summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po2702
1 files changed, 1472 insertions, 1230 deletions
diff --git a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
index 13143c5b8b..7aa8d3fe83 100644
--- a/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,201 +1,213 @@
+# Dutch translation for Django.
+# Copyright (C) 2008, Django Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 08:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:22+0100\n"
-"Last-Translator: jdetaeye <jdetaeye@frepple.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-30 02:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: conf/global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: conf/global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
-#: conf/global_settings.py:41
+#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: conf/global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: conf/global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
msgstr "Tjechisch"
-#: conf/global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
msgstr "Wels"
-#: conf/global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: conf/global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ests"
+
+#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentijns Spaans"
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreews"
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: conf/global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litouws"
+
+#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: conf/global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
msgstr "Portugees"
-#: conf/global_settings.py:73
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Braziliaans"
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Braziliaans Portugees"
-#: conf/global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaaks"
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
msgstr "Telegu"
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"
@@ -208,10 +220,8 @@ msgstr ""
"<h3>Door %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:74
-#: contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
-#: contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -235,51 +245,205 @@ msgstr "Deze maand"
msgid "This year"
msgstr "Dit jaar"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
-#: newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147
-#: newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154
-#: newforms/widgets.py:231
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379
#: oldforms/__init__.py:592
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: contrib/admin/models.py:18
+#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
-msgstr "actie tijd"
+msgstr "actietijd"
-#: contrib/admin/models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
-msgstr "object id"
+msgstr "object-id"
-#: contrib/admin/models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
-msgstr "object repr"
+msgstr "object-repr"
-#: contrib/admin/models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
-msgstr "actie vlag"
+msgstr "actievlag"
-#: contrib/admin/models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "wijzig bericht"
-#: contrib/admin/models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
-msgstr "log ingave"
+msgstr "logingave"
-#: contrib/admin/models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
-msgstr "log ingaves"
+msgstr "logingaves"
+
+#: contrib/admin/options.py:161 contrib/admin/options.py:180
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: contrib/admin/options.py:347 contrib/auth/admin.py:37
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd."
+
+#: contrib/admin/options.py:351 contrib/admin/options.py:419
+#: contrib/auth/admin.py:42
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken."
+
+#: contrib/admin/options.py:361 contrib/admin/options.py:428
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen."
+
+#: contrib/admin/options.py:395
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s gewijzigd."
+
+#: contrib/admin/options.py:395 contrib/admin/options.py:405
+#: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: contrib/admin/options.py:400
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd."
+
+#: contrib/admin/options.py:404
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:409
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd."
+
+#: contrib/admin/options.py:414
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Geen velden gewijzigd."
+
+#: contrib/admin/options.py:417
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
+
+#: contrib/admin/options.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen."
+
+#: contrib/admin/options.py:506
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Toevoegen %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:568
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Wijzig %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:598
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasefout"
+
+#: contrib/admin/options.py:647
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
+
+#: contrib/admin/options.py:653
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Weet u het zeker?"
+
+#: contrib/admin/options.py:680
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:70 contrib/comments/views/comments.py:56
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
+"hoofdletter-gevoelig."
+
+#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:68
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw "
+"bijdrage is opgeslagen."
+
+#: contrib/admin/sites.py:240 contrib/admin/views/decorators.py:75
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van "
+"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
+
+#: contrib/admin/sites.py:254 contrib/admin/sites.py:260
+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' bevatten."
+
+#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:88
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
+
+#: contrib/admin/sites.py:325
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sitebeheer"
+
+#: contrib/admin/sites.py:347 contrib/admin/templates/admin/login.html:27
+#: contrib/admin/views/decorators.py:30
+msgid "Log in"
+msgstr "Inloggen"
+
+#: contrib/admin/util.py:126
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:131
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:65
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Currently:"
+msgstr "Huidige:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:89
+msgid "Change:"
+msgstr "Wijziging:"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -291,17 +455,17 @@ msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
@@ -309,98 +473,115 @@ msgstr "Voorpagina"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
-msgstr "Server fout"
+msgstr "Serverfout"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
-msgstr "Server fout (500)"
+msgstr "Serverfout (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-msgstr "Server Fout <em>(500)</em>"
+msgstr "Serverfout <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld."
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden. Dit is inmiddels doorgegeven aan de sitebeheerder "
+"via e-mail en zal spoedig worden gerepareerd. Bedankt voor uw geduld."
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "Welkom,"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
-msgstr "Django site beheer"
+msgstr "Django sitebeheer"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr "Django beheer"
+msgstr "Djangobeheer"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
msgid "View on site"
msgstr "Toon op site"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Herstel de fout hieronder."
msgstr[1] "Herstel de fouten hieronder."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "Sortering"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
-msgid "Order:"
-msgstr "Sortering:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s toevoegen"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
#, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te verwijderen:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook "
+"gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de "
+"volgende typen objecten te verwijderen:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? Alle volgende objecten worden verwijderd:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? "
+"Alle volgende objecten worden verwijderd:"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, ik weet het zeker"
@@ -409,79 +590,79 @@ msgstr "Ja, ik weet het zeker"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Op %(filter_title)s "
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Beschikbare modellen in de %(name)s toepassing."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Recente acties"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "Mijn acties"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "Geen beschikbaar"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker."
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen "
+"zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:31
-msgid "Log in"
-msgstr "Aanmelden"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tijd"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
msgstr "d-n-Y H:i:s"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de admin site toegevoegd."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de "
+"admin site toegevoegd."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
@@ -520,29 +701,36 @@ msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de andere opties instellen."
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de "
+"andere opties instellen."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:12 contrib/auth/forms.py:49
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:50 contrib/auth/forms.py:166
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:167
msgid "Password (again)"
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Geef een nieuw passwoord voor gebruiker <strong>%(username)s</strong>."
@@ -566,27 +754,40 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p class=\"help\">Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw bladwijzers\n"
-"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. Nu kan\n"
-"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat het soms\n"
-"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern is.\n"
-"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk bevind).<p>\n"
+"<p class=\"help\">Om bookmarklets te installeren, sleep de link naar uw "
+"bladwijzers\n"
+"werkbalk, of rechtermuis klik op de link en voeg het toe aan de bladwijzer. "
+"Nu kan\n"
+"de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat "
+"het soms\n"
+"noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern "
+"is.\n"
+"(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk "
+"bevind).<p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentatie voor deze pagina"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
-msgstr "Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd wordt door die pagina"
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "
+"wordt door die pagina"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
msgid "Show object ID"
-msgstr "Toon object ID"
+msgstr "Toon object-ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
-msgstr "Toont de content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object voorstellen."
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Toont het content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object "
+"voorstellen."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -594,7 +795,8 @@ msgstr "Bewerk dit object (huidig venster)"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
+msgstr ""
+"Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid "Edit this object (new window)"
@@ -610,41 +812,45 @@ msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
-msgstr "Meld u opnieuw aan"
+msgstr "Log opnieuw in"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr "Wachtwoord wijziging"
+msgstr "Wachtwoordwijziging"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw wachtwoord invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw wachtwoord "
+"invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "Oud wachtwoord:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
msgid "Change my password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
@@ -661,8 +867,11 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Een nieuw wachtwoord is per e-mail verstuurd. U zult het spoedig ontvangen."
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Een nieuw wachtwoord is per e-mail verstuurd. U zult het spoedig ontvangen."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -696,8 +905,12 @@ msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Het %(site_name)s team"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en er zal een nieuw wachtwoord worden toegekend en aan u worden toegezonden."
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Uw wachtwoord vergeten? Geef uw e-mailadres op en er zal een nieuw "
+"wachtwoord worden toegekend en aan u worden toegezonden."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -707,356 +920,253 @@ msgstr "E-mailadres:"
msgid "Reset my password"
msgstr "Herstel mijn wachtwoord"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Tijd:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Huidige:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Wijziging:"
-
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates"
msgstr "Alle data"
-#: contrib/admin/views/auth.py:20
-#: contrib/admin/views/main.py:267
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
-#: contrib/admin/views/main.py:271
-#: contrib/admin/views/main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken."
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Gebruiker toevoegen"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd"
-
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Wijzig wachtwoord: %s"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:17
-#: contrib/auth/forms.py:60
-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn hoofdletter-gevoelig."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
-msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw bijdrage is opgeslagen."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:76
-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:90
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' bevatten."
