From ca33d307dee3cf68cc9cd2ccfae00c7ff23ea890 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Adrian Holovaty By %s:
\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aquest comentari va ser marcat per %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"
Per %s:
\n"
+"\n"
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "data de la marca"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72
+#: contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+#: contrib/admin/filterspecs.py:171
+msgid "All"
+msgstr "Tots"
-#: contrib/comments/models.py:268
-msgid "user flag"
-msgstr "marca d'usuari"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+msgid "Any date"
+msgstr "Qualsevol data"
-#: contrib/comments/models.py:269
-msgid "user flags"
-msgstr "marques d'usuari"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Últims 7 dies"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This month"
+msgstr "Aquest mes"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This year"
+msgstr "Aquest any"
-#: contrib/comments/models.py:273
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+#: oldforms/__init__.py:591
+#: newforms/widgets.py:188
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+#: oldforms/__init__.py:591
+#: newforms/widgets.py:188
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
+#: oldforms/__init__.py:591
+#: newforms/widgets.py:188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sessió"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
+msgstr "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es preocupi, el seu enviament està emmagatzemat."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar 'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta pàgina i provi-ho de nou. "
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Marca de %r"
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas."
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "data d'eliminació"
+#: contrib/admin/views/main.py:230
+msgid "Site administration"
+msgstr "Lloc administratiu"
-#: contrib/comments/models.py:280
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "eliminació del moderador"
+#: contrib/admin/views/main.py:264
+#: contrib/admin/views/auth.py:20
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit."
-#: contrib/comments/models.py:281
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "eliminacions del moderador"
+#: contrib/admin/views/main.py:268
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/auth.py:25
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Pot editar-lo de nou abaix."
-#: contrib/comments/models.py:285
+#: contrib/admin/views/main.py:278
+#: contrib/admin/views/main.py:363
#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "eliminació del moderador per %r"
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Pot afegir un altre %s a baix."
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "El seu nom:"
+#: contrib/admin/views/main.py:296
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Afegir %s"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Agregat %s."
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Previsualitzar comentari"
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Modificat %s."
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuari:"
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Eliminat %s."
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-msgid "Log out"
-msgstr "Finalitzar sessió"
+#: contrib/admin/views/main.py:349
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Cap camp canviat."
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: contrib/admin/views/main.py:352
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s."
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Contrasenya oblidada?"
+#: contrib/admin/views/main.py:360
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix."
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Qualificacions"
+#: contrib/admin/views/main.py:398
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Modificar %s"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Requerit"
+#: contrib/admin/views/main.py:483
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:488
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:520
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:523
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Està segur?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:545
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Modificar històric: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Seleccioni %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Seleccioni %s per modificar"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:780
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de/en la base de dades"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:47
+#: contrib/admin/views/doc.py:49
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
+msgid "tag:"
+msgstr "etiqueta:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:78
+#: contrib/admin/views/doc.py:80
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
+msgid "filter:"
+msgstr "filtre:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:136
+#: contrib/admin/views/doc.py:138
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
+msgid "view:"
+msgstr "vista:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Enviar una fotografia"
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#: contrib/admin/views/doc.py:206
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè has introduït almenys un altre."
+#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`"
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s "
-"comentari:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-"Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s "
-"comentaris:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+msgid "all %s"
+msgstr "tots %s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Aquest comentari va ser publicat per un usuari incomplet\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+msgid "number of %s"
+msgstr "nombre de %s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Només s'admed POST"
+#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Camps en objectes %s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Un o més dels caps requerits no ha estat sotmès"
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+#: contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:312
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Integer"
+msgstr "Enter"
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr ""
-"Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)"
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Booleà (Verdader o Fals)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr ""
-"El formulari de comentaris tenia un paràmetre 'target' invàlid -- el ID del "
-"objecte era invàlid"
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr ""
-"El formulari del comentari no ha proveït ni 'previsualitzar' ni 'enviar'"
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Enters separats per comes"
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Els usuaris anònims no poden votar"
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (sense hora)"
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "ID del comentari invàlid"
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data (amb hora)"
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "No pots votar-te a tu mateix"
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Número decimal"
-#: contrib/admin/models.py:16
-msgid "action time"
-msgstr "moment de l'acció"
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: contrib/admin/models.py:19
-msgid "object id"
-msgstr "id del objecte"
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "File path"
+msgstr "Ruta del fitxer"
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object repr"
-msgstr "'repr' de l'objecte"
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Número amb punt de coma flotant"
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "action flag"
-msgstr "marca de l'acció"
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+#: contrib/comments/models.py:85
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "change message"
-msgstr "missatge del canvi"
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))"
-#: contrib/admin/models.py:25
-msgid "log entry"
-msgstr "entrada del registre"
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relació amb el model pare"
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entries"
-msgstr "entrades del registre"
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de telèfon"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
-#, python-format
-msgid ""
-"
By %s:
\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"
Per %s:
\n"
-"\n"
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
-msgid "All"
-msgstr "Tots"
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
-msgid "Any date"
-msgstr "Qualsevol data"
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
-msgid "Past 7 days"
-msgstr "Últims 7 dies"
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "XML text"
+msgstr "Texte XML"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
-msgid "This month"
-msgstr "Aquest mes"
+#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
-msgid "This year"
-msgstr "Aquest any"
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Afegir usuari"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Canvi de clau exitós"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Canviar clau: %s"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
msgid "All dates"
msgstr "Totes les dates"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar tots"
+
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
msgid "Change password"
msgstr "Canviar clau"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Home"
-msgstr "Inici"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "History"
-msgstr "Històric"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Data/hora"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "F j, Y, H:i "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit "
-"utilitzant aquest lloc administratiu."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. "
-"Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és "
-"llegible per l'usuari apropiat."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Cercar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 resultat"
-msgstr[1] "%(counter)s resultats"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "Finalitzar sessió"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s en total"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Inici"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -826,42 +1166,37 @@ msgstr "Eliminar"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació "
-"d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els "
-"tipus d'objecte següents:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el seu compte no te permisos per a esborrar els tipus d'objecte següents:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"S'esborraran els següents elements relacionats:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Està segur de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? S'esborraran els següents elements relacionats:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, estic segur"
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar tots"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sessió"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "Històric"
+
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
msgid "View on site"
msgstr "Veure en el lloc"
@@ -881,6 +1216,32 @@ msgstr "Ordre"
msgid "Order:"
msgstr "Ordre:"
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Per %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Desar com a nou"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Desar i afegir-ne un de nou"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Desar i continuar editant"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Desar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Afegir %(name)s"
+
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
@@ -911,35 +1272,6 @@ msgstr "Les meves accions"
msgid "None available"
msgstr "Cap disponible"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Error del servidor"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Error del servidor (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error (500)"
-msgstr "Error del servidor (500)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu "
-"electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Afegir %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Benvingut,"
-
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Lloc administratiu de Django"
@@ -948,205 +1280,108 @@ msgstr "Lloc administratiu de Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Adminsitració de Django"
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Desar com a nou"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Desar i afegir-ne un de nou"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Desar i continuar editant"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Desar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina solicitada"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr "Per %(filter_title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions "
-"del usuari."
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Data/hora"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Contrasenya (de nou)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
-msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari %(username)s"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Actualment:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Modificar:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Iniciar sessió de nou"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-msgid "Password change"
-msgstr "Canvi de clau"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot "
-"seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que "
-"l'ha escrit correctament."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Contrasenya antiga:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Contrasenya nova:"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmar contrasenya:"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "F j, Y, H:i "
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Canviar la meva clau:"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Aquest objecte no te historial de canvis. Probablement no va ser afegit utilitzant aquest lloc administratiu."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "Restablir contrasenya"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Error del servidor"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Error del servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens "
-"ha indicat. L'hauria de rebre en breu."
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "Error del servidor (500)"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Canvi de clau exitò"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Hi ha hagut un error. S'ha informat als administradors del lloc per correu electrònic y hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la seva paciència."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "La seva clau ha estat canviada."
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Alguna cosa està malament en la instal·lació de la teva base de dades. Assegurat de que s'han creat les taules, i de que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
-"Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de "
-"contrasenya."
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Cercar"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "del seu compte d'usuari a %(site_name)s."
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 resultat"
+msgstr[1] "%(counter)s resultats"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "La seva nova contrasenya és: %(new_password)s"
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s en total"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Sentis lliure de canviar-la en aquesta pàgina:"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "El seu nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuari:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "L'equip de %(site_name)s"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Benvingut,"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu "
-"electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Primer, entri un usuari i una contrasenya. Després podrà editar més opcions del usuari."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Usuari"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Restablir la meva contrasenya"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Contrasenya (de nou)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Introdueixi la mateixa contrasenya que a sobre, per a verificació."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Introdueixi una contrasenya per l'usuari %(username)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -1167,38 +1402,28 @@ msgid ""
"your computer is \"internal\").
Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la " -"seva barra de\n" -"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als " -"marcadors.\n" +"
Per a instalar 'bookmarklets', arrosegui l'enllaç a la seva barra de\n" +"marcadors, o faci click amb el botò dret en l'enllaç i afegeixi'l als marcadors.\n" "Ara pot escollir el 'bookmarklet' des de qualsevol pàgina del lloc.\n" "Observi que alguns d'aquests 'bookmarklets' precisen que estigui veient\n" "el lloc des de un ordinador senyalat com a \"intern\" (parli\n" -"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del " -"seu).
