diff options
| author | Russell Keith-Magee <russell@keith-magee.com> | 2009-07-23 13:07:33 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Russell Keith-Magee <russell@keith-magee.com> | 2009-07-23 13:07:33 +0000 |
| commit | dbdf65ccf8dc3c1ee44aa2c3e302f6803c67a68b (patch) | |
| tree | 87504cf4b055a28921c55c866b81ef22d96df557 | |
| parent | f1c00a232159a4517c0c7f73480d8ed52711181f (diff) | |
Fixed #10885 -- Updated Hebrew translation. Thanks to Alex Gaynor.
git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@11300 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 71477 -> 72623 bytes | |||
| -rw-r--r-- | django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 961 |
2 files changed, 277 insertions, 684 deletions
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex e471f5b199..8d8e328203 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 5cf96f99fc..53b40132ba 100644 --- a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-22 10:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-08 08:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:31+0100\n" "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -219,16 +219,17 @@ msgstr "סינית פשוטה" msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית" -#: contrib/admin/actions.py:56 +#: contrib/admin/actions.py:60 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה." -#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 +#: contrib/admin/actions.py:67 +#: contrib/admin/options.py:1025 msgid "Are you sure?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" -#: contrib/admin/actions.py:81 +#: contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו" @@ -242,8 +243,10 @@ msgstr "" "<h3>ע\"י %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 +#: contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "הכל" @@ -267,15 +270,18 @@ msgstr "החודש" msgid "This year" msgstr "השנה" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:434 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 +#: forms/widgets.py:434 msgid "No" msgstr "לא" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 +#: forms/widgets.py:434 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -311,127 +317,132 @@ msgstr "רישום יומן" msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" -#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 +#: contrib/admin/options.py:133 +#: contrib/admin/options.py:147 msgid "None" msgstr "ללא" -#: contrib/admin/options.py:517 +#: contrib/admin/options.py:519 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s שונה." -#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 -#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 +#: contrib/admin/options.py:519 +#: contrib/admin/options.py:529 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +#: forms/models.py:388 +#: forms/models.py:587 msgid "and" msgstr "ו" -#: contrib/admin/options.py:522 +#: contrib/admin/options.py:524 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:526 +#: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:531 +#: contrib/admin/options.py:533 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." -#: contrib/admin/options.py:535 +#: contrib/admin/options.py:537 msgid "No fields changed." msgstr "אף שדה לא השתנה." -#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 +#: contrib/admin/options.py:598 +#: contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 +#: contrib/admin/options.py:602 +#: contrib/admin/options.py:635 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" -#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 +#: contrib/admin/options.py:612 +#: contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." -#: contrib/admin/options.py:631 +#: contrib/admin/options.py:633 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:639 +#: contrib/admin/options.py:641 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." -#: contrib/admin/options.py:770 +#: contrib/admin/options.py:772 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "הוספת %s" -#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 +#: contrib/admin/options.py:803 +#: contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "הפריט %(name)s עם המקש %(key)r אינו קיים." -#: contrib/admin/options.py:858 +#: contrib/admin/options.py:860 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "שינוי %s" -#: contrib/admin/options.py:902 +#: contrib/admin/options.py:904 msgid "Database error" msgstr "שגיאת בסיס נתונים" -#: contrib/admin/options.py:938 +#: contrib/admin/options.py:940 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:1016 +#: contrib/admin/options.py:1018 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." -#: contrib/admin/options.py:1052 +#: contrib/admin/options.py:1054 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s" -#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 +#: contrib/admin/sites.py:20 +#: contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." +msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." -#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:278 +#: contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." -#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " -"ולנסות שוב." +#: contrib/admin/sites.py:285 +#: contrib/admin/views/decorators.py:47 +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." -#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 +#: contrib/admin/sites.py:301 +#: contrib/admin/sites.py:307 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." -#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:304 +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." @@ -440,7 +451,8 @@ msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה msgid "Site administration" msgstr "ניהול אתר" -#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:373 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" @@ -528,18 +540,14 @@ msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "בצע" @@ -616,28 +624,20 @@ msgid "Filter" msgstr "סינון" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +#: forms/formsets.py:275 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " -"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " -"הקשורים הבאים יימחקו:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 @@ -650,22 +650,13 @@ msgstr "מחק כמה