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selecteer %s"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:92
+#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Selecteer %s om te wijzigen"
-#: contrib/admin/views/doc.py:48
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
-#: contrib/admin/views/doc.py:52
+#: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55
+#: contrib/admindocs/views.py:57
msgid "tag:"
msgstr "tag:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:79
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
-#: contrib/admin/views/doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:91
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:137
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
-#: contrib/admin/views/doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155
+#: contrib/admindocs/views.py:157
msgid "view:"
msgstr "view:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
-msgstr "App %r niet gevonden"
+msgstr "Toepassing %r niet gevonden"
-#: contrib/admin/views/doc.py:173
+#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Model %(name)r niet gevonden in app %(label)r"
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Model %(model_name)r niet gevonden in toepassing %(app_label)r"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
+#: contrib/admindocs/views.py:206
#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "het gerelateerde `%(label)s.%(type)s` object"
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "het gerelateerde `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
-#: contrib/admin/views/doc.py:185
-#: contrib/admin/views/doc.py:207
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "model:"
-#: contrib/admin/views/doc.py:216
+#: contrib/admindocs/views.py:237
#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "de gerelateerde `%(label)s.%(name)s` objecten"
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "gerelateerde `%(app_label)s.%(object_name)s` objecten"
-#: contrib/admin/views/doc.py:221
+#: contrib/admindocs/views.py:242
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "alle %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:247
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "aantal %s"
-#: contrib/admin/views/doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:253
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Velden van %s objecten"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-#: contrib/admin/views/doc.py:312
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-#: contrib/admin/views/doc.py:315
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328
+#: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (True of False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
+#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "Date (without time)"
msgstr "Datum (zonder tijd)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298
+#: contrib/admindocs/views.py:322
msgid "Date (with time)"
msgstr "Datum (met tijd)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admindocs/views.py:323
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimaal getal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:329
msgid "File path"
msgstr "Bestandspad"
-#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "Floating point number"
msgstr "Decimaal getal"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-#: contrib/comments/models.py:89
+#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89
msgid "IP address"
-msgstr "IP adres"
+msgstr "IP-adres"
-#: contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admindocs/views.py:333
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Boolean (True, False of None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:310
+#: contrib/admindocs/views.py:334
msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relatie tot ouder model"
+msgstr "Relatie tot oudermodel"
-#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admindocs/views.py:335
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
+#: contrib/admindocs/views.py:340
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/admindocs/views.py:341
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: contrib/admin/views/doc.py:318
-#: contrib/flatpages/models.py:7
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/models.py:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: contrib/admin/views/doc.py:319
+#: contrib/admindocs/views.py:343
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "Staat van de VS (twee hoofdletters)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:320
+#: contrib/admindocs/views.py:344
msgid "XML text"
-msgstr "XML Tekst"
+msgstr "XML-tekst"
-#: contrib/admin/views/doc.py:346
+#: contrib/admindocs/views.py:370
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s lijkt geen urlpattern object te zijn"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "Site beheer"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:280
-#: contrib/admin/views/main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Toevoegen %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "%s toegevoegd."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:344
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#: core/validators.py:283
-#: db/models/manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "en"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Gewijzigd %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "%s verwijderd."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Geen velden gewijzigd."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:362
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen."
-
-#: contrib/admin/views/main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Wijzig %s"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn"
-#: contrib/admin/views/main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Een of meer %(fieldname)s in %(name)s:"
+#: contrib/auth/admin.py:17
+msgid "Personal info"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: contrib/admin/views/main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
+#: contrib/auth/admin.py:18
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
-#: contrib/admin/views/main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Weet u het zeker?"
+#: contrib/auth/admin.py:19
+msgid "Important dates"
+msgstr "Belangrijke datums"
-#: contrib/admin/views/main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s"
+#: contrib/auth/admin.py:20
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Selecteer %s"
+#: contrib/auth/admin.py:47
+msgid "Add user"
+msgstr "Gebruiker toevoegen"
-#: contrib/admin/views/main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Selecteer %s om te wijzigen"
+#: contrib/auth/forms.py:13 contrib/auth/models.py:134
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, "
+"cijfers en liggende strepen)."
-#: contrib/admin/views/main.py:784
-msgid "Database error"
-msgstr "Database fout"
+#: contrib/auth/forms.py:14 core/validators.py:72
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten."
-#: contrib/auth/forms.py:17
-#: contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk."
+#: contrib/auth/forms.py:16
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Bevestiging wachtwoord"
-#: contrib/auth/forms.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:28
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Een gebruiker met deze gebruikersnaam bestaat al."
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
-msgstr "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om aan te melden moeten cookies worden geaccepteerd."
+#: contrib/auth/forms.py:34 contrib/auth/forms.py:153
+#: contrib/auth/forms.py:178
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "De twee ingevulde wachtwoorden zijn niet gelijk."
-#: contrib/auth/forms.py:62
+#: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:58
msgid "This account is inactive."
msgstr "Dit account is inactief."
-#: contrib/auth/forms.py:84
-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
-msgstr "Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u zich heeft geregistreerd?"
+#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/comments/views/comments.py:49
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om aan te melden "
+"moeten cookies worden geaccepteerd."
-#: contrib/auth/forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:90
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: contrib/auth/forms.py:99
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Dat e-mailadres heeft geen gerelateerd gebruikersaccount. Weet u zeker dat u "
+"zich heeft geregistreerd?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:124
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Wachtwoord hersteld op %s"
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "De twee 'nieuw wachtwoord' velden zijn niet gelijk."
+#: contrib/auth/forms.py:131
+msgid "Old password"
+msgstr "Oud wachtwoord"
-#: contrib/auth/forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:132
+msgid "New password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: contrib/auth/forms.py:133
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
+
+#: contrib/auth/forms.py:145
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Uw oude wachtwoord was niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft opnieuw in."
+msgstr ""
+"Uw oude wachtwoord was niet correct ingevoerd. Voert u het alstublieft "
+"opnieuw in."
-#: contrib/auth/models.py:73
-#: contrib/auth/models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
msgid "name"
msgstr "naam"
@@ -1068,8 +1178,7 @@ msgstr "codenaam"
msgid "permission"
msgstr "recht"
-#: contrib/auth/models.py:79
-#: contrib/auth/models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
msgid "permissions"
msgstr "rechten"
@@ -1077,123 +1186,125 @@ msgstr "rechten"
msgid "group"
msgstr "groep"
-#: contrib/auth/models.py:98
-#: contrib/auth/models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:144
msgid "groups"
msgstr "groepen"
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "username"
msgstr "gebruikersnaam"
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "Verplicht. 30 tekens of minder. Alleen alfanumerieke tekens (letters, cijfers en liggende strepen)."
-
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "first name"
msgstr "voornaam"
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "last name"
msgstr "achternaam"
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mailadres"
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:138
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"
-#: contrib/auth/models.py:135
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
-msgstr "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het<a href=\"password/\">wijzig passwoord</a> formulier ."
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het<a href=\"password/"
+"\">wijzig passwoord</a> formulier ."
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "staff status"
-msgstr "staf status"
+msgstr "stafstatus"
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:139
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site."
+msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze beheersite."
-#: contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:140
msgid "active"
msgstr "actief"
-#: contrib/auth/models.py:137
-msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "Bepaalt of de gebruiker kan inloggen op deze admin site. U kunt dit uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen."
+#: contrib/auth/models.py:140
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Bepaalt of deze gebruiker als actief dient te worden behandeld. U kunt dit "
+"uitvinken in plaats van een gebruiker te verwijderen."
-#: contrib/auth/models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:141
msgid "superuser status"
-msgstr "supergebruiker status"
+msgstr "supergebruikerstatus"
-#: contrib/auth/models.py:138
-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
-msgstr "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen."
+#: contrib/auth/models.py:141
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te "
+"wijzen."
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:142
msgid "last login"
-msgstr "laatste aanmelding"
+msgstr "laatste inlog"
-#: contrib/auth/models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:143
msgid "date joined"
msgstr "datum toegetreden"
-#: contrib/auth/models.py:142
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt."