\n" +"amb el seu administrador de sistemes si no està segur de la condició del seu).\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentació d'aquesta pàgina" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "El porta des de qualsevol pàgina de la documentació a la vista que la genera." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" msgstr "Mostra el ID de l'objecte" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les " -"pàgines que representen un únic objecte." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Mostra el 'content-type' (tipus de contingut) i el ID inequívoc de les pàgines que representen un únic objecte." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" @@ -1206,9 +1431,7 @@ msgstr "Editar aquest objecte (finestra actual)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "" -"El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic " -"objecte." +msgstr "El porta a la pàgina d'administració de pàgines que representen un únic objecte." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" @@ -1218,409 +1441,281 @@ msgstr "Editar aquest objecte (nova finestra)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Com abans, però obre la pàgina d'administració en una nova finestra." -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." - -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266 -#: contrib/admin/views/main.py:352 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." - -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Afegir usuari" - -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Canvi de clau exitós" - -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Canviar clau: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:228 -msgid "Site administration" -msgstr "Lloc administratiu" - -#: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Pot afegir un altre %s a baix." - -#: contrib/admin/views/main.py:294 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Afegir %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:340 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Agregat %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342 -#: contrib/admin/views/main.py:344 db/models/manipulators.py:308 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: contrib/admin/views/main.py:342 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Modificat %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:344 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Eliminat %s." - -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "No fields changed." -msgstr "Cap camp canviat." - -#: contrib/admin/views/main.py:350 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." - -#: contrib/admin/views/main.py:358 -#, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." - -#: contrib/admin/views/main.py:396 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Modificar %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:481 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" - -#: contrib/admin/views/main.py:486 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" - -#: contrib/admin/views/main.py:518 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." - -#: contrib/admin/views/main.py:521 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Està segur?" - -#: contrib/admin/views/main.py:543 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Modificar històric: %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:577 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Seleccioni %s" - -#: contrib/admin/views/main.py:577 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Seleccioni %s per modificar" - -#: contrib/admin/views/main.py:772 -msgid "Database error" -msgstr "Error de/en la base de dades" - -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "etiqueta:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtre:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "vista:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" - -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" -msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" -msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "model:" - -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" -msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`" - -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "tots %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "nombre de %s" - -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Camps en objectes %s" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302 -#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310 -#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Integer" -msgstr "Enter" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Actualment:" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Cadena (fins a %(maxlength)s)" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Enters separats per comes" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Restablir contrasenya" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Data (sense hora)" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "Ha oblidat la seva contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu electrònic i crearem una nova que li enviarem per correu." -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Data (amb hora)" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Decimal number" -msgstr "Número decimal" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Restablir la meva contrasenya" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "E-mail address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Està rebent aquest missatge degut a que va solicitar un restabliment de contrasenya." -#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 -msgid "File path" -msgstr "Ruta del fitxer" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "del seu compte d'usuari a %(site_name)s." -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "Floating point number" -msgstr "Número amb punt de coma flotant" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "La seva nova contrasenya és: %(new_password)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Sentis lliure de canviar-la en aquesta pàgina:" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relació amb el model pare" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "El seu nom d'usuari, en cas d'haver-lo oblidat:" -#: contrib/admin/views/doc.py:309 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telèfon" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Gràcies per fer us del nostre lloc!" -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "L'equip de %(site_name)s" -#: contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gràcies per emprar algun temps de cualitat amb el lloc web avui." -#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar sessió de nou" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Contrasenya restaber-ta amb èxit" -#: contrib/admin/views/doc.py:318 -msgid "XML text" -msgstr "Texte XML" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Li hem enviat una contrasenya nova a l'adreça de correu electrònic que ens ha indicat. L'hauria de rebre en breu." -#: contrib/admin/views/doc.py:344 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Password change" +msgstr "Canvi de clau" -#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " -"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introdueixi la seva nova contrasenya dues vegades per verificar que l'ha escrit correctament." -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " -"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Contrasenya antiga:" -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Sembla ser que el seu navegador no està configurat per acceptar " -"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " -"pàgina i provi-ho de nou. " +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Contrasenya nova:" -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirmar contrasenya:" -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Canviar la meva clau:" -#: contrib/sessions/models.py:68 -msgid "session key" -msgstr "clau de la sessió" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Canvi de clau exitò" -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "dades de la sessió" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "La seva clau ha estat canviada." -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "data de caducitat" +#: contrib/sites/models.py:33 +msgid "domain name" +msgstr "nom del domini" -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "sessió" +#: contrib/sites/models.py:34 +msgid "display name" +msgstr "nom per mostrar" -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "sessions" +#: contrib/sites/models.py:38 +msgid "site" +msgstr "lloc" + +#: contrib/sites/models.py:39 +msgid "sites" +msgstr "llocs" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "th" msgstr "rt" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "st" msgstr "r" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "nd" msgstr "n" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 msgid "rd" msgstr "r" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f milió" msgstr[1] "%(value).1f milions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f bilió" msgstr[1] "%(value).1f bilions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f trilió" msgstr[1] "%(value).1f trilions" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "one" msgstr "un" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "two" msgstr "dos" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "three" msgstr "tres" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "four" msgstr "cuatre" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "five" msgstr "cinc" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "six" msgstr "sis" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "seven" msgstr "set" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "eight" msgstr "vuit" -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71 msgid "nine" msgstr "nou" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 +msgid "today" +msgstr "avui" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 +msgid "tomorrow" +msgstr "demà" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 +msgid "yesterday" +msgstr "ahir" + +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al final." + +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "tìtol" + +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "contingut" + +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "habilitar comentaris" + +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "nom de la plantilla" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "s'ha de estar registrat" + +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina." + +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "pàgina estàtica" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "pàgines estàtiques" + #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "redreçar des de" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. " -"Exemple '/events/search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." +msgstr "Aquesta ruta hauria de ser el camí absolut, excloent-ne el nom del domini. Exemple '/events/search/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "redreçar a" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "" -"Això pot ser bé una ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci " -"per http:// ." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." +msgstr "Això pot ser bé una ruta absoluta (com abans) o una URL completa que comenci per http:// ." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" @@ -1630,265 +1725,354 @@ msgstr "redreçament" msgid "redirects" msgstr "redreçaments" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Exemple: '/about/contact/'. Asseguri's de posar les barres al principi i al " -"final." +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:169 +msgid "object ID" +msgstr "ID de l'objecte" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "tìtol" +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "encapçalament" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "contingut" +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "comment" +msgstr "comentari" + +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "qualificació #1" + +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "qualificació #2" + +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "qualificació #3" + +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "qualificació #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "qualificació #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "qualificació #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "qualificació #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "qualificació #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "és qualificació vàlida" + +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:172 +msgid "date/time submitted" +msgstr "data/hora d'enviament" + +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "is public" +msgstr "és públic" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "està eliminat" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "Marqui aquesta caixa si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " + +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "comentaris" + +#: contrib/comments/models.py:134 +#: contrib/comments/models.py:213 +msgid "Content object" +msgstr "Objecte Contingut" + +#: contrib/comments/models.py:162 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Enviat per %(user)s el %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "habilitar comentaris" +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "person's name" +msgstr "nom de la persona" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "nom de la plantilla" +#: contrib/comments/models.py:174 +msgid "ip address" +msgstr "adreça ip" -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"Exemple: 'flatpages/contact_page.html'. Si no el proporciona, el sistema " -"utilitzarà 'flatpages/defaula.htmlt'." +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "approved by staff" +msgstr "aprovat per el \"staff\"" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "s'ha de estar registrat" +#: contrib/comments/models.py:179 +msgid "free comment" +msgstr "comentari lliure" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Si està marcat, només els usuaris registrats podran veure la pàgina." +#: contrib/comments/models.py:180 +msgid "free comments" +msgstr "comentaris lliures" -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "pàgina estàtica" +#: contrib/comments/models.py:239 +msgid "score" +msgstr "puntuació" -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "pàgines estàtiques" +#: contrib/comments/models.py:240 +msgid "score date" +msgstr "data de la puntuació" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "nom del domini" +#: contrib/comments/models.py:243 +msgid "karma score" +msgstr "puntuació de karma" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "nom per mostrar" +#: contrib/comments/models.py:244 +msgid "karma scores" +msgstr "punts de karma" -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "lloc" +#: contrib/comments/models.py:248 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d punt/s per %(user)s" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "llocs" +#: contrib/comments/models.py:264 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Aquest comentari va ser marcat per %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/auth/views.py:40 -msgid "Logged out" -msgstr "Sessió finalitzada" +#: contrib/comments/models.py:271 +msgid "flag date" +msgstr "data de la marca" -#: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69 -msgid "name" -msgstr "nom" +#: contrib/comments/models.py:274 +msgid "user flag" +msgstr "marca d'usuari" -#: contrib/auth/models.py:51 -msgid "codename" -msgstr "nom en clau" +#: contrib/comments/models.py:275 +msgid "user flags" +msgstr "marques d'usuari" -#: contrib/auth/models.py:54 -msgid "permission" -msgstr "permís" +#: contrib/comments/models.py:279 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Marca de %r" -#: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70 -msgid "permissions" -msgstr "permissos" +#: contrib/comments/models.py:284 +msgid "deletion date" +msgstr "data d'eliminació" -#: contrib/auth/models.py:73 -msgid "group" -msgstr "grup" +#: contrib/comments/models.py:286 +msgid "moderator deletion" +msgstr "eliminació del moderador" -#: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114 -msgid "groups" -msgstr "grups" +#: contrib/comments/models.py:287 +msgid "moderator deletions" +msgstr "eliminacions del moderador" -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "username" -msgstr "nom d'usuari" +#: contrib/comments/models.py:291 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "eliminació del moderador per %r" -#: contrib/auth/models.py:104 -msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." -msgstr "" -"Requerit. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " -"dígits i guions baixos)." +#: contrib/comments/views/karma.py:20 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Els usuaris anònims no poden votar" -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "first name" -msgstr "nom propi" +#: contrib/comments/views/karma.py:24 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "ID del comentari invàlid" -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "last name" -msgstr "cognoms" +#: contrib/comments/views/karma.py:26 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "No pots votar-te a tu mateix" -#: contrib/auth/models.py:107 -msgid "e-mail address" -msgstr "adreça de correu electrònic" +#: contrib/comments/views/comments.py:28 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Es precisa aquesta puntuació perquè has introduït almenys un altre." -#: contrib/auth/models.py:108 -msgid "password" -msgstr "contrasenya" +#: contrib/comments/views/comments.py:112 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %(count)s comentari:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Aquest comentari ha estat publicat per un usuari que ha publicat menys de %(count)s comentaris:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/auth/models.py:108 +#: contrib/comments/views/comments.py:117 +#, python-format msgid "" -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " -"password form." +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr "" -"Utilitzi '[algo]$[salt]$[hexdigest]' o el formulari de " -"canvi de contrasenya." +"Aquest comentari va ser publicat per un usuari incomplet\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "staff status" -msgstr "és membre del personal" +#: contrib/comments/views/comments.py:189 +#: contrib/comments/views/comments.py:281 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Només s'admed POST" -#: contrib/auth/models.py:109 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Indica si l'usuari pot entrar en el lloc administratiu." +#: contrib/comments/views/comments.py:193 +#: contrib/comments/views/comments.py:285 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Un o més dels caps requerits no ha estat sotmès" -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "active" -msgstr "actiu" +#: contrib/comments/views/comments.py:197 +#: contrib/comments/views/comments.py:287 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" -#: contrib/auth/models.py:110 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " -"Djano. Deselecciona-ho enlloc de esborrar comptes d'usuari." +#: contrib/comments/views/comments.py:207 +#: contrib/comments/views/comments.py:293 +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" +msgstr "El formulari de comentaris tenia un paràmetre 'target' invàlid -- el ID del objecte era invàlid" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "superuser status" -msgstr "estat de superusuari" +#: contrib/comments/views/comments.py:258 +#: contrib/comments/views/comments.py:322 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "El formulari del comentari no ha proveït ni 'previsualitzar' ni 'enviar'" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." -msgstr "" -"Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los " -"explícitament." +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Contrasenya oblidada?" