diff options
Diffstat (limited to 'django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po')
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po | 93 |
1 files changed, 57 insertions, 36 deletions
diff --git a/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po index 2d1c6bd139..ad62e346bf 100644 --- a/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016 # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011 # Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>, 2022 -# Nijat Mammadov, 2024-2025 +# Nijat Mammadov, 2024-2026 # Sevdimali <sevdimaliisayev@mail.ru>, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-19 11:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2025\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-17 18:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-09 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2024-2026\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/django/django/language/" "az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "Xorvat" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Yuxarı Sorb" +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haiti kreol dili" + msgid "Hungarian" msgstr "Macar" @@ -364,15 +367,15 @@ msgstr "Düzgün e-poçt ünvanı daxil edin." msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün " -"qısaltma (“slug”) daxil edin." +"Hərflər, rəqəmlər, alt xətt və ya defislərdən ibarət etibarlı bir \"slug\" " +"daxil edin." msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" -"Unicode hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət " -"düzgün qısaltma (“slug”) daxil edin." +"Yalnız Unikod hərfləri, rəqəmlər, alt xətt və ya defislərdən ibarət etibarlı " +"bir \"slug\" daxil edin." #, python-format msgid "Enter a valid %(protocol)s address." @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "" "uzantıları: %(allowed_extensions)s." msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "Null simvollara icazə verilmir." +msgstr "Boş simvollara icazə verilmir." msgid "and" msgstr "və" @@ -530,7 +533,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgstr "“%(value)s” dəyəri True, False və ya None olmalıdır." msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" +msgstr "Məntiq operatoru (ya Doğru, ya Yalan)" #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" @@ -561,8 +564,8 @@ msgstr "Tarix (saatsız)" #, python-format msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." -"uuuuuu]][TZ] format." +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD " +"HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ] olmalıdır." @@ -587,8 +590,8 @@ msgstr "Rasional ədəd" #, python-format msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." -"uuuuuu] format." +"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] " +"[[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." msgstr "" "“%(value)s” dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " "olmalıdır." @@ -633,7 +636,7 @@ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgstr "“%(value)s” dəyəri None, True və ya False olmalıdır." msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Bul (Ya True, ya False, ya da None)" +msgstr "Məntiq operatoru (Ya True, ya False, ya da None)" msgid "Positive big integer" msgstr "Müsbət böyük rəqəm" @@ -642,7 +645,7 @@ msgid "Positive integer" msgstr "Müsbət tam ədəd" msgid "Positive small integer" -msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd" +msgstr "Müsbət kiçik tam ədəd" #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" @@ -673,11 +676,11 @@ msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Raw binary data" -msgstr "Düz ikili (binary) məlumat" +msgstr "Xam ikili məlumat" #, python-format msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "“%(value)s” keçərli UUID deyil." +msgstr "“%(value)s” düzgün bir UUID deyil." msgid "Universally unique identifier" msgstr "Universal təkrarolunmaz identifikator" @@ -716,8 +719,8 @@ msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" #. Translators: If found as last label character, these punctuation -#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the -#. label +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to +#. the label msgid ":?.!" msgstr ":?.!" @@ -737,14 +740,14 @@ msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin." msgid "Enter a valid duration." -msgstr "Keçərli müddət daxil edin." +msgstr "Düzgün bir müddət daxil edin." #, python-brace-format msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." msgstr "Günlərin sayı {min_days} ilə {max_days} arasında olmalıdır." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." +msgstr " Heç bir fayl göndərilməyib. Formadakı kodlaşdırma növünü yoxlayın." msgid "No file was submitted." msgstr "Fayl göndərilməyib." @@ -757,9 +760,11 @@ msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" -"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)." +"Bu fayl adının %(max)d simvoldan çox olmadığına əmin olun (%(length)d simvol " +"mövcuddur)." msgstr[1] "" -"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)." +"Bu fayl adının %(max)d simvoldan çox olmadığına əmin olun (%(length)d simvol " +"mövcuddur)." msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" @@ -783,7 +788,7 @@ msgid "Enter a complete value." msgstr "Tam dəyər daxil edin." msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "Keçərli UUID daxil et." +msgstr "Düzgün bir UUID daxil et." msgid "Enter a valid JSON." msgstr "Etibarlı bir JSON daxil edin." @@ -808,14 +813,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please submit at most %(num)d form." msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin." -msgstr[1] "Zəhmət olmasa ən çox %(num)d forma təsdiqləyin." +msgstr[0] "Zəhmət olmasa, %(num)d dənədən çox forma təsdiqləməyin." +msgstr[1] "Zəhmət olmasa, %(num)d dənədən çox forma təsdiqləməyin." #, python-format msgid "Please submit at least %(num)d form." msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -msgstr[0] "Zəhmət olmasa ən az %(num)d forma təsdiqləyin." -msgstr[1] "Zəhmət olmasa azı %(num)d forma təsdiqləyin." +msgstr[0] "Zəhmət olmasa, ən az %(num)d forma təsdiqləyin." +msgstr[1] "Zəhmət olmasa, azı %(num)d forma təsdiqləyin." msgid "Order" msgstr "Sırala" @@ -880,6 +885,22 @@ msgstr "Hə" msgid "No" msgstr "Yox" +msgctxt "Task" +msgid "Ready" +msgstr "Hazırdır" + +msgctxt "Task" +msgid "Running" +msgstr "İşləyir" + +msgctxt "Task" +msgid "Failed" +msgstr "Uğursuz" + +msgctxt "Task" +msgid "Successful" +msgstr "Uğurlu" + #. Translators: Please do not add spaces around commas. msgid "yes,no,maybe" msgstr "hə,yox,bəlkə" @@ -1139,7 +1160,7 @@ msgid "December" msgstr "Dekabr" msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "Bu doğru IPv6 ünvanı deyil." +msgstr "Bu, doğru IPv6 ünvanı deyil." #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" @@ -1268,11 +1289,11 @@ msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil" #, python-format msgid "" -"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." -"allow_future is False." +"Future %(verbose_name_plural)s not available because " +"%(class_name)s.allow_future is False." msgstr "" -"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s." -"allow_future Yalan kimi qeyd olunub." +"Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki " +"%(class_name)s.allow_future Yalan kimi qeyd olunub." #, python-format msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" @@ -1302,7 +1323,7 @@ msgstr "“%(path)s” mövcud deyil" #, python-format msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "%(directory)s-nin indeksi" +msgstr "%(directory)s indeksi" msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!" @@ -1344,4 +1365,4 @@ msgid "Django Community" msgstr "Django İcması" msgid "Connect, get help, or contribute" -msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol" +msgstr "Qoşul, yardım əldə et və dəstək ol" |