+#: contrib/auth/models.py:145
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Bovenop de rechten welke handmatig zijn toegekend, krijgt deze gebruiker ook "
+"alle rechten van de groepen waar hij of zij deel van uitmaakt."
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:146
msgid "user permissions"
msgstr "gebruikersrechten"
-#: contrib/auth/models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:150
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
-#: contrib/auth/models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:151
msgid "users"
msgstr "gebruikers"
-#: contrib/auth/models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
-
-#: contrib/auth/models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
-
-#: contrib/auth/models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "Belangrijke datums"
-
-#: contrib/auth/models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
-#: contrib/auth/models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:306
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: contrib/auth/views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:49
msgid "Logged out"
msgstr "Afmelden"
-#: contrib/comments/models.py:71
-#: contrib/comments/models.py:176
+#: contrib/auth/views.py:116
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd"
+
+#: contrib/auth/views.py:122
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Wijzig wachtwoord: %s"
+
+#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164
msgid "object ID"
-msgstr "object ID"
+msgstr "object-ID"
#: contrib/comments/models.py:72
msgid "headline"
msgstr "kop"
-#: contrib/comments/models.py:73
-#: contrib/comments/models.py:95
-#: contrib/comments/models.py:177
+#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
+#: contrib/comments/models.py:165
msgid "comment"
msgstr "opmerking"
@@ -1233,13 +1344,11 @@ msgstr "waardering #8"
msgid "is valid rating"
msgstr "is een geldige waardering"
-#: contrib/comments/models.py:87
-#: contrib/comments/models.py:179
+#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167
msgid "date/time submitted"
msgstr "datum/tijd toegevoegd"
-#: contrib/comments/models.py:88
-#: contrib/comments/models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168
msgid "is public"
msgstr "is openbaar"
@@ -1248,19 +1357,22 @@ msgid "is removed"
msgstr "is verwijderd"
#: contrib/comments/models.py:90
-msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "Kruis deze box aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar is verwijderd\" bericht wordt dan getoond"
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Kruis dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar "
+"is verwijderd\" bericht wordt dan getoond"
#: contrib/comments/models.py:96
msgid "comments"
msgstr "opmerkingen"
-#: contrib/comments/models.py:140
-#: contrib/comments/models.py:222
+#: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199
msgid "Content object"
-msgstr "Inhoud object"
+msgstr "Inhoud-object"
-#: contrib/comments/models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:156
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1269,54 +1381,54 @@ msgid ""
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
-"Gepost door %(user)s op %(date)s\n"
+"Geplaatst door %(user)s op %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/comments/models.py:178
+#: contrib/comments/models.py:166
msgid "person's name"
msgstr "naam van persoon"
-#: contrib/comments/models.py:181
+#: contrib/comments/models.py:169
msgid "ip address"
-msgstr "ip adres"
+msgstr "ip-adres"
-#: contrib/comments/models.py:183
+#: contrib/comments/models.py:171
msgid "approved by staff"
msgstr "goedgekeurd door de staf"
-#: contrib/comments/models.py:187
+#: contrib/comments/models.py:175
msgid "free comment"
msgstr "vrije opmerking"
-#: contrib/comments/models.py:188
+#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comments"
msgstr "vrije opmerkingen"
-#: contrib/comments/models.py:250
+#: contrib/comments/models.py:227
msgid "score"
msgstr "score"
-#: contrib/comments/models.py:251
+#: contrib/comments/models.py:228
msgid "score date"
-msgstr "score datum"
+msgstr "scoredatum"
-#: contrib/comments/models.py:255
+#: contrib/comments/models.py:232
msgid "karma score"
-msgstr "karma score"
+msgstr "karmascore"
-#: contrib/comments/models.py:256
+#: contrib/comments/models.py:233
msgid "karma scores"
-msgstr "karma scores"
+msgstr "karmascores"
-#: contrib/comments/models.py:260
+#: contrib/comments/models.py:237
#, python-format
msgid "%(score)d rating by %(user)s"
msgstr "%(score)d waardering door %(user)s"
-#: contrib/comments/models.py:277
+#: contrib/comments/models.py:254
#, python-format
msgid ""
"This comment was flagged by %(user)s:\n"
@@ -1327,36 +1439,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/comments/models.py:262
msgid "flag date"
msgstr "markeerdatum"
-#: contrib/comments/models.py:289
+#: contrib/comments/models.py:266
msgid "user flag"
msgstr "gebruikersmarkering"
-#: contrib/comments/models.py:290
+#: contrib/comments/models.py:267
msgid "user flags"
msgstr "gebruikersmarkeringen"
-#: contrib/comments/models.py:294
+#: contrib/comments/models.py:271
#, python-format
msgid "Flag by %r"
msgstr "Gemarkeerd door %r"
-#: contrib/comments/models.py:300
+#: contrib/comments/models.py:277
msgid "deletion date"
-msgstr "datum verwijdering"
+msgstr "verwijderingsdatum"
-#: contrib/comments/models.py:303
+#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
msgstr "verwijderd door moderator"
-#: contrib/comments/models.py:304
+#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
msgstr "verwijderd door moderator"
-#: contrib/comments/models.py:308
+#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
msgid "Moderator deletion by %r"
msgstr "Verwijderd door moderator %r"
@@ -1391,70 +1503,81 @@ msgstr "Opmerking:"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
msgid "Preview comment"
-msgstr "Concept opmerking"
+msgstr "Conceptopmerking"
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
msgid "Your name:"
msgstr "Uw gebruikersnaam:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Deze waardering is verplicht omdat u tenminste één andere waardering hebt ingevoerd."
+#: contrib/comments/views/comments.py:76
+msgid ""
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr ""
+"Deze waardering is verplicht omdat u tenminste één andere waardering hebt "
+"ingevoerd."
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#: contrib/comments/views/comments.py:160
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[0] ""
-"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s opmerking heeft gepost:\n"
+"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s "
+"opmerking heeft gepost:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr[1] ""
-"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s opmerkingen heeft gepost:\n"
+"Deze opmerking is gepost door een gebruiker die minder dan %(count)s "
+"opmerkingen heeft gepost:\n"
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:165
#, python-format
msgid ""
"This comment was posted by a sketchy user:\n"
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
-"Deze opmerking is gepost door een \"fijne\" gebruiker:\n"
+"Deze opmerking is gepost door een twijfelachtige gebruiker:\n"
"\n"
"%(text)s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: contrib/comments/views/comments.py:238
+#: contrib/comments/views/comments.py:331
msgid "Only POSTs are allowed"
msgstr "Alleen POSTs zijn toegestaan"
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
+#: contrib/comments/views/comments.py:242
+#: contrib/comments/views/comments.py:335
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Een of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld"
+msgstr "Eén of meerdere verplichte velden zijn niet ingevuld"
-#: contrib/comments/views/comments.py:198
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: contrib/comments/views/comments.py:246
+#: contrib/comments/views/comments.py:337
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (beveilingsinbreuk)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:208
-#: contrib/comments/views/comments.py:295
-msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
-msgstr "Het opmerkingenformulier heeft een ongeldig 'target' parameter -- het object ID was ongeldig"
+#: contrib/comments/views/comments.py:256
+#: contrib/comments/views/comments.py:343
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"Het opmerkingenformulier heeft een ongeldige 'target' parameter -- het "
+"object-ID was ongeldig"
-#: contrib/comments/views/comments.py:259
-#: contrib/comments/views/comments.py:324
+#: contrib/comments/views/comments.py:307
+#: contrib/comments/views/comments.py:372
msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Het opmerkingenformulier heeft geen 'voorbeeld' of 'post'"
+msgstr "Het opmerkingenformulier verschaft geen 'voorbeeld' of 'post'"
#: contrib/comments/views/karma.py:21
msgid "Anonymous users cannot vote"
@@ -1462,61 +1585,72 @@ msgstr "Anonieme gebruikers kunnen niet stemmen"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Ongeldige opmerkingen ID"
+msgstr "Ongeldige opmerkingen-ID"
#: contrib/comments/views/karma.py:27
msgid "No voting for yourself"
msgstr "Niet op uzelf stemmen"
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
msgid "python model class name"
-msgstr "python model-class-naam"
+msgstr "klassenaam van pythonmodel"
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
msgid "content type"
msgstr "inhoudstype"
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
msgid "content types"
msgstr "inhoudstypen"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind."
