+msgid "Show counts"
+msgstr "Rodyti kiekius"
+
+msgid "Clear all filters"
+msgstr "Išvalyti visus filtrus"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Išsaugoti"
+
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Pašalinti iš rikiavimo"
@@ -402,46 +459,49 @@ msgstr "Rikiavimo prioritetas: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Perjungti rikiavimą"
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
+msgstr "Perjungti temą (dabartinė tema: automatinė)"
+
+msgid "Toggle theme (current theme: light)"
+msgstr "Perjungti temą (dabartinė tema: šviesi)"
+
+msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
+msgstr "Perjungti temą (dabartinė tema: tamsi)"
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"Deleting the %(object_name)s “%(escaped_object)s” would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
-"Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję "
-"objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:"
+"Šalinant %(object_name)s „%(escaped_object)s“ kartu būtų šalinami ir susiję "
+"įrašai, bet jūsų paskyra neturi teisių šalinti šių tipų objektų:"
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"Deleting the %(object_name)s “%(escaped_object)s” would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
-"Ištrinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtų ištrinti šie apsaugoti "
-"ir susiję objektai:"
+"Šalinant %(object_name)s „%(escaped_object)s“ būtų šalinami ir šie apsaugoti "
+"susiję objektai:"
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s “%(escaped_object)s”? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Ar este tikri, kad norite ištrinti %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"Visi susiję objektai bus ištrinti:"
+"Ar esate įsitikinęs, kad norite pašalinti %(object_name)s "
+"„%(escaped_object)s“? Visi šie susiję įrašai bus pašalinti:"
msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
-msgid "Yes, I'm sure"
+msgid "Yes, I’m sure"
msgstr "Taip, esu tikras"
msgid "No, take me back"
msgstr "Ne, grįžti atgal"
-msgid "Delete multiple objects"
-msgstr "Ištrinti kelis objektus"
-
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
@@ -467,9 +527,6 @@ msgstr ""
"Ar esate tikri, kad norite ištrinti pasirinktus %(objects_name)s? Sekantys "
"pasirinkti bei susiję objektai bus ištrinti:"
-msgid "View"
-msgstr "Peržiūrėti"
-
msgid "Delete?"
msgstr "Ištrinti?"
@@ -480,16 +537,6 @@ msgstr " Pagal %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
-#, python-format
-msgid "Models in the %(name)s application"
-msgstr "%(name)s aplikacijos modeliai"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
-
-msgid "You don't have permission to view or edit anything."
-msgstr "Jūs neturite teisių peržiūrai ir redagavimui."
-
msgid "Recent actions"
msgstr "Paskutiniai veiksmai"
@@ -499,17 +546,26 @@ msgstr "Mano veiksmai"
msgid "None available"
msgstr "Nėra prieinamų"
+msgid "Added:"
+msgstr "Pridėta:"
+
+msgid "Changed:"
+msgstr "Pakeista:"
+
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Pašalinta:"
+
msgid "Unknown content"
msgstr "Nežinomas turinys"
msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
-"Kažkas yra negerai su jūsų duomenų bazės instaliacija. Įsitikink, kad visos "
-"reikalingos lentelės sukurtos ir vartotojas turi teises skaityti duomenų "
-"bazę."
+"Kažkas negerai su jūsų duomenų bazės įdiegimu. Įsitikinkite, kad reikiamos "
+"duomenų bazės lentelės yra sukurtos ir kad duomenų bazė yra gali būti "
+"skaitoma atitinkamo naudotojo."
#, python-format
msgid ""
@@ -519,8 +575,20 @@ msgstr ""
"Jūs esate prisijungęs kaip %(username)s, bet neturite teisių patekti į šį "
"puslapį. Ar norėtumete prisijungti su kitu vartotoju?"
-msgid "Forgotten your password or username?"
-msgstr "Pamiršote slaptažodį ar vartotojo vardą?"
+msgid "Forgotten your login credentials?"
+msgstr "Pamiršote savo prisijungimo duomenis?"
+
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr "Perjungti navigaciją"
+
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Šoninė juosta"
+
+msgid "Start typing to filter…"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter navigation items"
+msgstr ""
msgid "Date/time"
msgstr "Data/laikas"
@@ -531,22 +599,36 @@ msgstr "Naudotojas"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
+#, python-format
+msgid "Pagination %(name)s entries"
+msgstr ""
+
+msgid "entry"
+msgid_plural "entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"Šis objektas neturi pakeitimų istorijos. Tikriausiai jis buvo pridėtas ne "
-"per administravimo puslapį."
+
+#, python-format
+msgid "Pagination %(name)s"
+msgstr ""
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti visus"
-msgid "Save"
-msgstr "Išsaugoti"
-
msgid "Popup closing…"
msgstr "Iškylantysis langas užsidaro..."
+#, python-format
+msgid "Search %(name)s"
+msgstr ""
+
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
@@ -589,8 +671,12 @@ msgstr "Pridėti dar vieną %(model)s"
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Pašalinti pasirinktus %(model)s"
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Dėkui už šiandien tinklalapyje turiningai praleistą laiką."
+#, python-format
+msgid "View selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
+msgstr ""
msgid "Log in again"
msgstr "Prisijungti dar kartą"
@@ -602,11 +688,9 @@ msgid "Your password was changed."
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
-"Saugumo sumetimais įveskite seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad "
-"įsitikinti, jog nesuklydote rašydamas"
msgid "Change my password"
msgstr "Keisti mano slaptažodį"
@@ -641,19 +725,14 @@ msgstr ""
"buvo panaudota. Prašykite naujo slaptažodžio pakeitimo."
msgid ""
-"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
-"Jei egzistuoja vartotojas su jūsų įvestu elektroninio pašto adresu, "
-"išsiųsime jums slaptažodžio nustatymo instrukcijas . Instrukcijas turėtumėte "
-"gauti netrukus."
msgid ""
-"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
-"Jei el. laiško negavote, prašome įsitikinti ar įvedėte tą el. pašto adresą "
-"kuriuo registravotės ir patikrinkite savo šlamšto aplanką."
#, python-format
msgid ""
@@ -666,8 +745,8 @@ msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Prašome eiti į šį puslapį ir pasirinkti naują slaptažodį:"
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Jūsų naudotojo vardas, jei netyčia jį užmiršote:"
+msgid "In case you’ve forgotten, you are:"
+msgstr ""
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų tinklalapiu!"
@@ -677,11 +756,9 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s komanda"
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
-"Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą ir mes išsiųsime laišką "
-"su instrukcijomis kaip nustatyti naują slaptažodį."
msgid "Email address:"
msgstr "El. pašto adresas:"
@@ -689,6 +766,9 @@ msgstr "El. pašto adresas:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Atstatyti slaptažodį"
+msgid "Select all objects on this page for an action"
+msgstr ""
+
msgid "All dates"
msgstr "Visos datos"