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "last login" -msgstr "últim inici de sessió" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Qualificacions" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "date joined" -msgstr "data de creació" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Requerit" -#: contrib/auth/models.py:115 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Junt amb els permissos asignats manualment, aquest usuari tindrà, també, els " -"permissos dels grups dels que sigui membre." +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" -#: contrib/auth/models.py:116 -msgid "user permissions" -msgstr "permissos de l'usuari" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Enviar una fotografia" -#: contrib/auth/models.py:120 -msgid "user" -msgstr "usuari" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: contrib/auth/models.py:121 -msgid "users" -msgstr "usuaris" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Previsualitzar comentari" -#: contrib/auth/models.py:127 -msgid "Personal info" -msgstr "Informaciò personal" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "El seu nom:" -#: contrib/auth/models.py:128 -msgid "Permissions" -msgstr "permissos" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:38 +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." +msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN or ANNNNAAA." -#: contrib/auth/models.py:129 -msgid "Important dates" -msgstr "Dates importants" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 +#: contrib/localflavor/br/forms.py:103 +msgid "This field requires only numbers." +msgstr "Aquest camps requereix només números." -#: contrib/auth/models.py:130 -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:64 +msgid "This field requires 7 or 8 digits." +msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits." -#: contrib/auth/models.py:273 -msgid "message" -msgstr "missatge" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:75 +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." +msgstr "Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." -#: contrib/auth/models.py:286 -msgid "AnonymousUser" -msgstr "AnonymousUser" +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:88 +msgid "Invalid CUIT." +msgstr "Invàlid CUIT." -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." +#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 +msgid "Enter a 4 digit post code." +msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." -#: contrib/auth/forms.py:25 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:23 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." -#: contrib/auth/forms.py:53 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"El seu navegador no sembla tenir les 'cookies' (galetes) activades. Aquestes " -"són necessàries per iniciar la sessió." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:35 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." -#: contrib/auth/forms.py:62 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Aquest compte està inactiu" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:68 +msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." +msgstr "Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats disponibles." -#: contrib/auth/forms.py:84 -msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "" -"Aquesta adreça de correu no té associada cap compte d'usuari. Està segur de " -"que s'ha registrat?" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:105 +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." +msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." -#: contrib/auth/forms.py:117 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "Els dos camps de nova contrasenya no coincideixen." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:115 +msgid "Invalid CPF number." +msgstr "Número CPF invàlid." -#: contrib/auth/forms.py:124 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "" -"La seva antiga contrasenya no és correcte. Si el plau, introdueixi-la de nou." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 +msgid "This field requires at least 14 digits" +msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." -#: contrib/contenttypes/models.py:36 -msgid "python model class name" -msgstr "nom de la classe del model en python" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:147 +msgid "Invalid CNPJ number." +msgstr "Número CNPJ invàlid." -#: contrib/contenttypes/models.py:39 -msgid "content type" -msgstr "tipus de contingut" +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 +#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." -#: contrib/contenttypes/models.py:40 -msgid "content types" -msgstr "tipus de continguts" +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 +msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." +msgstr "Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats 1234567890 o X1234567<0." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -1994,66 +2178,23 @@ msgstr "Zug" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15 -msgid "Enter a zip code in the format XXXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." - -#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90 -msgid "" -"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " -"1234567890 format." -msgstr "" -"Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " -"1234567890 o X1234567<0." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 -msgid "Enter a valid zip code." -msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 -msgid "Enter a valid Social Security number." -msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." - -#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 -msgid "Enter a valid VAT number." -msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." - -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." -msgstr "" -"Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del " -"codi postal." - -#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 +msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" -#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 -msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." -msgstr "" -"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " -"XXX-XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37 +msgid "Enter valid a Chilean RUT" +msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." -#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 -msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." - -#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 -msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." - -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21 -msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" - -#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26 -msgid "Enter valid a Chilean RUT" -msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 +msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." +msgstr "Introdueixi un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" @@ -2119,17 +2260,26 @@ msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thuringia" msgstr "Thuringia" -#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 -msgid "" -"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " -"format." -msgstr "" -"Introdueixi un número de tarjeta d'identificació alemany vàlid en el format " -"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." -#: contrib/localflavor/au/forms.py:18 -msgid "Enter a 4 digit post code." -msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." +#: contrib/localflavor/it/forms.py:16 +msgid "Enter a valid zip code." +msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:41 +msgid "Enter a valid Social Security number." +msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." + +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68 +msgid "Enter a valid VAT number." +msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." + +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" @@ -2319,359 +2469,607 @@ msgstr "Kagoshima" msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 -msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." -msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 +msgid "Enter a valid postal code" +msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." -msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53 +msgid "Enter a valid phone number" +msgstr "Introdueixi un número de telèfon vàlid." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 -msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." -msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76 +msgid "Enter a valid SoFi number" +msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid." -#: contrib/localflavor/br/forms.py:72 -msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Aquest camps requereix només números." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 +msgid "Drente" +msgstr "Drente" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:74 -msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:84 -msgid "Invalid CPF number." -msgstr "Número CPF invàlid." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:106 -msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" -#: contrib/localflavor/br/forms.py:116 -msgid "Invalid CNPJ number." -msgstr "Número CNPJ invàlid." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16 -msgid "" -"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." -msgstr "" -"Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" -#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30 -msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 +msgid "Noord-Brabant" +msgstr "Noord-Brabant" -#: core/validators.py:65 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Aquest valor ha de contenir només números, guions, i guions baixos." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 +msgid "Noord-Holland" +msgstr "Noord-Holland" -#: core/validators.py:69 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions, guions baixos, i " -"barres (/)." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" -#: core/validators.py:73 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Aquest valor ha de contenir només lletres, números, guions o guions baixos" +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" -#: core/validators.py:77 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "No es permeten majúscules aquí." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" -#: core/validators.py:81 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "No es permeten minúscules aquí." +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 +msgid "Zuid-Holland" +msgstr "Zuid-Holland" -#: core/validators.py:88 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Introdueixi només dígits separats per comes." +#: contrib/localflavor/no/forms.py:35 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." -#: core/validators.py:100 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Introdueixi adreces de correu electrònic vàlides separades per comes." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53 +msgid "National Identification Number consists of 11 digits." +msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits." -#: core/validators.py:104 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Per favor introdueixi una adreça IP vàlida." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59 +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." +msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional." -#: core/validators.py:108 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "No s'admeten valor buits." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 +msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." +msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." -#: core/validators.py:112 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." +msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX." -#: core/validators.py:116 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Aquest valor no pot contenir només dígits." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Lower Silesia" -#: core/validators.py:125 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Només s'admeted caracters alfabètics aquí." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" -#: core/validators.py:140 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "L'any ha de ser posterior al 1900" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" -#: core/validators.py:144 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s" -msgstr "Data invàlida: %s" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" -#: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Introdueixi una data vàlida en el forma AAAA-MM-DD." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 +msgid "Lodz" +msgstr "Lodz" -#: core/validators.py:154 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Lesser Poland" -#: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:537 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" -#: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:672 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 +msgid "Opole" +msgstr "Opole" -#: core/validators.py:179 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Envii una imatge vàilda. El fitxer que ha enviat no era una imatge o estaba " -"corrupte." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 +msgid "Subcarpatia" +msgstr "Subcarpatia" -#: core/validators.py:186 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "La URL %s no apunta una imatge vàlida." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 +msgid "Podlasie" +msgstr "Podlasie" -#: core/validators.py:190 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"El números de telèfon han de guardar-se en el format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no " -"és vàlid." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" -#: core/validators.py:198 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "La URL %s no apunta a un video QuickTime vàlid." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" -#: core/validators.py:202 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Es precisa d'una URL vàlida." +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 +msgid "Swietokrzyskie" +msgstr "Swietokrzyskie" -#: core/validators.py:216 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Es precisa HTML vàlid. Els errors específics sòn:\n" -"%s" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 +msgid "Warmia-Masuria" +msgstr "Warmia-Masuria" -#: core/validators.py:223 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 +msgid "Greater Poland" +msgstr "Greater Poland" -#: core/validators.py:240 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "URL invalida: %s" +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 +msgid "West Pomerania" +msgstr "West Pomerania" -#: core/validators.py:245 core/validators.py:247 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "La URL %sés un enllaç trencat." +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." +msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." -#: core/validators.py:253 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Introdueixi una abreviatura vàlida d'estat d'els E.U.A.." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 +msgid "Banska Bystrica" +msgstr "Banska Bystrica" -#: core/validators.py:267 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem la paraula: %s." -msgstr[1] "Vigili la seva boca! Aquí no admetem les paraules: %s." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 +msgid "Banska Stiavnica" +msgstr "Banska Stiavnica" -#: core/validators.py:274 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 +msgid "Bardejov" +msgstr "Bardejov" -#: core/validators.py:293 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 +msgid "Banovce nad Bebravou" +msgstr "Banovce nad Bebravou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 +msgid "Brezno" +msgstr "Brezno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 +msgid "Bratislava I" +msgstr "Bratislava I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 +msgid "Bratislava II" +msgstr "Bratislava II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 +msgid "Bratislava III" +msgstr "Bratislava III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 +msgid "Bratislava IV" +msgstr "Bratislava IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 +msgid "Bratislava V" +msgstr "Bratislava V" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 +msgid "Bytca" +msgstr "Bytca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 +msgid "Cadca" +msgstr "Cadca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 +msgid "Detva" +msgstr "Detva" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 +msgid "Dolny Kubin" +msgstr "Dolny Kubin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 +msgid "Dunajska Streda" +msgstr "Dunajska Streda" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 +msgid "Galanta" +msgstr "Galanta" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 +msgid "Gelnica" +msgstr "Gelnica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 +msgid "Hlohovec" +msgstr "Hlohovec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 +msgid "Humenne" +msgstr "Humenne" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 +msgid "Ilava" +msgstr "Ilava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 +msgid "Kezmarok" +msgstr "Kezmarok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 +msgid "Komarno" +msgstr "Komarno" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 +msgid "Kosice I" +msgstr "Kosice I" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 +msgid "Kosice II" +msgstr "Kosice II" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 +msgid "Kosice III" +msgstr "Kosice III" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 +msgid "Kosice IV" +msgstr "Kosice IV" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 +msgid "Kosice - okolie" +msgstr "Kosice - okolie" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 +msgid "Krupina" +msgstr "Krupina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 +msgid "Kysucke Nove Mesto" +msgstr "Kysucke Nove Mesto" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 +msgid "Levice" +msgstr "Levice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 +msgid "Levoca" +msgstr "Levoca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 +msgid "Liptovsky Mikulas" +msgstr "Liptovsky Mikulas" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 +msgid "Lucenec" +msgstr "Lucenec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 +msgid "Malacky" +msgstr "Malacky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 +msgid "Martin" +msgstr "Martin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 +msgid "Medzilaborce" +msgstr "Medzilaborce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 +msgid "Michalovce" +msgstr "Michalovce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 +msgid "Myjava" +msgstr "Myjava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 +msgid "Namestovo" +msgstr "Namestovo" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 +msgid "Nove Mesto nad Vahom" +msgstr "Nove Mesto nad Vahom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 +msgid "Nove Zamky" +msgstr "Nove Zamky" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 +msgid "Partizanske" +msgstr "Partizanske" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 +msgid "Pezinok" +msgstr "Pezinok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 +msgid "Piestany" +msgstr "Piestany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 +msgid "Poltar" +msgstr "Poltar" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 +msgid "Poprad" +msgstr "Poprad" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 +msgid "Povazska