diff options
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/ro')
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 15378 -> 24861 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 153 |
2 files changed, 103 insertions, 50 deletions
diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex b0f8507d41..b699d23ca0 100644 --- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 2c2cc73de3..4c90716b1b 100644 --- a/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012 # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 # Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015 +# Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "" "2:1));\n" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" msgid "Arabic" msgstr "Arabă" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Asturiană" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeră" @@ -120,7 +121,7 @@ msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Galeză Scoțiană" msgid "Galician" msgstr "Galiciană" @@ -138,13 +139,13 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Ungară" msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" msgid "Indonesian" msgstr "Indoneză" msgid "Ido" -msgstr "" +msgstr "Ido" msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" @@ -159,7 +160,7 @@ msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazahă" msgid "Khmer" msgstr "Khmeră" @@ -189,10 +190,10 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmeză" msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegiană Bokmal" @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegiană Nynorsk" msgid "Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osețiană" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Tatar" msgstr "Tătară" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Udmurtă" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraineană" @@ -291,7 +292,7 @@ msgid "Static Files" msgstr "Fișiere statice" msgid "Syndication" -msgstr "" +msgstr "Sindicalizare" msgid "Web Design" msgstr "Design web" @@ -356,8 +357,14 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." #, python-format msgid "" @@ -367,22 +374,28 @@ msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are " +"%(show_value)d)." msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " +"%(show_value)d)." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total." +msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." +msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total." +msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." +msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." #, python-format msgid "" @@ -390,19 +403,22 @@ msgid "" msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" +"Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal." msgstr[1] "" +"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." msgstr[2] "" +"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." msgid "and" msgstr "și" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "" +msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja." #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă." msgid "This field cannot be null." msgstr "Câmpul nu poate fi gol." @@ -420,6 +436,8 @@ msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" +"%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s " +"%(lookup_type)s." #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" @@ -430,11 +448,11 @@ msgstr "Întreg" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un întreg." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False." msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" @@ -451,12 +469,14 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format de dată invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-" +"MM-DD." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă." msgid "Date (without time)" msgstr "Dată (fară oră)" @@ -466,19 +486,23 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-MM-DD HH:" +"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" +"'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar " +"este o dată/oră invalidă." msgid "Date (with time)" msgstr "Dată (cu oră)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr zecimal." msgid "Decimal number" msgstr "Număr zecimal" @@ -488,6 +512,8 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul [DD] [HH:" +"[MM:]]ss[.uuuuuu]." msgid "Duration" msgstr "Durată" @@ -500,7 +526,7 @@ msgstr "Calea fisierului" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr cu virgulă." msgid "Floating point number" msgstr "Număr cu virgulă" @@ -516,7 +542,7 @@ msgstr "Adresă IP" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' trebuie să fie None, True sau False." msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" @@ -542,12 +568,16 @@ msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" +"'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" +"'%(value)s' are formatul corect (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este o oră " +"invalidă." msgid "Time" msgstr "Timp" @@ -560,7 +590,7 @@ msgstr "Date binare brute" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid." msgid "File" msgstr "Fișier" @@ -570,7 +600,7 @@ msgstr "Imagine" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "" +msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă." msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)" @@ -606,7 +636,7 @@ msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduceți o dată/oră validă." msgid "Enter a valid duration." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o durată validă." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." @@ -622,8 +652,14 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" +"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." msgstr[1] "" +"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." msgstr[2] "" +"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " +"%(length)d)." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele." @@ -645,10 +681,10 @@ msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduceți o listă de valori." msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o valoare completă." msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Introduceți un UUID valid." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" @@ -656,24 +692,24 @@ msgstr ":" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" +msgstr "(Cămp ascuns %(name)s) %(error)s" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular." +msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare." +msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare." #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular." +msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare." +msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare." msgid "Order" msgstr "Ordine" @@ -702,7 +738,7 @@ msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" -"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă." +"Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței părinte." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" @@ -711,7 +747,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "" +msgstr "\"%(pk)s\" nu este o cheie primară validă." #, python-format msgid "" @@ -998,7 +1034,7 @@ msgid "December" msgstr "Decembrie" msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "" +msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă." #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" @@ -1058,10 +1094,10 @@ msgid "0 minutes" msgstr "0 minute" msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Interzis" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată." msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " @@ -1069,45 +1105,62 @@ msgid "" "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece acest site HTTPS solicită setarea unui 'Referer " +"header' în browserul tău, dar acesta nu a fost setat. Acest header este " +"necesar din motive de securitate, pentru a verifica faptul că browserul tău " +"nu este folosit de terți." msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" +"Dacă ați configurat browserul pentru a dezactiva headerele 'Referer', vă " +"rugăm să le reactivați, cel puțin pentru aceasta pagină web, sau pentru " +"conexiunile HTTPS, sau pentru cererile 'same-origin'." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la " +"trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, " +"pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți." msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Dacă ați configurat browserul pentru dezactivarea cookie-urilor, vă rugăm să " +"le reactivați, cel puțin pentru această pagină web, sau pentru cereri 'same-" +"origin'." msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" +msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True." msgid "Welcome to Django" -msgstr "" +msgstr "Bine ai venit la Django" msgid "It worked!" -msgstr "" +msgstr "A mers!" msgid "Congratulations on your first Django-powered page." -msgstr "" +msgstr "Felicitări pentru prima ta pagină Django." msgid "" "Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first " "app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgstr "" +"Desigur, încă nu ați prestat nici o activiate. În continuare, inițiați prima " +"aplicație executând <code>python manage.py startapp [app_label]</code>." msgid "" "You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in " "your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!" msgstr "" +"Vedeți acest mesaj deoarece ați setat <code>DEBUG = True</code> în fișierul " +"de setări Django și nu ați configurat nici un URL. La treabă!" msgid "No year specified" msgstr "Niciun an specificat" @@ -1147,7 +1200,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s" #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." |