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr "Voorbeeld: '/about/contact/'. Zorg voor slashes aan het begin en eind."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
msgid "title"
msgstr "titel"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:11
msgid "content"
msgstr "inhoud"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:12
msgid "enable comments"
msgstr "opmerkingen toestaan"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid "template name"
msgstr "sjabloonnaam"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt 'flatpages/default.html' gebruikt."
-
#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan "
+"wordt 'flatpages/default.html' gebruikt."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "registration required"
msgstr "registratie verplicht"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
+#: contrib/flatpages/models.py:15
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Indien dit is aangekruist kunnen alleen ingelogde gebruikers deze pagina bekijken."
+msgstr ""
+"Indien dit is aangekruist kunnen alleen ingelogde gebruikers deze pagina "
+"bekijken."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
+#: contrib/flatpages/models.py:20
msgid "flat page"
msgstr "platte pagina"
-#: contrib/flatpages/models.py:19
+#: contrib/flatpages/models.py:21
msgid "flat pages"
msgstr "platte pagina's"
@@ -1547,19 +1681,19 @@ msgstr[1] "%(value).1f miljoen"
#, python-format
msgid "%(value).1f billion"
msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f biljoen"
-msgstr[1] "%(value).1f biljoen"
+msgstr[0] "%(value).1f miljard"
+msgstr[1] "%(value).1f miljard"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
#, python-format
msgid "%(value).1f trillion"
msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f triljoen"
-msgstr[1] "%(value).1f triljoen"
+msgstr[0] "%(value).1f biljoen"
+msgstr[1] "%(value).1f biljoen"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "one"
-msgstr "een"
+msgstr "één"
#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
msgid "two"
@@ -1607,1785 +1741,1881 @@ msgstr "gisteren"
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een postcode op volgens het NNNN of ANNNNAAA formaat."
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
msgid "This field requires only numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld dient alleen cijfers te bevatten."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld dient 7 of 8 cijfers te zijn."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige CUIT op in het XX-XXXXXXXX-X of XXXXXXXXXXXX formaat."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "Ongeldige CUIT."
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Carinthia"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Lager Australië"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "Hoger Australië"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "Styria"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "Tirol"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlberg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "Wenen"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
+"Geef een geldig Oostenrijks Sociaalnummer op in het XXX-XX-XXXX formaat."
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
msgid "Enter a 4 digit post code."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een vier cijferige postcode op."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr ""
+msgstr "Telefoonnummers dienen volgens het XX-XXXX-XXXX formaat te zijn."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr "Selecteer een geldige braziliaanse staat. Uw keuze is niet geldig."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
msgid "Invalid CPF number."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig CPF nummer."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld dient maximaal 11 cijfers of 14 letters te bevatten."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
msgid "Invalid CNPJ number."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig CNPJ nummer."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Dit vereist minimaal 14 cijfers."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
+"Geef een geldig Canadees Sociaal Verzekeringsnummer op volgens het XXX-XXX-"
+"XXX formaat."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
-msgstr ""
+msgstr "Aargau"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr ""
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr ""
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Basel-Stad"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
-msgstr ""
+msgstr "Basel-Land"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
-msgstr ""
+msgstr "Bern"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
-msgstr ""
+msgstr "Fribourg"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
-msgstr ""
+msgstr "Genève"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
-msgstr ""
+msgstr "Glarus"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
-msgstr ""
+msgstr "Graubuenden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
-msgstr ""
+msgstr "Jura"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
-msgstr ""
+msgstr "Lucerne"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
-msgstr ""
+msgstr "Neuchatel"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
-msgstr ""
+msgstr "Nidwalden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
-msgstr ""
+msgstr "Obwalden"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
-msgstr ""
+msgstr "Schaffhausen"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
-msgstr ""
+msgstr "Schwyz"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
-msgstr ""
+msgstr "Solothurn"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
-msgstr ""
+msgstr "St. Gallen"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
-msgstr ""
+msgstr "Thurgau"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
-msgstr ""
+msgstr "Ticino"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
-msgstr ""
+msgstr "Uri"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
-msgstr ""
+msgstr "Valais"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
-msgstr ""
+msgstr "Vaud"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
-msgstr ""
+msgstr "Zug"
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Zurich"
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
msgstr ""
+"Geef een geldig Zwitsers identiteits- of paspoortnummer op volgens het "
+"X1234567<0 of 1234567890 formaat"
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
-msgstr ""
+msgstr "Geen een geldige Chileense RUT op."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige Chileense RUT op. Het formaat is XX.XXX.XXX-X."
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
msgid "The Chilean RUT is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "De Chileense RUT is ongeldig."
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr ""
+msgstr "Baden-Wuerttemberg"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
-msgstr ""
+msgstr "Beieren"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlijn"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Brandenburg"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Bremen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburg"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hessen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
-msgstr ""
+msgstr "Nedersaksen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr ""
+msgstr "Noord Rijn-Westfalen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr ""
+msgstr "Rijnland-Palts"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
-msgstr ""
+msgstr "Saarland"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
-msgstr ""
+msgstr "Saksen"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr ""
+msgstr "Saksen-Anhalt"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr ""
+msgstr "Sleeswijk-Holstein"
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
-msgstr ""
+msgstr "Thüringen"
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX."
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
msgstr ""
+"Geef een geldig Duits identiteitsnummer op volgens het XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
+"XXXXXXX-X formaat."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
-msgstr ""
+msgstr "Arava"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
-msgstr ""
+msgstr "Albacete"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
-msgstr ""
+msgstr "Alacant"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
-msgstr ""
+msgstr "Almeria"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
-msgstr ""
+msgstr "Avila"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
-msgstr ""
+msgstr "Badajoz"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
-msgstr ""
+msgstr "Balearen"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
-msgstr ""
+msgstr "Barcelona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
-msgstr ""
+msgstr "Burgos"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
-msgstr ""
+msgstr "Caceres"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
-msgstr ""
+msgstr "Cadiz"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
-msgstr ""
+msgstr "Castello"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad Real"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Cordoba"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
-msgstr ""
+msgstr "A Coruna"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
-msgstr ""
+msgstr "Girona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
-msgstr ""
+msgstr "Granada"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalajara"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
-msgstr ""
+msgstr "Guipuzkoa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
-msgstr ""
+msgstr "Huelva"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
-msgstr ""
+msgstr "Huesca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
-msgstr ""
+msgstr "Jaen"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Leon"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
-msgstr ""
+msgstr "Lleida"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
-msgstr ""
+msgstr "La Rioja"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
-msgstr ""
+msgstr "Lugo"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Madrid"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
-msgstr ""
+msgstr "Malaga"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Murcia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Navarre"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
-msgstr ""
+msgstr "Ourense"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Asturias"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
-msgstr ""
+msgstr "Palencia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
-msgstr ""
+msgstr "Las Palmas"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
-msgstr ""
+msgstr "Pontevedra"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
-msgstr ""
+msgstr "Salamanca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
-msgstr ""
+msgstr "Cantabria"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
-msgstr ""
+msgstr "Segovia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
-msgstr ""
+msgstr "Sevilla"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
-msgstr ""
+msgstr "Soria"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
-msgstr ""
+msgstr "Tarragona"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
-msgstr ""
+msgstr "Teruel"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
-msgstr ""
+msgstr "Toledo"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
-msgstr ""
+msgstr "Valencië"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
-msgstr ""
+msgstr "Valladolid"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
-msgstr ""
+msgstr "Bizkaia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
-msgstr ""
+msgstr "Zamora"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
-msgstr ""
+msgstr "Zaragoza"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Ceuta"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "Melilla"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
-msgstr ""
+msgstr "Andalusië"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
-msgstr ""
+msgstr "Aragon"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Prinsdom Asturië"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Balearen"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
-msgstr ""
+msgstr "Baskenland"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Canarische Eilanden"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
-msgstr ""
+msgstr "Castilië-La Mancha"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
-msgstr ""
+msgstr "Castilië en León"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
-msgstr ""
+msgstr "Catalonië"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
-msgstr ""
+msgstr "Extremadura"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galicië"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
-msgstr ""
+msgstr "Murcia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
-msgstr ""
+msgstr "Navarra"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
-msgstr ""
+msgstr "Valencia"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr ""
+msgstr "Vul een postcode in volgens het 01XXX - 52XXX formaat."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
msgstr ""
+"Geef een geldig telefoonnummer op in één van de volgende formaten: "
+"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX of 9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige NIF, NIE of CIF op."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige NIF of NIE op."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Invalid checksum for NIF."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig controlegetal voor NIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIE."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig controlegetal voor NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for CIF."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig controlegetal voor CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
+"Geef een geldig bankrekeningnummer op in het formaat XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "Invalid checksum for bank account number."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig controlegetal voor het bankrekeningnummer."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldig Fins sociaal nummer op."