Bystrica" +msgstr "Povazska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 +msgid "Presov" +msgstr "Presov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 +msgid "Prievidza" +msgstr "Prievidza" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 +msgid "Puchov" +msgstr "Puchov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 +msgid "Revuca" +msgstr "Revuca" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 +msgid "Rimavska Sobota" +msgstr "Rimavska Sobota" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 +msgid "Roznava" +msgstr "Roznava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 +msgid "Ruzomberok" +msgstr "Ruzomberok" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 +msgid "Sabinov" +msgstr "Sabinov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 +msgid "Senec" +msgstr "Senec" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 +msgid "Senica" +msgstr "Senica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 +msgid "Skalica" +msgstr "Skalica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 +msgid "Snina" +msgstr "Snina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 +msgid "Sobrance" +msgstr "Sobrance" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 +msgid "Spisska Nova Ves" +msgstr "Spisska Nova Ves" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 +msgid "Stara Lubovna" +msgstr "Stara Lubovna" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 +msgid "Stropkov" +msgstr "Stropkov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 +msgid "Svidnik" +msgstr "Svidnik" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 +msgid "Sala" +msgstr "Sala" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 +msgid "Topolcany" +msgstr "Topolcany" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 +msgid "Trebisov" +msgstr "Trebisov" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 +msgid "Trencin" +msgstr "Trencin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 +msgid "Turcianske Teplice" +msgstr "Turcianske Teplice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 +msgid "Tvrdosin" +msgstr "Tvrdosin" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 +msgid "Velky Krtis" +msgstr "Velky Krtis" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 +msgid "Vranov nad Toplou" +msgstr "Vranov nad Toplou" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 +msgid "Zlate Moravce" +msgstr "Zlate Moravce" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 +msgid "Zvolen" +msgstr "Zvolen" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 +msgid "Zarnovica" +msgstr "Zarnovica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 +msgid "Ziar nad Hronom" +msgstr "Ziar nad Hronom" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 +msgid "Zilina" +msgstr "Zilina" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 +msgid "Banska Bystrica region" +msgstr "Regió de Banska Bystrica" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 +msgid "Bratislava region" +msgstr "Regió de Bratislava" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 +msgid "Kosice region" +msgstr "Regió de Kosice" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 +msgid "Nitra region" +msgstr "Regió de Nitra" + +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 +msgid "Presov region" +msgstr "Regió de Presov" -#: core/validators.py:302 core/validators.py:313 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Si us plau, ompli els dos camps o deixi'ls tots dos en blanc." +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 +msgid "Trencin region" +msgstr "Regió de Trencin" -#: core/validators.py:321 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s és %(value)s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 +msgid "Trnava region" +msgstr "Regió de Trnava" -#: core/validators.py:334 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "S'ha de proporcionar aquest camps si %(field)s no és %(value)s" +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 +msgid "Zilina region" +msgstr "Regió de Zilina" -#: core/validators.py:353 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "No s'admeten valors duplicats." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del codi postal." -#: core/validators.py:368 -#, python-format -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." -msgstr "Aquest valor ha de estar comprés entre %(lower)s i %(upper)s." +#: contrib/localflavor/us/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." -#: core/validators.py:370 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser com a mínim %s." +#: contrib/localflavor/us/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format XXX-XX-XXXX." -#: core/validators.py:372 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser com a màxim %s." +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." +msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX." -#: core/validators.py:408 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Aquest valor ha de ser una potència de %s." +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 +msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." +msgstr "Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." -#: core/validators.py:417 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid." +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31 +msgid "The Icelandic identification number is not valid." +msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." -#: core/validators.py:423 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digit." -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s digits." +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "clau de la sessió" -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a " -"màxim %s dígit." -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb com a " -"màxim %s dígits." +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "dades de la sessió" -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en la " -"part decimal." -"Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígits en " -"la part decimal." +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "data de caducitat" -#: core/validators.py:437 -msgid "Please enter a valid floating point number." -msgstr "Si us plau, introdueixi un número amb punt de coma flotant vàlid." +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "sessió" -#: core/validators.py:446 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a mínim, %s bytes." +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sessions" -#: core/validators.py:447 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Asseguris de que el fitxer que ha enviat té, com a màxim %s bytes." +#: contrib/contenttypes/models.py:37 +msgid "python model class name" +msgstr "nom de la classe del model en python" -#: core/validators.py:464 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "El format per aquest camp és incorrecte." +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content type" +msgstr "tipus de contingut" -#: core/validators.py:479 -msgid "This field is invalid." -msgstr "El camp no és vàlid." +#: contrib/contenttypes/models.py:41 +msgid "content types" +msgstr "tipus de continguts" -#: core/validators.py:515 +#: oldforms/__init__.py:408 #, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "No s'ha pogut obtenir res de %s." +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." +msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." -#: core/validators.py:518 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "" -"La URL %(url)s ha va tornar la capcelera Content-Type '%(contenttype)s', que " -"no és vàlida." +#: oldforms/__init__.py:413 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "No es permeten salts de línia." -#: core/validators.py:551 +#: oldforms/__init__.py:511 +#: oldforms/__init__.py:585 +#: oldforms/__init__.py:624 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Si us plau, tanqui l'etiqueta %(tag)s des de la línia %(line)s. (La línia " -"comença amb \"%(start)s\".)" +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." -#: core/validators.py:555 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Part del text que comença en la línia %(line)s no està permès en aquest " -"context. (La línia comença per \"%(start)s\".)" +#: oldforms/__init__.py:688 +#: newforms/fields.py:381 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "El fitxer enviat està buit." -#: core/validators.py:560 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"El \"%(attr)s\" de la línia %(line)s no és un atribut vàlid. (La línia " -"comença per \"%(start)s\".)" +#: oldforms/__init__.py:744 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:754 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Introdueixi un número positiu." + +#: oldforms/__init__.py:764 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." -#: core/validators.py:565 +#: views/generic/create_update.py:43 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"La \"<%(tag)s>\" de la línia %(line)s no és una etiqueta vàlida. (La línia " -"comença per \"%(start)s\".)" +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." -#: core/validators.py:569 +#: views/generic/create_update.py:117 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Una etiqueta de la línia %(line)s li falta un o més atributs requerits.(La " -"línia comença per \"%(start)s\".)" +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." -#: core/validators.py:574 +#: views/generic/create_update.py:184 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"L'atribut \"%(attr)s\" de la línia %(line)s té un valor que no és vàlid. (La " -"línia comença per \"%(start)s\".)" +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" @@ -2701,130 +3099,167 @@ msgstr "Dissabte" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Dl" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Dt" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Dc" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Dj" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Dv" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Db" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dg" + +#: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Gener" -#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrer" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "March" msgstr "Març" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "April" msgstr "Abril" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "May" msgstr "Maig" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:18 +#: utils/dates.py:31 msgid "June" msgstr "Juny" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:31 msgid "July" msgstr "Juliol" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agost" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setembre" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" -#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: utils/dates.py:16 +#: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Desembre" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "gen" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" -#: utils/dates.py:19 +#: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" -#: utils/dates.py:20 +#: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Jan." msgstr "Gen." -#: utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:31 msgid "Feb." msgstr "Feb." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Aug." msgstr "Ago." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Sept." msgstr "Set." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Oct." msgstr "Oct." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Nov." msgstr "Nov." -#: utils/dates.py:28 +#: utils/dates.py:32 msgid "Dec." msgstr "Des." +#: utils/text.py:127 +msgid "or" +msgstr "o" + #: utils/timesince.py:12 msgid "year" msgid_plural "years" @@ -2861,167 +3296,211 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: utils/timesince.py:40 -#, python-format -msgid "%d milliseconds" -msgstr "%d milisegons" - -#: utils/timesince.py:41 +#: utils/timesince.py:39 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:47 +#: utils/timesince.py:45 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" -#: utils/dateformat.py:40 +#: utils/dateformat.py:41 msgid "p.m." msgstr "p.m." -#: utils/dateformat.py:41 +#: utils/dateformat.py:42 msgid "a.m." msgstr "a.m." -#: utils/dateformat.py:46 +#: utils/dateformat.py:47 msgid "PM" msgstr "PM" -#: utils/dateformat.py:47 +#: utils/dateformat.py:48 msgid "AM" msgstr "AM" -#: utils/dateformat.py:95 +#: utils/dateformat.py:97 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: utils/dateformat.py:97 +#: utils/dateformat.py:99 msgid "noon" msgstr "mig dia" -#: utils/translation/trans_real.py:358 +#: utils/translation/trans_real.py:391 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "F j, Y" -#: utils/translation/trans_real.py:359 +#: utils/translation/trans_real.py:392 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "F j, Y, H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:360 +#: utils/translation/trans_real.py:393 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "H:i" -#: utils/translation/trans_real.py:376 +#: utils/translation/trans_real.py:409 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "j de/d' F del Y" -#: utils/translation/trans_real.py:377 +#: utils/translation/trans_real.py:410 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "j de/d' F del Y" -#: oldforms/__init__.py:392 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." -msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." +#: template/defaultfilters.py:532 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "si,no,potser" -#: oldforms/__init__.py:397 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "No es permeten salts de línia." +#: template/defaultfilters.py:561 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d bytes" -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#: template/defaultfilters.py:563 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: oldforms/__init__.py:674 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "El fitxer enviat està buit." +#: template/defaultfilters.py:565 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: oldforms/__init__.py:730 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." +#: template/defaultfilters.py:566 +#, python-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: oldforms/__init__.py:740 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Introdueixi un número positiu." +#: newforms/fields.py:123 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Asseguris de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)d)." -#: oldforms/__init__.py:750 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." +#: newforms/fields.py:125 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "Asseguris de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)d)." -#: views/generic/create_update.py:43 +#: newforms/fields.py:151 +#: newforms/fields.py:174 +#: newforms/fields.py:204 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." -msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha creat amb èxit." +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." -#: views/generic/create_update.py:117 +#: newforms/fields.py:153 +#: newforms/fields.py:176 +#: newforms/fields.py:206 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." -msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." -#: views/generic/create_update.py:184 +#: newforms/fields.py:172 +#: newforms/fields.py:199 +msgid "Enter a number." +msgstr "Introdueixi un número." + +#: newforms/fields.py:208 #, python-format -msgid "The %(verbose_name)s was deleted." -msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." +msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total." -#: db/models/manipulators.py:307 +#: newforms/fields.py:210 #, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "Ja existeix un %(object)s del tipus %(type)s amb aquest %(field)s." +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." +msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." -#: db/models/fields/__init__.py:46 +#: newforms/fields.py:212 #, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." +msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." -#: db/models/fields/__init__.py:378 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Aquest valor ha de ser un enter." +#: newforms/fields.py:245 +#: newforms/fields.py:629 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Introdueixi una data vàlida." -#: db/models/fields/__init__.py:413 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" +#: newforms/fields.py:272 +#: newforms/fields.py:631 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Introdueixi una hora vàlida." -#: db/models/fields/__init__.py:434 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." +#: newforms/fields.py:308 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." -#: db/models/fields/__init__.py:597 -msgid "This value must be a decimal number." -msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal." +#: newforms/fields.py:321 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Introdueixi un valor vàlid." -#: db/models/fields/__init__.py:700 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid." +#: newforms/fields.py:379 +msgid "No file was submitted." +msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." -#: db/models/fields/__init__.py:824 -msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" +#: newforms/fields.py:419 +#: newforms/fields.py:444 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Introdueixi una URL vàlida." -#: db/models/fields/related.py:54 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid." +#: newforms/fields.py:446 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." -#: db/models/fields/related.py:640 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." +#: newforms/fields.py:497 +#: newforms/models.py:180 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." -#: db/models/fields/related.py:642 -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un." +#: newforms/fields.py:513 +#: newforms/fields.py:589 +#: newforms/models.py:197 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Introdueixi una llista de valors." -#: db/models/fields/related.py:689 +#: newforms/fields.py:519 +#: newforms/models.py:203 #, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr "" -"Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s vàlids. El valor %(value)r és " -"invàlid." -"Si us plau, introdueixi IDs de %(self)s vàlids. Els valors %(value)r són " -"invàlids." +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." + +#~ msgid "" +#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +#~ "comment:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %" +#~ "(count)s comments:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s " +#~ "comentari:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)sAquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %" +#~ "(count)s comentaris:\n" +#~ "\n" +#~ "%(text)s" +#~ msgid "AnonymousUser" +#~ msgstr "AnonymousUser" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s " +#~ "digits." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb " +#~ "com a màxim %s dígit.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb " +#~ "la part entera amb com a màxim %s dígits." +#~ msgid "" +#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please " +#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en " +#~ "la part decimal.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no " +#~ "més de %s dígits en la part decimal." +#~ msgid "%d milliseconds" +#~ msgstr "%d milisegons" diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 3a6f037fef..28d389b404 100644 Binary files a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index fa04f8fe4c..bf6d4ed6ae 100644 --- a/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,98 +6,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 23:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:00-0500\n" -"Last-Translator: Mario GonzalezTo install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").