פריטים" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " -"your account doesn't have permission to delete the following types of " -"objects:" -msgstr "" -"מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין " -"הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" +msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " -"the following objects and it's related items will be deleted:" -msgstr "" -"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים " -"הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." +msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and it's related items will be deleted:" +msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו. כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו." #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format @@ -697,14 +688,13 @@ msgstr "הפעולות שלי" msgid "None available" msgstr "לא נמצאו" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 +msgid "Unknown content" +msgstr "תוכן לא ידוע" + #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 -msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." -msgstr "" -"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " -"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." +msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." +msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" @@ -733,16 +723,17 @@ msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." +msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "הצג הכל" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" @@ -772,21 +763,21 @@ msgid "Save and continue editing" msgstr "שמירה והמשך עריכה" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " -"עבור המשתמש." +msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." +msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 -#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59 +#: contrib/auth/forms.py:14 +#: contrib/auth/forms.py:47 +#: contrib/auth/forms.py:59 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 +#: contrib/auth/forms.py:17 +#: contrib/auth/forms.py:60 +#: contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "סיסמה" @@ -835,12 +826,8 @@ msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " -"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -888,9 +875,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "הזנת סיסמה חדשה" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 -msgid "" -"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " -"correctly." +msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 @@ -898,12 +883,8 @@ msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 -msgid "" -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " -"used. Please request a new password reset." -msgstr "" -"הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " -"חדש." +msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." +msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 @@ -911,11 +892,8 @@ msgid "Password reset successful" msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " -"address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "" -"שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." +msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" @@ -944,12 +922,8 @@ msgid "The %(site_name)s team" msgstr "צוות %(site_name)s" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " -"instructions for setting a new one." -msgstr "" -"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת " -"סיסמה חדשה." +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one." +msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה." #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -973,7 +947,8 @@ msgstr "בחירת %s" msgid "Select %s to change" msgstr "בחירת %s לשינוי" -#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 +#: contrib/admin/views/template.py:37 +#: contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "אתר" @@ -981,17 +956,20 @@ msgstr "אתר" msgid "template" msgstr "תבנית" -#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60 +#: contrib/admindocs/views.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:62 msgid "tag:" msgstr "תג:" -#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93 +#: contrib/admindocs/views.py:91 +#: contrib/admindocs/views.py:93 #: contrib/admindocs/views.py:95 msgid "filter:" msgstr "סינון:" -#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157 +#: contrib/admindocs/views.py:155 +#: contrib/admindocs/views.py:157 #: contrib/admindocs/views.py:159 msgid "view:" msgstr "ה-view:" @@ -1011,8 +989,10 @@ msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים" -#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 -#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 +#: contrib/admindocs/views.py:206 +#: contrib/admindocs/views.py:228 +#: contrib/admindocs/views.py:242 +#: contrib/admindocs/views.py:247 msgid "model:" msgstr "מודל:" @@ -1036,9 +1016,12 @@ msgstr "מספר %s" msgid "Fields on %s objects" msgstr "Fields on %s objects" -#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 -#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 +#: contrib/admindocs/views.py:315 +#: contrib/admindocs/views.py:326 +#: contrib/admindocs/views.py:328 +#: contrib/admindocs/views.py:334 +#: contrib/admindocs/views.py:335 +#: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Integer" msgstr "מספר שלם" @@ -1046,7 +1029,8 @@ msgstr "מספר שלם" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" -#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 +#: contrib/admindocs/views.py:317 +#: contrib/admindocs/views.py:336 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" @@ -1071,7 +1055,8 @@ msgstr "מספר עשרוני" msgid "E-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 +#: contrib/admindocs/views.py:323 +#: contrib/admindocs/views.py:324 #: contrib/admindocs/views.py:327 msgid "File path" msgstr "נתיב קובץ" @@ -1080,7 +1065,8 @@ msgstr "נתיב קובץ" msgid "Floating point number" msgstr "מספר עשרוני" -#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/admindocs/views.py:329 +#: contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" @@ -1104,9 +1090,11 @@ msgstr "טקסט" msgid "Time" msgstr "זמן" -#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 +#: contrib/admindocs/views.py:340 +#: contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 -#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/flatpages/admin.py:8 +#: contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1154,9 +1142,7 @@ msgid "Documentation for this page" msgstr "תיעוד לדף זה" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 @@ -1164,9 +1150,7 @@ msgid "Show object ID" msgstr "הצג מזהה אובייקט" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 @@ -1214,15 +1198,14 @@ msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." msgid "Change password: %s" msgstr "שינוי סיסמה: %s" -#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 +#: contrib/auth/forms.py:15 +#: contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/models.py:128 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." +msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." +msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." -#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49 +#: contrib/auth/forms.py:16 +#: contrib/auth/forms.py:49 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד." @@ -1234,7 +1217,8 @@ msgstr "אימות סיסמה" msgid "A user with that username already exists." msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 +#: contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/auth/forms.py:155 #: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." @@ -1244,9 +1228,7 @@ msgid "This account is inactive." msgstr "חשבון זה אינו פעיל." #: contrib/auth/forms.py:87 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר." #: contrib/auth/forms.py:100 @@ -1254,9 +1236,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: contrib/auth/forms.py:109 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" +msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" #: contrib/auth/forms.py:135 @@ -1280,7 +1260,8 @@ msgstr "סיסמה ישנה" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב." -#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 +#: contrib/auth/models.py:63 +#: contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "שם" @@ -1292,7 +1273,8 @@ msgstr "שם קוד" msgid "permission" msgstr "הרשאה" -#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 +#: contrib/auth/models.py:69 +#: contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "הרשאות" @@ -1300,7 +1282,8 @@ msgstr "הרשאות" msgid "group" msgstr "קבוצה" -#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:91 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "groups" msgstr "קבוצות" @@ -1325,12 +1308,8 @@ msgid "password" msgstr "סיסמה" #: contrib/auth/models.py:132 -msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " -"password form</a>." -msgstr "" -"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " -"שינוי הסיסמה</a>." +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." +msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>." #: contrib/auth/models.py:133 msgid "staff status" @@ -1345,21 +1324,15 @@ msgid "active" msgstr "פעיל" #: contrib/auth/models.py:134 -msgid "" -"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות " -"משתמשים." +msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." +msgstr "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות משתמשים." #: contrib/auth/models.py:135 msgid "superuser status" msgstr "סטטוס משתמש על" #: contrib/auth/models.py:135 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." #: contrib/auth/models.py:136 @@ -1371,18 +1344,15 @@ msgid "date joined" msgstr "תאריך הצטרפות" #: contrib/auth/models.py:139 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " -"המשוייכת אליו." +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו." #: contrib/auth/models.py:140 msgid "user permissions" msgstr "הרשאות משתמש" -#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "משתמש" @@ -1399,7 +1369,8 @@ msgstr "הודעה" msgid "Logged out" msgstr "יצאת מהמערכת" -#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 +#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 +#: forms/fields.py:429 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." @@ -1443,11 +1414,11 @@ msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כא msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן." #: contrib/comments/forms.py:180 -msgid "" -"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" +msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם" -#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 +#: contrib/comments/models.py:22 +#: contrib/contenttypes/models.py:74 msgid "content type" msgstr "סוג תוכן" @@ -1467,7 +1438,8 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש" msgid "user's URL" msgstr "אתר המשתמש" -#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:56 +#: contrib/comments/models.py:76 #: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "תגובה" @@ -1481,8 +1453,7 @@ msgid "is public" msgstr "ציבורי" #: contrib/comments/models.py:62 -msgid "" -"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." +msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר" #: contrib/comments/models.py:64 @@ -1490,26 +1461,19 @@ msgid "is removed" msgstr "האם הוסר" #: contrib/comments/models.py:65 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: contrib/comments/models.py:119 -msgid "" -"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" -"only." +msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only." msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד." #: contrib/comments/models.py:128 -msgid "" -"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" -"only." +msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only." msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד." #: contrib/comments/models.py:153 @@ -1563,8 +1527,7 @@ msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 -msgid "" -"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 @@ -1679,15 +1642,11 @@ msgid "content types" msgstr "סוגי תוכן" #: contrib/flatpages/admin.py:9 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." #: contrib/flatpages/admin.py:11 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד." #: contrib/flatpages/admin.py:22 @@ -1711,12 +1670,8 @@ msgid "template name" msgstr "שם תבנית" #: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש " -"ב-'flatpages/default.html'." +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" @@ -1735,24 +1690,25 @@ msgid "flat pages" msgstr "דפים פשוטים" #: contrib/formtools/wizard.py:130 -msgid "" -"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " -"form from this page." -msgstr "" -"לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." +msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." +msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." -#: contrib/gis/forms/fields.py:14 +#: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "לא סופק ערך גיאומטרי." -#: contrib/gis/forms/fields.py:15 +#: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "ערך גאומטרי שגוי." -#: contrib/gis/forms/fields.py:16 +#: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "סוג גיאומטרי שגוי." +#: contrib/gis/forms/fields.py:20 +msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field." +msgstr "הייתה בעיה עם השינוי של הצורה לסוג של השדה." + #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "רביעי" @@ -1842,8 +1798,10 @@ msgstr "אתמול" msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." -#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 -#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 msgid "This field requires only numbers." msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." @@ -1896,7 +1854,8 @@ msgstr "פורארלברג" msgid "Vienna" msgstr "וינה" -#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." @@ -1918,9 +1877,7 @@ msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 -msgid "" -"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " -"states." +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 @@ -2052,9 +2009,7 @@ msgid "Zurich" msgstr "ציריך" #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 @@ -2125,7 +2080,8 @@ msgstr "מחוז זלין" msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "איזור מורביה – שלזיה" -#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." @@ -2209,15 +2165,14 @@ msgstr "שלזוויג-הולשטיין" msgid "Thuringia" msgstr "תורינגיה" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 @@ -2492,11 +2447,8 @@ msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 -msgid "" -"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " -"9XXXXXXXX." -msgstr "" -"נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." +msgstr "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." @@ -2519,8 +2471,7 @@ msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF." #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 -msgid "" -"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." +msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 @@ -2536,8 +2487,7 @@ msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 @@ -2957,8 +2907,7 @@ msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 -msgid "" -"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 @@ -3750,9 +3699,7 @@ msgid "redirect from" msgstr "הפניה מ" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '//events/search'." #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -3760,9 +3707,7 @@ msgid "redirect to" msgstr "הפניה אל" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 @@ -3805,7 +3750,8 @@ msgstr "שם לתצוגה" msgid "sites" msgstr "אתרים" -#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 +#: db/models/fields/__init__.py:356 +#: db/models/fields/__init__.py:710 msgid "This value must be an integer." msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." @@ -3830,7 +3776,8 @@ msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." msgid "Invalid date: %s" msgstr "תאריך שגוי: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 +#: db/models/fields/__init__.py:547 +#: db/models/fields/__init__.py:565 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." @@ -3846,21 +3793,19 @@ msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." -#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 +#: db/models/fields/__init__.py:849 +#: db/models/fields/__init__.py:863 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:792 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -"יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." #: db/models/fields/related.py:870 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." @@ -3886,17 +3831,22 @@ msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מ msgid "Enter a whole number." msgstr "נא להזין מספר שלם." -#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 +#: forms/fields.py:167 +#: forms/fields.py:196 +#: forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." -#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 +#: forms/fields.py:168 +#: forms/fields.py:197 +#: forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." -#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 +#: forms/fields.py:195 +#: forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "נא להזין מספר." @@ -3915,11 +3865,13 @@ msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" -#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 +#: forms/fields.py:288 +#: forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid date." msgstr "יש להזין תאריך חוקי." -#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 +#: forms/fields.py:322 +#: forms/fields.py:864 msgid "Enter a valid time." msgstr "יש להזין שעה חוקית." @@ -3941,14 +3893,11 @@ msgstr "הקובץ שנשלח ריק." #: forms/fields.py:450 #, python-format -msgid "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)." #: forms/fields.py:483 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." #: forms/fields.py:544 @@ -3959,47 +3908,75 @@ msgstr "יש להזין URL חוקי." msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." -#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 +#: forms/fields.py:625 +#: forms/fields.py:703 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:780 +#: forms/fields.py:704 +#: forms/fields.py:765 +#: forms/models.py:962 msgid "Enter a list of values." msgstr "יש להזין רשימת ערכים" -#: forms/fields.py:891 +#: forms/fields.py:892 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." -#: forms/fields.py:901 -msgid "" -"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +#: forms/fields.py:902 +msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." -#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 +#: forms/formsets.py:271 +#: forms/formsets.py:273 msgid "Order" msgstr "מיון" -#: forms/models.py:299 forms/models.py:308 +#: forms/models.py:367 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s" + +#: forms/models.py:381 +#: forms/models.py:389 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." -#: forms/models.py:655 +#: forms/models.py:581 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s." + +#: forms/models.py:585 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי." + +#: forms/models.py:591 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של %(date_field)s." + +#: forms/models.py:599 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת." + +#: forms/models.py:837 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי." -#: forms/models.py:710 +#: forms/models.py:892 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." -#: forms/models.py:781 +#: forms/models.py:963 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." -#: forms/models.py:783 +#: forms/models.py:965 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי." @@ -4118,23 +4095,28 @@ msgstr "ינואר" msgid "February" msgstr "פברואר" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "מרס" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "אפריל" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "מאי" -#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "יוני" -#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "יולי" @@ -4319,392 +4301,3 @@ msgstr "ה-%(verbose_name)s עודכן בהצלחה." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." -#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -#~ msgstr "l d.m.y H:i:s" - -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "כותרת" - -#~ msgid "rating #1" -#~ msgstr "דירוג #1" - -#~ msgid "rating #2" -#~ msgstr "דירוג #2" - -#~ msgid "rating #3" -#~ msgstr "דירוג #3" - -#~ msgid "rating #4" -#~ msgstr "דירוג #4" - -#~ msgid "rating #5" -#~ msgstr "דירוג #5" - -#~ msgid "rating #6" -#~ msgstr "דירוג #6" - -#~ msgid "rating #7" -#~ msgstr "דירוג #7" - -#~ msgid "rating #8" -#~ msgstr "דירוג #8" - -#~ msgid "is valid rating" -#~ msgstr "האם דירוג חוקי" - -#~ msgid "Content object" -#~ msgstr "אובייקט תוכן" - -#~ msgid "person's name" -#~ msgstr "שם" - -#~ msgid "ip address" -#~ msgstr "כתובת IP" - -#~ msgid "approved by staff" -#~ msgstr "אושר ע\"י הצוות" - -#~ msgid "free comments" -#~ msgstr "הערות אנונימיות" - -#~ msgid "score" -#~ msgstr "ציון" - -#~ msgid "score date" -#~ msgstr "תאריך ציון" - -#~ msgid "karma score" -#~ msgstr "ניקוד קארמה" - -#~ msgid "karma scores" -#~ msgstr "ניקודי קארמה" - -#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s" -#~ msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s" - -#~ msgid "" -#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" -#~ msgstr "" -#~ "התגובה סומנה ע\"י %(user)s:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" - -#~ msgid "flag date" -#~ msgstr "תאריך סימון" - -#~ msgid "user flag" -#~ msgstr "סימון ע\"י משתמש" - -#~ msgid "user flags" -#~ msgstr "סימונים ע\"י משתמש" - -#~ msgid "Flag by %r" -#~ msgstr "סימון ע\"י %r" - -#~ msgid "deletion date" -#~ msgstr "תאריך מחיקה" - -#~ msgid "moderator deletion" -#~ msgstr "מחיקת מודרטור" - -#~ msgid "moderator deletions" -#~ msgstr "מחיקות מודרטור" - -#~ msgid "Moderator deletion by %r" -#~ msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r" - -#~ msgid "Forgotten your password?" -#~ msgstr "שכחת את סיסמתך?" - -#~ msgid "Ratings" -#~ msgstr "דירוג" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "נדרש" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "אופציונלי" - -#~ msgid "Post a photo" -#~ msgstr "שליחת תמונה" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "שמך:" - -#~ msgid "" -#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating." -#~ msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר." - -#~ msgid "" -#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -#~ "comment:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" -#~ msgid_plural "" -#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -#~ "comments:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" -#~ msgstr[0] "" -#~ "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" -#~ msgstr[1] "" -#~ "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" -#~ "\n" -#~ "%(text)s" - -#~ msgid "Only POSTs are allowed" -#~ msgstr "רק פעולות POST מותרות" - -#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -#~ msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח." - -#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -#~ msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)" - -#~ msgid "" -#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -#~ "invalid" -#~ msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי" - -#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -#~ msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'" - -#~ msgid "Anonymous users cannot vote" -#~ msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע" - -#~ msgid "Invalid comment ID" -#~ msgstr "מזהה תגובה שגוי" - -#~ msgid "No voting for yourself" -#~ msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" - -#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here." -#~ msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות." - -#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here." -#~ msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות." - -#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -#~ msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים." - -#~ msgid "Please enter a valid IP address." -#~ msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית." - -#~ msgid "Empty values are not allowed here." -#~ msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה." - -#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -#~ msgstr "מותר להזין ספרות בלבד." - -#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits." -#~ msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." - -#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -#~ msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד." - -#~ msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -#~ msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." - -#~ msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -#~ msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." - -#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image." -#~ msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית." - -#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -#~ msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX. \"%s\" אינו חוקי." - -#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -#~ msgstr "ה-URL %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי." - -#~ msgid "A valid URL is required." -#~ msgstr "יש להזין URL חוקי." - -#~ msgid "" -#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Badly formed XML: %s" -#~ msgstr "מבנה XML שגוי: %s" - -#~ msgid "Invalid URL: %s" -#~ msgstr "URL שגוי: %s" - -#~ msgid "The URL %s is a broken link." -#~ msgstr "ה-URL %s הוא קישור שבור." - -#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -#~ msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב." - -#~ msgid "This field must match the '%s' field." -#~ msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'." - -#~ msgid "Please enter something for at least one field." -#~ msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות." - -#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -#~ msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים." - -#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -#~ msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s" - -#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -#~ msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s" - -#~ msgid "Duplicate values are not allowed." -#~ msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים." - -#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -#~ msgstr "ערך זה חייב להיות בין %(lower)s ל-%(upper)s." - -#~ msgid "This value must be no more than %s." -#~ msgstr "ערך זה אינו יכול להיות יותר מ-%s." - -#~ msgid "This value must be a power of %s." -#~ msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s." - -#~ msgid "Please enter a valid decimal number." -#~ msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי." - -#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -#~ msgid_plural "" -#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -#~ msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s לכל היותר." -#~ msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -#~ msgid_plural "" -#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s " -#~ "digits." -#~ msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק השלם לכל היותר." -#~ msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק השלם לכל היותר." - -#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -#~ msgid_plural "" -#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -#~ msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק העשרוני לכל היותר." -#~ msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק העשרוני לכל היותר." - -#~ msgid "Please enter a valid floating point number." -#~ msgstr "נא להזין מספר נקודה צפה חוקי." - -#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -#~ msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות." - -#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -#~ msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר." - -#~ msgid "The format for this field is wrong." -#~ msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי." - -#~ msgid "This field is invalid." -#~ msgstr "שדה זה אינו חוקי." - -#~ msgid "Could not retrieve anything from %s." -#~ msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s." - -#~ msgid "" -#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)" -#~ "s'." -#~ msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'." - -#~ msgid "" -#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts " -#~ "with \"%(start)s\".)" -#~ msgstr "" -#~ "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#~ msgid "" -#~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -#~ "starts with \"%(start)s\".)" -#~ msgstr "" -#~ "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#~ msgid "" -#~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with " -#~ "\"%(start)s\".)" -#~ msgstr "" -#~ "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s" -#~ "\".)" - -#~ msgid "" -#~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -#~ "(start)s\".)" -#~ msgstr "" -#~ "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)" - -#~ msgid "" -#~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -#~ "starts with \"%(start)s\".)" -#~ msgstr "" -#~ "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%" -#~ "(start)s\".)" - -#~ msgid "" -#~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -#~ "starts with \"%(start)s\".)" -#~ msgstr "" -#~ "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%" -#~ "(start)s\".)" - -#~ msgid "" -#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -#~ msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." - -#~ msgid "Enter a valid filename." -#~ msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." - -#~ msgid "Please enter a valid %s." -#~ msgstr "יש להזין %s חוקי." - -#~ msgid "Ensure your text is less than %s character." -#~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -#~ msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." -#~ msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." - -#~ msgid "Line breaks are not allowed here." -#~ msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." - -#~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -#~ msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." - -#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -#~ msgstr "יש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." - -#~ msgid "Enter a positive number." -#~ msgstr "יש להזין מספר חיובי." - -#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -#~ msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." - -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "מיון" - -#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s" -#~ msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s" - -#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -#~ msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:" - -#~ msgid "Added %s." -#~ msgstr "%s התווסף." - -#~ msgid "Deleted %s." -#~ msgstr "%s נמחק." - -#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match." -#~ msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים." - -#~ msgid "Year must be 1900 or later." -#~ msgstr "שנה צריכה להיות 1900 ומעלה." - -#~ msgid "Separate multiple IDs with commas." -#~ msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." |