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige postcode op in het formaat XXXXXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr ""
+"Geef een geldig IJslands identificatienummer op. Het formaat is XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Het IJslandse identificatienummer is niet geldig."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige postcode op."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldig Sociaal Nummer op."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldig BTW nummer op."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige postcode op in het formaat XXXXXXX of XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
-msgstr ""
+msgstr "Hokkaido"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
-msgstr ""
+msgstr "Aomori"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
-msgstr ""
+msgstr "Iwate"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
-msgstr ""
+msgstr "Miyagi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
-msgstr ""
+msgstr "Akita"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
-msgstr ""
+msgstr "Yamagata"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
-msgstr ""
+msgstr "Fukushima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
-msgstr ""
+msgstr "Ibaraki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
-msgstr ""
+msgstr "Tochigi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
-msgstr ""
+msgstr "Gunma"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
-msgstr ""
+msgstr "Saitama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
-msgstr ""
+msgstr "Saitama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyo"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
-msgstr ""
+msgstr "Kanagawa"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
-msgstr ""
+msgstr "Yamanashi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
-msgstr ""
+msgstr "Nagano"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
-msgstr ""
+msgstr "Niigata"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
-msgstr ""
+msgstr "Toyama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
-msgstr ""
+msgstr "Ishikawa"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
-msgstr ""
+msgstr "Fukui"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
-msgstr ""
+msgstr "Gifu"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Shizuoka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
-msgstr ""
+msgstr "Aichi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
-msgstr ""
+msgstr "Mie"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
-msgstr ""
+msgstr "Shiga"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kyoto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
-msgstr ""
+msgstr "Osaka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
-msgstr ""
+msgstr "Hyogo"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
-msgstr ""
+msgstr "Nara"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
-msgstr ""
+msgstr "Wakayama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
-msgstr ""
+msgstr "Tottori"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
-msgstr ""
+msgstr "Shimane"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
-msgstr ""
+msgstr "Okayama"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
-msgstr ""
+msgstr "Hiroshima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
-msgstr ""
+msgstr "Yamaguchi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
-msgstr ""
+msgstr "Tokushima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
-msgstr ""
+msgstr "Kagawa"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
-msgstr ""
+msgstr "Ehime"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
-msgstr ""
+msgstr "Kochi"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
-msgstr ""
+msgstr "Fukuoka"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
-msgstr ""
+msgstr "Saga"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
-msgstr ""
+msgstr "Nagasaki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
-msgstr ""
+msgstr "Kumamoto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
-msgstr ""
+msgstr "Oita"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
-msgstr ""
+msgstr "Miyazaki"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
-msgstr ""
+msgstr "Kagoshima"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
-msgstr ""
+msgstr "Okinawa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
-msgstr ""
+msgstr "Aguascalientes"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "Baja California"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
-msgstr ""
+msgstr "Baja California Sur"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "Campeche"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Chihuahua"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
-msgstr ""
+msgstr "Chiapas"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
-msgstr ""
+msgstr "Coahuila"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "Colima"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
-msgstr ""
+msgstr "Distrito Federal"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
-msgstr ""
+msgstr "Durango"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "Guerrero"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
-msgstr ""
+msgstr "Guanajuato"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
-msgstr ""
+msgstr "Hidalgo"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
-msgstr ""
+msgstr "Jalisco"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
-msgid "Estado de México"
-msgstr ""
+msgid "Estado de México"
+msgstr "de Staat Mexico"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
-msgid "Michoacán"
-msgstr ""
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
-msgstr ""
+msgstr "Morelos"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
-msgstr ""
+msgstr "Nayarit"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
-msgid "Nuevo León"
-msgstr ""
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "Oaxaca"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "Puebla"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
-msgid "Querétaro"
-msgstr ""
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
-msgstr ""
+msgstr "Quintana Roo"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
-msgstr ""
+msgstr "Sinaloa"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
-msgid "San Luis Potosí"
-msgstr ""
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
-msgstr ""
+msgstr "Sonora"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "Tabasco"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaulipas"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
-msgstr ""
+msgstr "Tlaxcala"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "Veracruz"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
-msgid "Yucatán"
-msgstr ""
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
-msgstr ""
+msgstr "Zacatecas"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
-msgstr "Geef een geldige postcode"
+msgstr "Geef een geldige postcode op"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Geef een geldig telefoonnummer"
+msgstr "Geef een geldig telefoonnummer op"
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Geef een geldig SoFi nummer"
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:115
+msgid "Enter a valid Dutch bank account number"
+msgstr "Geef een geldig Nederlands bankrekeningnummer op"
+
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drente"
-msgstr ""
+msgstr "Drente"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
-msgstr ""
+msgstr "Flevoland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
-msgstr ""
+msgstr "Friesland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
-msgstr ""
+msgstr "Gelderland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "Groningen"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
-msgstr ""
+msgstr "Limburg"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Brabant"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Holland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
-msgstr ""
+msgstr "Overijssel"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
-msgstr ""
+msgstr "Utrecht"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
-msgstr ""
+msgstr "Zeeland"
#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Holland"
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldig Noors Sociaal Nummer op."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
msgid "This field requires 8 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld vereist 8 cijfers."
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld vereist 11 cijfers."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Het Nationaal Identificatie Nummer bestaat uit 11 cijfers."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het Nationaal Identificatie Nummer."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
+"Geef een fiscaal nummer (NIP) op volgens het formaat XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-"
+"XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerd controlecijfer voor het fiscaal nummer (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
msgstr ""
+"Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 7 of 9 cijfers."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr ""
+"Verkeerd controlecijfer op het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een postcode op in het formaat XX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "Neder-Silezië"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
-msgstr ""
+msgstr "Lublin"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
-msgstr ""
+msgstr "Lubusz"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
-msgstr ""
+msgstr "Lodz"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Klein-Polen"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
-msgstr ""
+msgstr "Masovia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
-msgstr ""
+msgstr "Opole"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
-msgstr ""
+msgstr "Subcarpatia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
-msgstr ""
+msgstr "Podlasie"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
-msgstr ""
+msgstr "Pomerania"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
-msgstr ""
+msgstr "Silesia"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
-msgstr ""
+msgstr "Swietokrzyskie"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
-msgstr ""
+msgstr "Warmia-Masuria"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Groot-Polen"
#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
+msgstr "West Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Geef een geldige CIF op."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Geef een geldige CNP op."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr ""
+"Geef een geldige IBAN volgens het ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formaat"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Telefoonnummers moeten volgens het XXXX-XXXXXX formaat te zijn."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "Geef een geldige postcode in het formaat XXXXXX"
#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een postcode op in het formaat XXXXX of XXX XX."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Bystrica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
-msgstr ""
+msgstr "Banska Stiavnica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
-msgstr ""
+msgstr "Bardejov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
-msgstr ""
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
-msgstr ""
+msgstr "Brezno"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
-msgstr ""
+msgstr "Bratislava V"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
-msgstr ""
+msgstr "Bytca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
-msgstr ""
+msgstr "Cadca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
-msgstr ""
+msgstr "Detva"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolny Kubin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
-msgstr ""
+msgstr "Dunajska Streda"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
-msgstr ""
+msgstr "Galanta"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
-msgstr ""
+msgstr "Gelnica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
-msgstr ""
+msgstr "Hlohovec"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
-msgstr ""
+msgstr "Humenne"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
-msgstr ""
+msgstr "Ilava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
-msgstr ""
+msgstr "Kezmarok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
-msgstr ""
+msgstr "Komarno"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice I"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice II"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice III"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice IV"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
-msgstr ""
+msgstr "Kosice - okolie"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
-msgstr ""