\n" +msgstr "" +"\n" +"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" +"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos.\n" +"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n" +"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" +"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n" +"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).
\n" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Documentación de esta página" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." +msgstr "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Mostrar ID de objeto" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." +msgstr "Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un único objeto." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Editar este objeto (ventana actual)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único objeto." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Actualmente:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Recuperar clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "¿Ha olvidado su clave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y crearemos una nueva que le enviaremos por correo." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Recuperar mi clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "El equipo de %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Identificarse de nuevo" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Recuperación de clave exitosa" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería recibirla en breve." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Password change" +msgstr "Cambio de clave" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Por favor, introduzca su clave antigua, por seguridad, y después introduzca la nueva clave dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Clave antigua:" -#: contrib/sessions/models.py:69 -msgid "session data" -msgstr "datos de sesión" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Clave nueva:" -#: contrib/sessions/models.py:70 -msgid "expire date" -msgstr "fecha de caducidad" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme clave:" -#: contrib/sessions/models.py:74 -msgid "session" -msgstr "sesión" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Cambiar mi clave" -#: contrib/sessions/models.py:75 -msgid "sessions" -msgstr "sesiones" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Cambio de clave exitoso" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Su clave ha sido cambiada." -#: contrib/sites/models.py:15 +#: contrib/sites/models.py:33 msgid "domain name" msgstr "nombre de dominio" -#: contrib/sites/models.py:16 +#: contrib/sites/models.py:34 msgid "display name" msgstr "nombre para mostrar" -#: contrib/sites/models.py:20 +#: contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "sitio" -#: contrib/sites/models.py:21 +#: contrib/sites/models.py:39 msgid "sites" msgstr "sitios" -#: contrib/admin/filterspecs.py:42 -#, python-format -msgid "" -"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").
\n" -msgstr "" -"\n" -"Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
-"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
-"favoritos.\n"
-"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
-"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
-"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n"
-"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es)."
-"p>\n"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Rhineland-Palatinate"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Documentación de esta página"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Saxony"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Mostrar ID de objeto"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Saxony-Anhalt"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
-"único objeto."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswig-Holstein"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thuringia"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
-"objeto."
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Introduzca un código postal válido."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr ""
-"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr ""
-"Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del "
-"código."
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Introduzca un número VAT válido."
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX."
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
@@ -2466,309 +2470,153 @@ msgstr "Kagoshima"
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
-msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
-msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato XXX-XXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
-msgid "This field requires only numbers."
-msgstr "Este campo sólo acepta números."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
-msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
-msgstr "Este campo necesita al menos 11 o 14 caracteres"
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
-msgid "Invalid CPF number."
-msgstr "Número CPF inválido."
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
-msgid "This field requires at least 14 digits"
-msgstr "Este campo necesita 14 dígitos como máximo"
-
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
-msgid "Invalid CNPJ number."
-msgstr "Número CNPJ inválido"
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
-msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr "Introduzca un código postal válido."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
-msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
-msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "Introduzca un número VAT válido."
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
-msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
-msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido."
-
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
-msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
-msgid "Baden-Wuerttemberg"
-msgstr "Baden-Wuerttemberg"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
-msgid "Bavaria"
-msgstr "Bavaria"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
-msgid "Brandenburg"
-msgstr "Brandenburg"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
-msgid "Bremen"
-msgstr "Bremen"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
-msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
-msgid "Hessen"
-msgstr "Hessen"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
-msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
-msgid "Lower Saxony"
-msgstr "Lower Saxony"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
-msgid "North Rhine-Westphalia"
-msgstr "North Rhine-Westphalia"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
-msgid "Rhineland-Palatinate"
-msgstr "Rhineland-Palatinate"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
-msgid "Saarland"
-msgstr "Saarland"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
-msgid "Saxony"
-msgstr "Saxony"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
-msgid "Saxony-Anhalt"
-msgstr "Saxony-Anhalt"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
-msgid "Schleswig-Holstein"
-msgstr "Schleswig-Holstein"
-
-#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
-msgid "Thuringia"
-msgstr "Thuringia"
-
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
-msgstr ""
-"Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el "
-"formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
-
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
-msgid "Enter a 4 digit post code."
-msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos."
-
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
-msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
-"Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX"
-
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
-msgid ""
-"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr ""
-"Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es "
-"XXXXXX-XXXX."
-
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
-msgid "The Icelandic identification number is not valid."
-msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido."
-
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXX-X."
-
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
-msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
-msgid "Aargau"
-msgstr "Aargau"
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:25
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Introduzca un código postal válido"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
-msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Introduzca un número de teléfono válido"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
-msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:76
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Introduzca un número SoFi válido"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
-msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "Basel-Stadt"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drente"
+msgstr "Drente"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
-msgid "Basel-Land"
-msgstr "Basel-Land"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flevoland"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
-msgid "Berne"
-msgstr "Berne"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "Friesland"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
-msgid "Fribourg"
-msgstr "Fribourg"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
-msgid "Geneva"
-msgstr "Geneva"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
-msgid "Glarus"
-msgstr "Glarus"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
-msgid "Graubuenden"
-msgstr "Graubuenden"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "Noord-Brabant"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
-msgid "Jura"
-msgstr "Jura"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "Noord-Holland"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
-msgid "Lucerne"
-msgstr "Lucerne"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
-msgid "Neuchatel"
-msgstr "Neuchatel"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
-msgid "Nidwalden"
-msgstr "Nidwalden"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Zeeland"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
-msgid "Obwalden"
-msgstr "Obwalden"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "Zuid-Holland"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
-msgid "Schaffhausen"
-msgstr "Schaffhausen"
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido."
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
-msgid "Schwyz"
-msgstr "Schwyz"
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "Número de Identificación Nacional consiste en 11 dígitos"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
-msgid "Solothurn"
-msgstr "Solothurn"
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "El Número de Identificación Nacional es incorrecto."
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
-msgid "St. Gallen"
-msgstr "St. Gallen"
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr "Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
-msgid "Thurgau"
-msgstr "Thurgau"
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XX-XXX."
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
-msgid "Ticino"
-msgstr "Ticino"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Lower Silesia"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
-msgid "Uri"
-msgstr "Uri"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kuyavia-Pomerania"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
-msgid "Valais"
-msgstr "Valais"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lublin"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
-msgid "Vaud"
-msgstr "Vaud"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubusz"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
-msgid "Zug"
-msgstr "Zug"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "Lodz"
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
-msgid "Zurich"
-msgstr "Zurich"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "Lesser Poland"
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
-msgstr ""
-"Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el "
-"formato X1234567<0 or 1234567890."
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "Masovia"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
-msgid "Banska Bystrica region"
-msgstr "Región de Banska Bystrica"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "Opole"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
-msgid "Bratislava region"
-msgstr "Región de Bratislava"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "Subcarpatia"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
-msgid "Kosice region"
-msgstr "Región de Kosice"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "Podlasie"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
-msgid "Nitra region"
-msgstr "Región de Nitra"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Pomerania"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
-msgid "Presov region"
-msgstr "Región de Presov"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "Silesia"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
-msgid "Trencin region"
-msgstr "Región de Trencin"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "Swietokrzyskie"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
-msgid "Trnava region"
-msgstr "Región de Trnava"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "Warmia-Masuria"
-#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
-msgid "Zilina region"
-msgstr "Región de Zilina"
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "Greater Poland"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "West Pomerania"
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX."
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
@@ -3086,121 +2934,93 @@ msgstr "Ziar nad Hronom"
msgid "Zilina"
msgstr "Zilina"
-#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX."
-
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX."
-
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
-msgid "Lower Silesia"
-msgstr "Lower Silesia"
-
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
-msgid "Kuyavia-Pomerania"
-msgstr "Kuyavia-Pomerania"
-
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
-msgid "Lublin"
-msgstr "Lublin"
-
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
-msgid "Lubusz"
-msgstr "Lubusz"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Región de Banska Bystrica"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
-msgid "Lodz"
-msgstr "Lodz"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Región de Bratislava"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
-msgid "Lesser Poland"
-msgstr "Lesser Poland"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Región de Kosice"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
-msgid "Masovia"
-msgstr "Masovia"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Región de Nitra"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
-msgid "Opole"
-msgstr "Opole"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Región de Presov"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
-msgid "Subcarpatia"
-msgstr "Subcarpatia"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Región de Trencin"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
-msgid "Podlasie"
-msgstr "Podlasie"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Región de Trnava"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
-msgid "Pomerania"
-msgstr "Pomerania"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Región de Zilina"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
-msgid "Silesia"
-msgstr "Silesia"
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del código."
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
-msgid "Swietokrzyskie"
-msgstr "Swietokrzyskie"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
-msgid "Warmia-Masuria"
-msgstr "Warmia-Masuria"
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX"
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
-msgid "Greater Poland"
-msgstr "Greater Poland"
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX."
-#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
-msgid "West Pomerania"
-msgstr "West Pomerania"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Introduzca un número de identificación de Islandia válido. El formato es XXXXXX-XXXX."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
-msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
-msgstr "Número de Identificación Nacional consiste en 11 dígitos"
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido."
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
-msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
-msgstr "El Número de Identificación Nacional es incorrecto."
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "clave de sesión"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Introduzca un número de impuesto (NIP) en el formato XX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX."
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "datos de sesión"
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
-msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XX-XXX."
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "fecha de caducidad"
-#: template/defaultfilters.py:532
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "sí,no,tal vez"
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "sesión"
-#: template/defaultfilters.py:561
-#, python-format
-msgid "%(size)d byte"
-msgid_plural "%(size)d bytes"
-msgstr[0] "%(size)d byte"
-msgstr[1] "%(size)d bytes"
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "sesiones"
-#: template/defaultfilters.py:563
-#, python-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "nombre de módulo python"
-#: template/defaultfilters.py:565
-#, python-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "tipo de contenido"
-#: template/defaultfilters.py:566
-#, python-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "tipos de contenido"
#: oldforms/__init__.py:408
#, python-format
@@ -3213,11 +3033,18 @@ msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres."
msgid "Line breaks are not allowed here."
msgstr "No se permiten saltos de línea."
-#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
+#: oldforms/__init__.py:511
+#: oldforms/__init__.py:585
+#: oldforms/__init__.py:624
#, python-format
msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s."
+#: oldforms/__init__.py:688
+#: newforms/fields.py:381
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "El fichero enviado está vacío."
+
#: oldforms/__init__.py:744
msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767."
@@ -3230,299 +3057,415 @@ msgstr "Introduzca un número positivo."
msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767."
-#: core/validators.py:71
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números y guiones bajos."
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente."
-#: core/validators.py:75
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente."
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
-#: core/validators.py:79
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos o medios."
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado."
-#: core/validators.py:83
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "No se admiten letras mayúsculas."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
-#: core/validators.py:87
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "No se admiten letras minúsculas."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
-#: core/validators.py:94
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
-#: core/validators.py:106
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Introduzca direcciones de correo válidas separadas por comas."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Vie"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
+
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "ene"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "abr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "may"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "ago"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "oct"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dic"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "Ene."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "Feb."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "Ago."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "Sept."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "Oct."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "Nov."
-#: core/validators.py:110
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Por favor introduzca una dirección IP válida."
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "Dic."
-#: core/validators.py:114
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "No se admiten valores vacíos."
+#: utils/text.py:127
+msgid "or"
+msgstr "o"
-#: core/validators.py:118
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "No se admiten caracteres no numéricos."
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "año"
+msgstr[1] "años"
-#: core/validators.py:122
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Este valor no puede comprender sólo dígitos."
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "mes"
+msgstr[1] "meses"
-#: core/validators.py:131
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Sólo se admiten caracteres alfabéticos."
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "semana"
+msgstr[1] "semanas"
-#: core/validators.py:146
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "El año debe ser 1900 o posterior."
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
-#: core/validators.py:150
-#, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Fecha no válida: %s"
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
-#: core/validators.py:160
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM."
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
-#: core/validators.py:192
+#: utils/timesince.py:39
#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "La URL %s no apunta a una imagen válida."
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
-#: core/validators.py:196
+#: utils/timesince.py:45
#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Los números de teléfono deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es "
-"válido."
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
-#: core/validators.py:204
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "La URL %s no apunta a un vídeo QuickTime válido."
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "p.m"
-#: core/validators.py:208
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Se precisa una URL válida."
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "a.m"
-#: core/validators.py:222
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Se precisa HTML válido. Los errores específicos son:\n"
-"%s"
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
-#: core/validators.py:229
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "XML mal formado: %s"
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: core/validators.py:246
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL no válida: %s"
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "media noche"
-#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "La URL %s es un enlace roto."
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "medio día"
-#: core/validators.py:259
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Introduzca una abreviatura válida de estado de los EEUU."
+#: utils/translation/trans_real.py:391
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j N Y"
-#: core/validators.py:273
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos la palabra %s."
-msgstr[1] "¡Cuida tu vocabulario! Aquí no admitimos las palabras %s."
+#: utils/translation/trans_real.py:392
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j N Y P"
-#: core/validators.py:280
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'."
+#: utils/translation/trans_real.py:393
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
-#: core/validators.py:299
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo."
+#: utils/translation/trans_real.py:409
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
-#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vacíos."
+#: utils/translation/trans_real.py:410
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j \\de F"
-#: core/validators.py:327
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s"
+#: template/defaultfilters.py:532
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "sí,no,tal vez"
-#: core/validators.py:340
+#: template/defaultfilters.py:561
#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s"
-
-#: core/validators.py:359
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "No se admiten valores duplicados."
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d bytes"
-#: core/validators.py:374
+#: template/defaultfilters.py:563
#, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s."
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
-#: core/validators.py:376
+#: template/defaultfilters.py:565
#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Este valor debe ser como mínimo %s."
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
-#: core/validators.py:378
+#: template/defaultfilters.py:566
#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Este valor no debe ser mayor que %s."
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: core/validators.py:414
+#: newforms/fields.py:123
#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s."
-
-#: core/validators.py:424
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido."
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente tiene %(length)d)."
-#: core/validators.py:431
+#: newforms/fields.py:125
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en "
-"total."
-msgstr[1] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en "
-"total."
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente tiene %(length)d)."
-#: core/validators.py:434
+#: newforms/fields.py:151
+#: newforms/fields.py:174
+#: newforms/fields.py:204
#, python-format
-msgid ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito en su "
-"parte entera."
-msgstr[1] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos en su "
-"parte entera."
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s."
-#: core/validators.py:437
+#: newforms/fields.py:153
+#: newforms/fields.py:176
+#: newforms/fields.py:206
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural ""
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígito "
-"decimal."
-msgstr[1] ""
-"Por favor, introduzca un número decimal válido con a lo más %s dígitos "
-"decimales."
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s."
-#: core/validators.py:445
-msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr "Por favor, introduzca un número decimal válido."
+#: newforms/fields.py:172
+#: newforms/fields.py:199
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Introduzca un número."
-#: core/validators.py:454
+#: newforms/fields.py:208
#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Asegúrese de que el fichero que envía tiene al menos %s bytes."
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
-#: core/validators.py:455
+#: newforms/fields.py:210
#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Asegúrese de que el fichero que envía tiene como máximo %s bytes."
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
-#: core/validators.py:472
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "El formato de este campo es incorrecto."
+#: newforms/fields.py:212
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del punto decimal."
-#: core/validators.py:487
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Este campo no es válido."
+#: newforms/fields.py:245
+#: newforms/fields.py:629
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Introduzca una fecha válida."
-#: core/validators.py:523
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "No pude obtener nada de %s."
+#: newforms/fields.py:272
+#: newforms/fields.py:631
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Introduzca una hora válida."
-#: core/validators.py:526
-#, python-format
-msgid ""
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr ""
-"La URL %(url)s devolvió la cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no "
-"es válida."
+#: newforms/fields.py:308
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
-#: core/validators.py:559
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Por favor, cierre la etiqueta %(tag)s de la línea %(line)s. (La línea "
-"empieza por \"%(start)s\".)"
+#: newforms/fields.py:321
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Introduzca un valor correcto."
-#: core/validators.py:563
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Parte del texto que comienza en la línea %(line)s no está permitido en ese "
-"contexto. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+#: newforms/fields.py:379
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "No se ha enviado ningún fichero"
-#: core/validators.py:568
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"El \"%(attr)s\" de la línea %(line)s no es un atributo válido. (La línea "
-"empieza por \"%(start)s\".)"
+#: newforms/fields.py:419
+#: newforms/fields.py:444
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Introduzca una URL válida."
-#: core/validators.py:573
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"La \"<%(tag)s>\" de la línea %(line)s no es una etiqueta válida. (La línea "
-"empieza por \"%(start)s\".)"
+#: newforms/fields.py:446
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
-#: core/validators.py:577
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"A una etiqueta de la línea %(line)s le faltan uno o más atributos "
-"requeridos. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+#: newforms/fields.py:497
+#: newforms/models.py:180
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas."
-#: core/validators.py:582
+#: newforms/fields.py:513
+#: newforms/fields.py:589
+#: newforms/models.py:197
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Introduzca una lista de valores."
+
+#: newforms/fields.py:519
+#: newforms/models.py:203
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es "
-"válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
+
diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
index e1e7bfaf44..6d4ebd3283 100644
Binary files a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
index 424f1f7aec..d068f2adfe 100644
--- a/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,292 +1,137 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\"). Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien "
+"työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren "
+"painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit "
+"valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin "
+"näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi"
+"\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä)."
+"p>\n"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Tämän sivun ohjeita"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr "Vie avoinna olevan sivun luoneen näkymän ohjeisiin."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Näytä kohteen tunniste"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Näyttää yksittäistä kohdetta vastaavilla sivuilla kohteen tyypin ja "
+"tunnisteen."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (tässä ikkunassa)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+"Siirtyy yksittäistä kohdetta vastaavalta sivulta kohteen ylläpitosivulle."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Muokkaa tätä kohdetta (uudessa ikkunassa)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Salasanan nollaus"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Salasanan nollaus onnistui"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen.\n"
+"Se saapuu tuota pikaa."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Password change"
+msgstr "Salasanan muuttaminen"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi\n"
+"kaksi kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Vanha salasana:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Uusi salasana:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Varmista uusi salasana:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Sait tämän viestin, koska pyysit uutta salasanaa"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "sivuston %(site_name)s käyttäjätilillesi"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Uusi salasanasi on: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Voit vaihtaa salasanan sivulla:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillemme!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s ylläpitäjät"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Unohditko salasanasi? Syötä alle sähköpostiosoitteesi, niin \n"
+"lähetämme sinulle uuden salasanan."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Nollaa salasana"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Salasanan muuttaminen onnistui"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Salasanasi on muutettu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen "
+"liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden "
+"poistamiseen:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? "
+"Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Kyllä, olen varma"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Tervetuloa,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Tietokanta-asennuksessasi on jotain vialla. Varmistu, että sopivat taulut on "
+"luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "History"
+msgstr "Muokkaushistoria"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Pvm/klo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "N j, Y, P"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole lisätty tämän "
+"ylläpitosivun avulla."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää uusi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Viimeisimmät muutokset"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Sinun tekemäsi muutokset"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Ei yhtään"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Lisää uusi %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Tallenna uutena"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Tallenna ja lisää seuraava"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna ja poistu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Etsi"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 hakutulas"
+msgstr[1] "%(counter)s hakutulosta"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "yhteensä %(full_result_count)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Näytä lopputulos"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Korjaa virhe."