+msgstr "Krupina"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
-msgstr ""
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
-msgstr ""
+msgstr "Levice"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
-msgstr ""
+msgstr "Levoca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
-msgstr ""
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
-msgstr ""
+msgstr "Lucenec"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
-msgstr ""
+msgstr "Malacky"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "Martin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
-msgstr ""
+msgstr "Medzilaborce"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
-msgstr ""
+msgstr "Michalovce"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
-msgstr ""
+msgstr "Myjava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
-msgstr ""
+msgstr "Namestovo"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
-msgstr ""
+msgstr "Nitra"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
-msgstr ""
+msgstr "Nove Zamky"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
-msgstr ""
+msgstr "Partizanske"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
-msgstr ""
+msgstr "Pezinok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
-msgstr ""
+msgstr "Piestany"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
-msgstr ""
+msgstr "Poltar"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
-msgstr ""
+msgstr "Poprad"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
-msgstr ""
+msgstr "Povazska Bystrica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
-msgstr ""
+msgstr "Presov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
-msgstr ""
+msgstr "Prievidza"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
-msgstr ""
+msgstr "Puchov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
-msgstr ""
+msgstr "Revuca"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
-msgstr ""
+msgstr "Rimavska Sobota"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
-msgstr ""
+msgstr "Roznava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
-msgstr ""
+msgstr "Ruzomberok"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
-msgstr ""
+msgstr "Sabinov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
-msgstr ""
+msgstr "Senec"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
-msgstr ""
+msgstr "Senica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
-msgstr ""
+msgstr "Skalica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
-msgstr ""
+msgstr "Snina"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrance"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
-msgstr ""
+msgstr "Spisska Nova Ves"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
-msgstr ""
+msgstr "Stara Lubovna"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
-msgstr ""
+msgstr "Stropkov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
-msgstr ""
+msgstr "Svidnik"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
-msgstr ""
+msgstr "Sala"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
-msgstr ""
+msgstr "Topolcany"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
-msgstr ""
+msgstr "Trebisov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
-msgstr ""
+msgstr "Trencin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
-msgstr ""
+msgstr "Trnava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
-msgstr ""
+msgstr "Turcianske Teplice"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrdosin"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
-msgstr ""
+msgstr "Velky Krtis"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
-msgstr ""
+msgstr "Vranov nad Toplou"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
-msgstr ""
+msgstr "Zlate Moravce"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolen"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
-msgstr ""
+msgstr "Zarnovica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
-msgstr ""
+msgstr "Ziar nad Hronom"
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
-msgstr ""
+msgstr "Zilina"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Banská Bystrica"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Bratislava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Košice"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Nitra"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Prešov"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Trenčín"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Trnava"
#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio Žilina"
#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige postcode op."
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Bedfordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Buckinghamshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
-msgstr ""
+msgstr "Cheshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
-msgstr ""
+msgstr "Cornwall en de Scilly-Eilanden"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbria"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
-msgstr ""
+msgstr "Derbyshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
-msgstr ""
+msgstr "Devon"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
-msgstr ""
+msgstr "Dorset"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
-msgstr ""
+msgstr "Durham"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "Oost-Sussex"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
-msgstr ""
+msgstr "Essex"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Gloucestershire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
-msgstr ""
+msgstr "Groot-Londen"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
-msgstr ""
+msgstr "Groot-Manchester"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
-msgstr ""
+msgstr "Hampshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Hertfordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
-msgstr ""
+msgstr "Lancashire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Leicestershire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
-msgstr ""
+msgstr "Lincolnshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
-msgstr ""
+msgstr "Merseyside"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Yorkshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
-msgstr ""
+msgstr "Northamptonshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
-msgstr ""
+msgstr "Northumberland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
-msgstr ""
+msgstr "Nottinghamshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Oxfordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
-msgstr ""
+msgstr "Shropshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
-msgstr ""
+msgstr "Somerset"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Yorkshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
-msgstr ""
+msgstr "Staffordshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
-msgstr ""
+msgstr "Suffolk"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
-msgstr ""
+msgstr "Surrey"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
-msgstr ""
+msgstr "Tyne and Wear"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
-msgstr ""
+msgstr "Warwickshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
-msgstr ""
+msgstr "West-Midlands"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
-msgstr ""
+msgstr "West-Sussex"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
-msgstr ""
+msgstr "West-Yorkshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
-msgstr ""
+msgstr "Wiltshire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
-msgstr ""
+msgstr "Worcestershire"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
-msgstr ""
+msgstr "Graafschap Antrim"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
-msgstr ""
+msgstr "Graafschap Armagh"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
-msgstr ""
+msgstr "Graafschap Down"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
-msgstr ""
+msgstr "Graafschap Fermanagh"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
-msgstr ""
+msgstr "Graafschap Londonderry"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
-msgstr ""
+msgstr "Graafschap Tyrone"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
-msgstr ""
+msgstr "Clwyd"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfed"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
-msgstr ""
+msgstr "Gwent"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
-msgstr ""
+msgstr "Gwynedd"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "Mid Glamorgan"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
-msgstr ""
+msgstr "Powys"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Glamorgan"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
-msgstr ""
+msgstr "West-Glamorgan"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Schotse-Borders"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Centraal-Schotland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
-msgstr ""
+msgstr "Dumfries en Galloway"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
-msgstr ""
+msgstr "Fife"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
-msgstr ""
+msgstr "Grampian"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
-msgstr ""
+msgstr "Highland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
-msgstr ""
+msgstr "Lothian"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Orkneyeilanden"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Shetlandeilanden"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
-msgstr ""
+msgstr "Strathclyde"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
-msgstr ""
+msgstr "Tayside"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
-msgstr ""
+msgstr "Buiten-Hebriden"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "Engeland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Ierland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "Schotland"
#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Wales"
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige postcode op volgens het XXXXX of XXXXX-XXXX formaat."
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldig V.S. Sociaalnummer op in het XXX-XX-XXXX formaat."
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
msgid "Enter a valid South African ID number"
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldig Zuid-Afrikaans identificatienummer op"
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
msgid "Enter a valid South African postal code"
-msgstr ""
+msgstr "Geef een geldige Zuid-Afrikaanse postcode op"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "Oost-Kaap"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijstaat"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
-msgstr ""
+msgstr "Gauteng"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
-msgstr ""
+msgstr "KwaZulu-Natal"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
-msgstr ""
+msgstr "Limpopo"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
-msgstr ""
+msgstr "Mpumalanga"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Kaap"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "Noordwest"
#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
-msgstr ""
+msgstr "West-Kaap"
#: contrib/redirects/models.py:7
msgid "redirect from"
msgstr "omgeleid via"
#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
-msgstr "Dit moet een absoluut pad zijn, zonder de domein naam. Bijvoorbeeld: '/events/search/'."
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Dit moet een absoluut pad zijn, zonder de domeinnaam. Bijvoorbeeld: '/events/"
+"search/'."
#: contrib/redirects/models.py:9
msgid "redirect to"
msgstr "omleiden naar"
#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "Dit kan een absoluut pad (zoals hierboven) zijn of een volledige URL beginnend met 'http://'."
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Dit kan een absoluut pad (zoals hierboven) zijn of een volledige URL "
+"beginnend met 'http://'."
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid "redirect"
@@ -3395,23 +3625,23 @@ msgstr "omleiding"
msgid "redirects"
msgstr "omleidingen"
-#: contrib/sessions/models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:45
msgid "session key"
msgstr "sessiesleutel"
-#: contrib/sessions/models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:47
msgid "session data"
msgstr "sessiegegevens"
-#: contrib/sessions/models.py:43
+#: contrib/sessions/models.py:48
msgid "expire date"
msgstr "verloopdatum"
-#: contrib/sessions/models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:53
msgid "session"
msgstr "sessie"
-#: contrib/sessions/models.py:49
+#: contrib/sessions/models.py:54
msgid "sessions"
msgstr "sessies"
@@ -3423,25 +3653,27 @@ msgstr "domeinnaam"
msgid "display name"
msgstr "weergavenaam"
-#: contrib/sites/models.py:37
+#: contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "site"
-#: contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:39
msgid "sites"
msgstr "sites"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Deze waarde mag alleen letters, getallen en liggende strepen bevatten."
-
#: core/validators.py:76
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
-msgstr "Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen bevatten."
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en schuine strepen "
+"bevatten."
#: core/validators.py:80
msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en verbindingsstrepen bevatten."
+msgstr ""
+"Deze waarde mag alleen letters, cijfers, liggende strepen en "
+"verbindingsstrepen bevatten."
#: core/validators.py:84
msgid "Uppercase letters are not allowed here."
@@ -3461,7 +3693,7 @@ msgstr "Geef geldige e-mailadressen op, gescheiden door komma's."
#: core/validators.py:111
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Geef een geldig IP adres op."
+msgstr "Geef een geldig IP-adres op."
#: core/validators.py:115
msgid "Empty values are not allowed here."
@@ -3475,8 +3707,7 @@ msgstr "Niet-numerieke karakters zijn hier niet toegestaan."
msgid "This value can't be comprised solely of digits."
msgstr "Deze waarde kan niet alleen uit cijfers bestaan."
-#: core/validators.py:128
-#: newforms/fields.py:151
+#: core/validators.py:128 forms/fields.py:158
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Geef een geheel getal op."
@@ -3485,65 +3716,62 @@ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
msgstr "Alleen alfabetische karakters zijn toegestaan"
#: core/validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Het jaartal moet 1900 of later zijn."
-
-#: core/validators.py:151
#, python-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Ongeldige datum: %s"
-#: core/validators.py:156
-#: db/models/fields/__init__.py:522
+#: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:560
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat."
-#: core/validators.py:161
+#: core/validators.py:157
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM formaat."
-#: core/validators.py:165
-#: db/models/fields/__init__.py:599
+#: core/validators.py:161 db/models/fields/__init__.py:641
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM formaat."
-#: core/validators.py:170
-#: newforms/fields.py:402
+#: core/validators.py:166 forms/fields.py:409
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
-#: core/validators.py:182
-#: core/validators.py:474
-#: newforms/fields.py:432
-#: oldforms/__init__.py:687
+#: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:427
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderings type van het formulier."
+msgstr ""
+"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het "
+"formulier."
-#: core/validators.py:193
-#: newforms/fields.py:458
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is beschadigd."
+#: core/validators.py:189 forms/fields.py:467
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is "
+"beschadigd."
-#: core/validators.py:200
+#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige afbeelding."
-#: core/validators.py:204
+#: core/validators.py:200
#, python-format
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "Telefoonnummers moeten volgens het XXX-XXX-XXXX formaat zijn. \"%s\" is ongeldig."
+msgstr ""
+"Telefoonnummers moeten volgens het XXX-XXX-XXXX formaat zijn. \"%s\" is "
+"ongeldig."
-#: core/validators.py:212
+#: core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige QuickTime video."
-#: core/validators.py:216
+#: core/validators.py:212
msgid "A valid URL is required."
msgstr "Een geldige URL is vereist."
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:226
#, python-format
msgid ""
"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -3552,208 +3780,240 @@ msgstr ""
"Geldige HTML is vereist. De specifieke fouten zijn:\n"
"%s"
-#: core/validators.py:237
+#: core/validators.py:233
#, python-format
msgid "Badly formed XML: %s"
msgstr "Foute XML: %s"
-#: core/validators.py:254
+#: core/validators.py:250
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Ongeldige URL: %s"
-#: core/validators.py:259
-#: core/validators.py:261
+#: core/validators.py:255 core/validators.py:257
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "De URL %s is niet een werkende link."
-#: core/validators.py:267
+#: core/validators.py:263
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
msgstr "Geef een geldige afkorting van een staat in de VS."
-#: core/validators.py:281
+#: core/validators.py:277
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan."
-msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan."
+msgstr[1] ""
+"Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan."
-#: core/validators.py:288
+#: core/validators.py:284
#, python-format
msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s' veld."
+msgstr "Dit veld moet overeenkomen met het '%s'-veld."
-#: core/validators.py:307
+#: core/validators.py:303
msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Voer tenminste 1 veld in."
+msgstr "Voer tenminste één veld in."
-#: core/validators.py:316
-#: core/validators.py:327
+#: core/validators.py:312 core/validators.py:323
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "Voer waarden in beide velden in of laat beide leeg."
-#: core/validators.py:335
+#: core/validators.py:331
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
msgstr "Dit veld moet opgegeven worden indien %(field)s %(value)s is"
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:344
#, python-format
msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
msgstr "Dit veld moet worden opgegeven indien %(field)s niet %(value)s is"
-#: core/validators.py:367
+#: core/validators.py:363
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Dubbele waarden zijn niet toegestaan."
-#: core/validators.py:382
+#: core/validators.py:378
#, python-format
msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
msgstr "De waarde moet tussen %(lower)s en %(upper)s zijn."
-#: core/validators.py:384
+#: core/validators.py:380
#, python-format
msgid "This value must be at least %s."
msgstr "De waarde moet minimaal %s zijn."
-#: core/validators.py:386
+#: core/validators.py:382
#, python-format
msgid "This value must be no more than %s."
msgstr "De waarde mag niet meer zijn dan %s."
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:423
#, python-format
msgid "This value must be a power of %s."
msgstr "De waarde moet een macht van %s zijn."
-#: core/validators.py:437
+#: core/validators.py:433
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Geef een geldig decimaal getal."
-#: core/validators.py:444
+#: core/validators.py:440
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfer."
msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal met hooguit %s cijfers."
-#: core/validators.py:447
+#: core/validators.py:443
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] "Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfer heeft."
-msgstr[1] "Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfers heeft."
+msgid ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
+msgstr[0] ""
+"Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfer "
+"heeft."
+msgstr[1] ""
+"Geef een geldig decimaal getal waarbij het gehele getal minimaal %s cijfers "
+"heeft."
-#: core/validators.py:450
+#: core/validators.py:446
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+msgid_plural ""
+"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
msgstr[0] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfer achter de komma."
msgstr[1] "Geef een decimaal getal met hooguit %s cijfers achter de komma."
-#: core/validators.py:458
+#: core/validators.py:454
msgid "Please enter a valid floating point number."
msgstr "Geef een geldig decimaal getal."
-#: core/validators.py:467
+#: core/validators.py:463
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "Zorg ervoor dat het bestand minstens %s bytes groot is."
-#: core/validators.py:468
+#: core/validators.py:464
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
msgstr "Zorg ervoor dat het bestand hoogstens %s bytes groot is."
-#: core/validators.py:485
+#: core/validators.py:481
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "Het formaat van dit veld is foutief."
-#: core/validators.py:500
+#: core/validators.py:496
msgid "This field is invalid."
msgstr "Dit veld is ongeldig."
-#: core/validators.py:536
+#: core/validators.py:532
#, python-format
msgid "Could not retrieve anything from %s."
msgstr "Kan niks ophalen van %s."
-#: core/validators.py:539
+#: core/validators.py:535
#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%(contenttype)s."
+msgid ""
+"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
+msgstr ""
+"De geretourneerde URL %(url)s bevat een ongeldige Content-Type '%"
+"(contenttype)s."
-#: core/validators.py:572
+#: core/validators.py:568
#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Sluit de niet gesloten %(tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
+"\"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Sluit de niet gesloten %(tag)s tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%"
+"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:576
+#: core/validators.py:572
#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel start met \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Tekst beginnend op regel %(line)s is in deze context niet toegestaan. (Regel "
+"start met \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:581
+#: core/validators.py:577
#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"%(attr)s\" op regel %(line)s is een ongeldig attribuut. (Regel start met "
+"\"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:586
+#: core/validators.py:582
#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+"(start)s\".)"
+msgstr ""
+"\"<%(tag)s>\" op regel %(line)s is een ongeldige tag. (Regel start met \"%"
+"(start)s\".)"
-#: core/validators.py:590
+#: core/validators.py:586
#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel start met \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"Een of meerdere attributen ontbreken bij een tag op regel %(line)s. (Regel "
+"start met \"%(start)s\".)"
-#: core/validators.py:595
+#: core/validators.py:591
#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. (Regel start met \"%(start)s\".)"
+msgid ""
+"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+"starts with \"%(start)s\".)"
+msgstr ""
+"De \"%(attr)s\" attribuut op regel %(line)s heeft een ongeldige waarde. "
+"(Regel start met \"%(start)s\".)"