+msgstr[1] "Korjaa virheet."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Järjestys"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Järjestysnumero:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Sivua ei löydy"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei voitu löytää."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django-sivuston ylläpito"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Djangon ylläpito"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Palvelinvirhe"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Palvelinvirhe (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "Palvelinvirhe (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Palvelimella on tapahtunut virhe. Se on ilmoitettu sivuston ylläpitäjille sähköpostilla ja korjataan pian. Kiitämme kärsivällisyydestä."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
+"käyttäjän tietoja."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Salasana toistamiseen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Syötä käyttäjän %(username)s uusi salasana."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Pvm:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Klo:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Tällä hetkellä:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Muokkaa:"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
+#: contrib/admin/views/main.py:354
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Uusi käyttäjä"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Salasanan muuttaminen onnistui."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Vaihda salasana: %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
+#: contrib/admin/views/doc.py:51
+msgid "tag:"
+msgstr "tag:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
+#: contrib/admin/views/doc.py:82
+msgid "filter:"
+msgstr "suodatin:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
+#: contrib/admin/views/doc.py:140
+msgid "view:"
+msgstr "view:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:165
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Sovellusta %r ei löydy"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:172
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Sovelluksesta %(label)r ei löydy mallia %(name)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "tähän liittyvä `%(label)s.%(type)s`-kohde"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
+#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
+msgid "model:"
+msgstr "malli:"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:215
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "tähän liittyvät `%(label)s.%(name)s`-kohteet"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:220
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "kaikki %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:225
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "%s-kohteiden lukumäärä"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:230
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "%s-kohteiden kentät"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
+#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
+#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Integer"
+msgstr "Kokonaisluku"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desimaaliluku"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Sähköpostios."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:304
+msgid "File path"
+msgstr "Tiedostopolku"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Liukuluku"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:309
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Relaatio emomalliin"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:310
+msgid "Phone number"
+msgstr "Puhelinnumero"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:315
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstiä"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "Time"
+msgstr "Kellonaika"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL-osoite"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:318
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "USA:n osavaltio (kaksikirjaiminen versaalein)"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:319
+msgid "XML text"
+msgstr "XML-teksti"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:345
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s ei näytä urlpattern-objektilta"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:230
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sivuston ylläpito"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:296
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Uusi %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Lisätty %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:344
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Muokattu: %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:346
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Poistettu %s."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:349
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:352
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt muutettu."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:360
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:398
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Muokkaa: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:483
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:488
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:520
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
+
+#: contrib/admin/views/main.py:523
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Oletko varma?"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:545
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Muokkaushistoria: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Valitse %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:579
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Valitse muokattava %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:780
+msgid "Database error"
+msgstr "Tietokantavirhe"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
+"ovat merkitseviä."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on mennyt umpeen. Muutoksesi ovat "
+"silti tallessa."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä "
+"sivu uudelleen ja yritä toistamiseen."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'."
+
+#: contrib/auth/views.py:47
+msgid "Logged out"
+msgstr "Kirjautunut ulos"
+
+#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "codename"
+msgstr "koodinimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "permission"
+msgstr "oikeus"
+
+#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
+msgid "permissions"
+msgstr "oikeudet"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "group"
+msgstr "ryhmä"
+
+#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
+msgid "groups"
+msgstr "ryhmät"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "username"
+msgstr "tunnus"
+
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+" Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)."
+
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "first name"
+msgstr "etunimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "last name"
+msgstr "sukunimi"
+
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "e-mail address"
+msgstr "sähköposti"
+
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid "password"
msgstr "salasana"
-#: contrib/auth/models.py:94
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "(Salasanaa ei näytetä selväkielisenä)"
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change "
+"password form."
+msgstr "Syötä muodossa '[algo]$[suola]$[heksa-digest]' tai käytä muutoslomaketta."
-#: contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "staff status"
msgstr "ylläpitäjä"
-#: contrib/auth/models.py:95
+#: contrib/auth/models.py:116
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon."
-#: contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:117
msgid "active"
msgstr "voimassa"
-#: contrib/auth/models.py:96
+#: contrib/auth/models.py:117
msgid ""
"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
-msgstr "Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin käytön poistamatta sitä."
+msgstr ""
+"Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin "
+"käytön poistamatta sitä."
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:118
msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjä"
-#: contrib/auth/models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:118
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
-msgstr "Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
+msgstr ""
+"Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
-#: contrib/auth/models.py:98
+#: contrib/auth/models.py:119
msgid "last login"
msgstr "viimeksi kirjautunut"
-#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "liittynyt"
-#: contrib/auth/models.py:101
+#: contrib/auth/models.py:122
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
@@ -567,1261 +1998,1134 @@ msgstr ""
"Tässä valittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden ryhmien "
"oikeudet, joiden jäsen hän on."
-#: contrib/auth/models.py:102
+#: contrib/auth/models.py:123
msgid "user permissions"
msgstr "käyttäjän oikeudet"
-#: contrib/auth/models.py:105
+#: contrib/auth/models.py:127
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
-#: contrib/auth/models.py:106
+#: contrib/auth/models.py:128
msgid "users"
msgstr "käyttäjät"
-#: contrib/auth/models.py:111
+#: contrib/auth/models.py:134
msgid "Personal info"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: contrib/auth/models.py:112
+#: contrib/auth/models.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
-#: contrib/auth/models.py:113
+#: contrib/auth/models.py:136
msgid "Important dates"
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
-#: contrib/auth/models.py:114
+#: contrib/auth/models.py:137
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
-#: contrib/auth/models.py:256
+#: contrib/auth/models.py:288
msgid "message"
msgstr "viesti"
-#: contrib/auth/views.py:39
-msgid "Logged out"
-msgstr "Kirjautunut ulos"
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: contrib/admin/models.py:16
-msgid "action time"
-msgstr "tapahtumahetki"
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
-#: contrib/admin/models.py:19
-msgid "object id"
-msgstr "kohteen tunniste"
+#: contrib/auth/forms.py:53
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object repr"
-msgstr "kohteen tiedot"
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "action flag"
-msgstr "tapahtumatyyppi"
+#: contrib/auth/forms.py:84
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr "Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo rekisteröitynyt?"
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "change message"
-msgstr "selitys"
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: contrib/admin/models.py:25
-msgid "log entry"
-msgstr "lokimerkintä"
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entries"
-msgstr "lokimerkinnät"
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Esimerkki: '/tietoja/yhteystiedot/'. Varmista, että sekä alussa että lopussa "
+"on kauttaviiva."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
-#, python-format
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "otsikko"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "sisältö"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "salli kommentit"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "mallipohjan nimi"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-" To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\"). Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien työkalupalkkiin tai napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren painikkeella ja valitsemalla kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit valita kirjanmerkkisen miltä tahansa sivuston sivulta. Huomaa, että jotkin näistä kirjanmerkkisistä toimivat vain, jos selaat sivustoa \"paikalliseksi\" määritellyltä tietokoneelta (kysy lisätietoja verkkonne ylläpitäjältä). To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").By %s:
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"
Yksi %s:
\n"
+"\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+msgid "Any date"
+msgstr "Mikä tahansa päivä"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This month"
+msgstr "Tässä kuussa"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This year"
+msgstr "Tänä vuonna"
+
+#: contrib/admin/models.py:17
+msgid "action time"
+msgstr "tapahtumahetki"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object id"
+msgstr "kohteen tunniste"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "object repr"
+msgstr "kohteen tiedot"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "action flag"
+msgstr "tapahtumatyyppi"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "change message"
+msgstr "selitys"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entry"
+msgstr "lokimerkintä"
+
+#: contrib/admin/models.py:27
+msgid "log entries"
+msgstr "lokimerkinnät"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+msgid "All dates"
+msgstr "Kaikki päivät"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+msgid "Change password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+msgid "Home"
+msgstr "Etusivu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ohjeita"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Kirjanmerkkiset"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"
By %s:
\n"
-"\n"
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"
Yksi %s:
\n"
-"\n"
+"Esimerkiksi: 'flatpages/yhteydenotto.html'. Jos tämä jätetään tyhjäksi, "
+"käytetään oletuspohjaa 'flatpages/default.html'."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "vaaditaan rekisteröityminen"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
-msgid "Any date"
-msgstr "Mikä tahansa päivä"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Jos tämä kohta on valittu, vain sisäänkirjautuneet käyttäjät näkevät sivun."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
-msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "tekstisivu"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
-msgid "Past 7 days"
-msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "tekstisivut"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
-msgid "This month"
-msgstr "Tässä kuussa"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Banská Bystrican aule"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
-msgid "This year"
-msgstr "Tänä vuonna"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Bratislavan alue"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Košicen alue"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Nitran alue"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Prešovin alue"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Trenčínin alue"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, koska istuntosi on mennyt umpeen. Muutoksesi ovat silti tallessa."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Trnava region"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Selaimesi ei salli evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, lataa tämä sivu uudelleen ja yritä toistamiseen."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Zilina region"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX tai XXX XX."
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sama kuin sähköpostiosoite. Kokeile '%s'."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Banska Bystrica"
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Sivuston ylläpito"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Banska Stiavnica"
-#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:14
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Bardejov"
-#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:345
-#: contrib/admin/views/auth.py:19
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Banovce nad Bebravou"
-#: contrib/admin/views/main.py:269 contrib/admin/views/main.py:354
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Brezno"
-#: contrib/admin/views/main.py:287
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Uusi %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Bratislava I"
-#: contrib/admin/views/main.py:333
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Lisätty %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Bratislava II"
-#: contrib/admin/views/main.py:333 contrib/admin/views/main.py:335
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Bratislava III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Bratislava IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Bratislava V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Bytca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Cadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Dolny Kubin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Dunajska Streda"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galanta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenne"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Muokattu: %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Kezmarok"
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Poistettu %s."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komarno"
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Kosice I"
-#: contrib/admin/views/main.py:343
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt muutettu."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Kosice II"
-#: contrib/admin/views/main.py:351
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on nyt lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Kosice III"
-#: contrib/admin/views/main.py:389
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Muokkaa: %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Kosice IV"
-#: contrib/admin/views/main.py:471
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Kosice - okolie"
-#: contrib/admin/views/main.py:476
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
-#: contrib/admin/views/main.py:509
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
-#: contrib/admin/views/main.py:512
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Oletko varma?"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
-#: contrib/admin/views/main.py:534
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Muokkaushistoria: %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoca"
-#: contrib/admin/views/main.py:568
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Valitse %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
-#: contrib/admin/views/main.py:568
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Valitse muokattava %s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lucenec"
-#: contrib/admin/views/main.py:744
-msgid "Database error"
-msgstr "Tietokantavirhe"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
-msgid "Integer"
-msgstr "Kokonaisluku"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Merkkijono (enintään %(maxlength)s merkkiä)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Päivämäärä"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Namestovo"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Sähköpostios."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "File path"
-msgstr "Tiedostopolku"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nove Zamky"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Desimaaliluku"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizanske"
-#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-osoite"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piestany"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relaatio emomalliin"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltar"
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Phone number"
-msgstr "Puhelinnumero"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstiä"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Povazska Bystrica"
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Time"
-msgstr "Kellonaika"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Presov"
-#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL-osoite"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "USA:n osavaltio (kaksikirjaiminen versaalein)"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Puchov"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "XML text"
-msgstr "XML-teksti"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revuca"
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
-msgid "Add user"
-msgstr "Uusi käyttäjä"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimavska Sobota"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
-msgid "All dates"
-msgstr "Kaikki päivät"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Roznava"
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Näytä kaikki"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Ruzomberok"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Ohjeita"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Change password"
-msgstr "Vaihda salasana"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Log out"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Etusivu"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Spisska Nova Ves"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Kyllä, olen varma"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stara Lubovna"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Sivua ei löydy"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei voitu löytää."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidnik"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää uusi"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Sala"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-msgid "History"
-msgstr "Muokkaushistoria"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topolcany"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "View on site"
-msgstr "Näytä lopputulos"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebisov"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Korjaa virhe."
-msgstr[1] "Korjaa virheet."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
-msgid "Ordering"
-msgstr "Järjestys"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
-msgid "Order:"
-msgstr "Järjestysnumero:"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turcianske Teplice"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " %(filter_title)s:"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdosin"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Tallenna uutena"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Velky Krtis"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Tallenna ja lisää seuraava"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Toplou"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlate Moravce"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna ja poistu"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Lisää uusi %(name)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Zarnovica"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit."