-#: db/models/manipulators.py:308
+#: db/models/manipulators.py:304
#, python-format
msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s."
+msgstr ""
+"%(object)s van het type %(type)s bestaat al voor het gegeven %(field)s."
-#: db/models/fields/__init__.py:52
+#: db/models/fields/__init__.py:47
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
msgstr "%(optname)s met deze %(fieldname)s bestaat al."
-#: db/models/fields/__init__.py:161
-#: db/models/fields/__init__.py:322
-#: db/models/fields/__init__.py:754
-#: db/models/fields/__init__.py:765
-#: newforms/fields.py:45
-#: oldforms/__init__.py:374
+#: db/models/fields/__init__.py:175 db/models/fields/__init__.py:344
+#: db/models/fields/__init__.py:803 db/models/fields/__init__.py:814
+#: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:374
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht."
-#: db/models/fields/__init__.py:422
+#: db/models/fields/__init__.py:458
msgid "This value must be an integer."
msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn."
-#: db/models/fields/__init__.py:461
+#: db/models/fields/__init__.py:499
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
-#: db/models/fields/__init__.py:485
+#: db/models/fields/__init__.py:523
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn."
-#: db/models/fields/__init__.py:663
+#: db/models/fields/__init__.py:710
msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "De waarde moet een getal zijn."
-#: db/models/fields/__init__.py:774
+#: db/models/fields/__init__.py:823
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "Geef een geldige bestandsnaam."
-#: db/models/fields/__init__.py:945
+#: db/models/fields/__init__.py:1014
msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
@@ -3762,121 +4022,114 @@ msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
msgid "Please enter a valid %s."
msgstr "Geef een geldig %s veld."
-#: db/models/fields/related.py:694
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Scheid meerdere ID's door komma's."
-
-#: db/models/fields/related.py:696
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te selecteren."
+#: db/models/fields/related.py:729
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
+"selecteren."
-#: db/models/fields/related.py:743
+#: db/models/fields/related.py:773
#, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
msgstr[0] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarde %(value)r is ongeldig."
msgstr[1] "Geef een geldig %(self)s IDs. De waarden %(value)r zijn ongeldig."
-#: newforms/fields.py:46
+#: forms/fields.py:53
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Geef een geldige waarde."
-#: newforms/fields.py:123
+#: forms/fields.py:130
#, python-format
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Zorg ervoor de waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)d)."
+msgstr ""
+"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)"
+"d)."
-#: newforms/fields.py:124
+#: forms/fields.py:131
#, python-format
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Zorg ervoor dat uw tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %(length)d)."
+msgstr ""
+"Zorg ervoor dat uw tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %"
+"(length)d)."
-#: newforms/fields.py:152
-#: newforms/fields.py:181
-#: newforms/fields.py:210
+#: forms/fields.py:159 forms/fields.py:188 forms/fields.py:217
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
msgstr "Zorg ervoor dat de waarde kleiner of gelijk is aan %s."
-#: newforms/fields.py:153
-#: newforms/fields.py:182
-#: newforms/fields.py:211
+#: forms/fields.py:160 forms/fields.py:189 forms/fields.py:218
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
msgstr "Zorg ervoor de waarde groter of gelijk is aan %s."
-#: newforms/fields.py:180
-#: newforms/fields.py:209
+#: forms/fields.py:187 forms/fields.py:216
msgid "Enter a number."
msgstr "Geef een getal op."
-#: newforms/fields.py:212
+#: forms/fields.py:219
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn."
-#: newforms/fields.py:213
+#: forms/fields.py:220
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma zijn."
-#: newforms/fields.py:214
+#: forms/fields.py:221
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma zijn."
-#: newforms/fields.py:262
-#: newforms/fields.py:723
+#: forms/fields.py:269 forms/fields.py:799
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."
-#: newforms/fields.py:295
-#: newforms/fields.py:724
+#: forms/fields.py:302 forms/fields.py:800
msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Geef een geldige datum op."
+msgstr "Geef een geldige tijd op."
-#: newforms/fields.py:334
+#: forms/fields.py:341
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Geef een geldige datum/tijd op."
-#: newforms/fields.py:433
+#: forms/fields.py:428
msgid "No file was submitted."
-msgstr "Geen file werd aangeboden."
+msgstr "Geen bestand werd aangeboden."
-#: newforms/fields.py:434
-#: oldforms/__init__.py:689
+#: forms/fields.py:429 oldforms/__init__.py:693
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Het gegeven bestand is leeg."
-#: newforms/fields.py:496
+#: forms/fields.py:528
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Geef een geldige URL op."
-#: newforms/fields.py:497
+#: forms/fields.py:529
msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Deze URL schijnt niet te werken."
+msgstr "Deze URL lijkt niet te werken."
-#: newforms/fields.py:559
-#: newforms/models.py:300
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
-
-#: newforms/fields.py:598
+#: forms/fields.py:597 forms/fields.py:648
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
-#: newforms/fields.py:599
-#: newforms/fields.py:661
-#: newforms/models.py:360
+#: forms/fields.py:649 forms/fields.py:710 forms/models.py:581
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
-#: newforms/fields.py:752
+#: forms/fields.py:828
msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Geef een geldig IPv4 adres op."
+msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op."
+
+#: forms/models.py:514
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
-#: newforms/models.py:361
+#: forms/models.py:582
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
@@ -3892,66 +4145,64 @@ msgstr[1] "Zorg ervoor dat uw tekst korter is dan %s karakters."
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "Regeleindes zijn niet toegestaan."
-#: oldforms/__init__.py:512
-#: oldforms/__init__.py:586
-#: oldforms/__init__.py:625
+#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Selecteer een geldige keuze; '%(data)s is niet in %(choices)s."
-#: oldforms/__init__.py:745
+#: oldforms/__init__.py:754
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Geef een geheel getal op tussen -32.768 en 32.767."
-#: oldforms/__init__.py:755
+#: oldforms/__init__.py:764
msgid "Enter a positive number."
msgstr "Geef een geheel getal op."
-#: oldforms/__init__.py:765
+#: oldforms/__init__.py:774
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Geef een geheel getal op tussen 0 en 32.767."
-#: template/defaultfilters.py:695
+#: template/defaultfilters.py:698
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "ja,nee,misschien"
-#: template/defaultfilters.py:726
+#: template/defaultfilters.py:729
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d bytes"
-#: template/defaultfilters.py:728
+#: template/defaultfilters.py:731
#, python-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
-#: template/defaultfilters.py:730
+#: template/defaultfilters.py:733
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
-#: template/defaultfilters.py:731
+#: template/defaultfilters.py:734
#, python-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
#: utils/dateformat.py:41
msgid "p.m."
-msgstr ""
+msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:42
msgid "a.m."
-msgstr ""
+msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:47
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:48
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:97
msgid "midnight"
@@ -4025,28 +4276,23 @@ msgstr "januari"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "April"
msgstr "april"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: utils/dates.py:18
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: utils/dates.py:19
-#: utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
msgid "July"
msgstr "juli"
@@ -4080,7 +4326,7 @@ msgstr "feb"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
-msgstr "mar"
+msgstr "mrt"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
@@ -4146,7 +4392,7 @@ msgstr "nov."
msgid "Dec."
msgstr "dec."
-#: utils/text.py:127
+#: utils/text.py:128
msgid "or"
msgstr "of"
@@ -4195,48 +4441,44 @@ msgstr "minuut"
#: utils/timesince.py:51
#, python-format
msgid "%(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)d %(type)s"
#: utils/timesince.py:57
#, python-format
msgid ", %(number)d %(type)s"
-msgstr ""
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: utils/translation/trans_real.py:404
+#: utils/translation/trans_real.py:401
msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j-n-Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:402
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j-n-Y H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:406
+#: utils/translation/trans_real.py:403
msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i"
-#: utils/translation/trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:419
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "F Y"
-#: utils/translation/trans_real.py:423
+#: utils/translation/trans_real.py:420
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "j F"
-#: views/generic/create_update.py:43
+#: views/generic/create_update.py:129
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt."
-#: views/generic/create_update.py:117
+#: views/generic/create_update.py:172
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast."
-#: views/generic/create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:214
#, python-format
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd."
-
-#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-#~ msgstr "Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-