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Ziar nad Hronom"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Zilina"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "Muokkaa"
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään."
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Viimeisimmät muutokset"
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "Sinun tekemäsi muutokset"
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "Ei yhtään"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django-sivuston ylläpito"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Djangon ylläpito"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Pvm/klo"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Basel-Stadt"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Basel-Land"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Berne"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j, Y, P"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr "Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole lisätty tämän ylläpitosivun avulla."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Geneve"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Palvelinvirhe"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Palvelinvirhe (500)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubuenden"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error (500)"
-msgstr "Palvelinvirhe (500)"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr "Tietokanta-asennuksessasi on jotain vialla. Varmistu, että sopivat taulut on luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerne"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Etsi"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchatel"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 hakutulas"
-msgstr[1] "%(counter)s hakutulosta"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "yhteensä %(full_result_count)s"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Suodatin"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Oletko unohtanut salasanasi?"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Tervetuloa,"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr "Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita käyttäjän tietoja."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Salasana toistamiseen"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Kirjanmerkkiset"
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zürich"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset"
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Syötä oikea suomalainen henkilötunnus."
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
-msgid ""
-"\n"
-"
By %s:
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:72
+#: contrib/admin/filterspecs.py:90
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+#: contrib/admin/filterspecs.py:171
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:111
+msgid "Any date"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "Past 7 days"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This month"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
+msgid "This year"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+#: newforms/widgets.py:188
+#: oldforms/__init__.py:591
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+#: newforms/widgets.py:188
+#: oldforms/__init__.py:591
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
+#: newforms/widgets.py:188
+#: oldforms/__init__.py:591
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:17
+msgid "action time"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object id"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "object repr"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "action flag"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "change message"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/models.py:27
+msgid "log entries"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"
Forbidden
')
# Check for a redirect based on settings.APPEND_SLASH and settings.PREPEND_WWW
- host = http.get_host(request)
+ host = request.get_host()
old_url = [host, request.path]
new_url = old_url[:]
if settings.PREPEND_WWW and old_url[0] and not old_url[0].startswith('www.'):
@@ -61,7 +61,7 @@ class CommonMiddleware(object):
if settings.SEND_BROKEN_LINK_EMAILS:
# If the referrer was from an internal link or a non-search-engine site,
# send a note to the managers.
- domain = http.get_host(request)
+ domain = request.get_host()
referer = request.META.get('HTTP_REFERER', None)
is_internal = _is_internal_request(domain, referer)
path = request.get_full_path()
diff --git a/django/newforms/fields.py b/django/newforms/fields.py
index d83cb6cde2..8fb1d4f392 100644
--- a/django/newforms/fields.py
+++ b/django/newforms/fields.py
@@ -144,7 +144,7 @@ class IntegerField(Field):
if value in EMPTY_VALUES:
return None
try:
- value = int(value)
+ value = int(str(value))
except (ValueError, TypeError):
raise ValidationError(ugettext(u'Enter a whole number.'))
if self.max_value is not None and value > self.max_value:
@@ -192,7 +192,7 @@ class DecimalField(Field):
super(DecimalField, self).clean(value)
if not self.required and value in EMPTY_VALUES:
return None
- value = value.strip()
+ value = str(value).strip()
try:
value = Decimal(value)
except DecimalException:
@@ -452,6 +452,10 @@ class BooleanField(Field):
def clean(self, value):
"Returns a Python boolean object."
super(BooleanField, self).clean(value)
+ # Explicitly check for the string '0', which is what as hidden field
+ # will submit for False.
+ if value == '0':
+ return False
return bool(value)
class NullBooleanField(BooleanField):
diff --git a/django/newforms/forms.py b/django/newforms/forms.py
index ab8729be65..2b1caddeda 100644
--- a/django/newforms/forms.py
+++ b/django/newforms/forms.py
@@ -212,6 +212,16 @@ class BaseForm(StrAndUnicode):
"""
return self.cleaned_data
+ def is_multipart(self):
+ """
+ Returns True if the form needs to be multipart-encrypted, i.e. it has
+ FileInput. Otherwise, False.
+ """
+ for field in self.fields.values():
+ if field.widget.needs_multipart_form:
+ return True
+ return False
+
class Form(BaseForm):
"A collection of Fields, plus their associated data."
# This is a separate class from BaseForm in order to abstract the way
diff --git a/django/newforms/util.py b/django/newforms/util.py
index 57995bebd0..e19d894397 100644
--- a/django/newforms/util.py
+++ b/django/newforms/util.py
@@ -1,5 +1,5 @@
from django.utils.html import escape
-from django.utils.encoding import smart_unicode, StrAndUnicode
+from django.utils.encoding import smart_unicode, StrAndUnicode, force_unicode
from django.utils.functional import Promise
def flatatt(attrs):
@@ -22,10 +22,10 @@ class ErrorDict(dict, StrAndUnicode):
def as_ul(self):
if not self: return u''
- return u'%s
' % ''.join([u'%s
' % ''.join([u'%s
' % ''.join([u'%s
' % ''.join([u'{{ varvalue }}
-... {% endif %}
-...
-... '''
+>>> from django import template
+>>> s = u'{% if test %}{{ varvalue }}
{% endif %}'
>>> t = template.Template(s)
(t is now a compiled template, and its render() method can be called multiple
@@ -49,10 +43,10 @@ times with multiple contexts)
>>> c = template.Context({'test':True, 'varvalue': 'Hello'})
>>> t.render(c)
-'\n\n\n Hello
\n\n\n'
+u'Hello
'
>>> c = template.Context({'test':False, 'varvalue': 'Hello'})
>>> t.render(c)
-'\n\n\n\n'
+u''
"""
import re
from inspect import getargspec
@@ -529,10 +523,11 @@ class FilterExpression(object):
and return a list of tuples of the filter name and arguments.
Sample:
>>> token = 'variable|default:"Default value"|date:"Y-m-d"'
- >>> p = FilterParser(token)
- >>> p.filters
- [('default', 'Default value'), ('date', 'Y-m-d')]
- >>> p.var
+ >>> p = Parser('')
+ >>> fe = FilterExpression(token, p)
+ >>> len(fe.filters)
+ 2
+ >>> fe.var
'variable'
This class should never be instantiated outside of the
@@ -647,7 +642,7 @@ def resolve_variable(path, context):
>>> c = {'article': {'section':'News'}}
>>> resolve_variable('article.section', c)
- 'News'
+ u'News'
>>> resolve_variable('article', c)
{'section': 'News'}
>>> class AClass: pass
@@ -655,7 +650,7 @@ def resolve_variable(path, context):
>>> c.article = AClass()
>>> c.article.section = 'News'
>>> resolve_variable('article.section', c)
- 'News'
+ u'News'
(The example assumes VARIABLE_ATTRIBUTE_SEPARATOR is '.')
"""
diff --git a/django/template/defaulttags.py b/django/template/defaulttags.py
index e41ca717e7..e23295f732 100644
--- a/django/template/defaulttags.py
+++ b/django/template/defaulttags.py
@@ -795,7 +795,7 @@ def load(parser, token):
for taglib in bits[1:]:
# add the library to the parser
try:
- lib = get_library("django.templatetags.%s" % taglib.split('.')[-1])
+ lib = get_library("django.templatetags.%s" % taglib)
parser.add_library(lib)
except InvalidTemplateLibrary, e:
raise TemplateSyntaxError, "'%s' is not a valid tag library: %s" % (taglib, e)
diff --git a/django/utils/datastructures.py b/django/utils/datastructures.py
index d96e45b9c8..ac890d5da6 100644
--- a/django/utils/datastructures.py
+++ b/django/utils/datastructures.py
@@ -238,22 +238,20 @@ class DotExpandedDict(dict):
may contain dots to specify inner dictionaries. It's confusing, but this
example should make sense.
- >>> d = DotExpandedDict({'person.1.firstname': ['Simon'],
- 'person.1.lastname': ['Willison'],
- 'person.2.firstname': ['Adrian'],
+ >>> d = DotExpandedDict({'person.1.firstname': ['Simon'], \
+ 'person.1.lastname': ['Willison'], \
+ 'person.2.firstname': ['Adrian'], \
'person.2.lastname': ['Holovaty']})
>>> d
- {'person': {'1': {'lastname': ['Willison'], 'firstname': ['Simon']},
- '2': {'lastname': ['Holovaty'], 'firstname': ['Adrian']}}}
+ {'person': {'1': {'lastname': ['Willison'], 'firstname': ['Simon']}, '2': {'lastname': ['Holovaty'], 'firstname': ['Adrian']}}}
>>> d['person']
- {'1': {'firstname': ['Simon'], 'lastname': ['Willison'],
- '2': {'firstname': ['Adrian'], 'lastname': ['Holovaty']}
+ {'1': {'lastname': ['Willison'], 'firstname': ['Simon']}, '2': {'lastname': ['Holovaty'], 'firstname': ['Adrian']}}
>>> d['person']['1']
- {'firstname': ['Simon'], 'lastname': ['Willison']}
+ {'lastname': ['Willison'], 'firstname': ['Simon']}
# Gotcha: Results are unpredictable if the dots are "uneven":
>>> DotExpandedDict({'c.1': 2, 'c.2': 3, 'c': 1})
- >>> {'c': 1}
+ {'c': 1}
"""
def __init__(self, key_to_list_mapping):
for k, v in key_to_list_mapping.items():
diff --git a/django/utils/dateformat.py b/django/utils/dateformat.py
index d5f3499d82..0e6541c721 100644
--- a/django/utils/dateformat.py
+++ b/django/utils/dateformat.py
@@ -248,10 +248,15 @@ class DateFormat(TimeFormat):
return doy
def Z(self):
- """Time zone offset in seconds (i.e. '-43200' to '43200'). The offset
- for timezones west of UTC is always negative, and for those east of UTC
- is always positive."""
- return self.timezone.utcoffset(self.data).seconds
+ """
+ Time zone offset in seconds (i.e. '-43200' to '43200'). The offset for
+ timezones west of UTC is always negative, and for those east of UTC is
+ always positive.
+ """
+ offset = self.timezone.utcoffset(self.data)
+ # Only days can be negative, so negative offsets have days=-1 and
+ # seconds positive. Positive offsets have days=0
+ return offset.days * 86400 + offset.seconds
def format(value, format_string):
"Convenience function"
diff --git a/django/utils/encoding.py b/django/utils/encoding.py
index 2319496538..69c3e9c28b 100644
--- a/django/utils/encoding.py
+++ b/django/utils/encoding.py
@@ -30,7 +30,7 @@ def force_unicode(s, encoding='utf-8', strings_only=False, errors='strict'):
If strings_only is True, don't convert (some) non-string-like objects.
"""
- if strings_only and isinstance(s, (types.NoneType, int)):
+ if strings_only and isinstance(s, (types.NoneType, int, long)):
return s
if not isinstance(s, basestring,):
if hasattr(s, '__unicode__'):
diff --git a/django/utils/feedgenerator.py b/django/utils/feedgenerator.py
index 44c96af147..e296331324 100644
--- a/django/utils/feedgenerator.py
+++ b/django/utils/feedgenerator.py
@@ -3,6 +3,7 @@ Syndication feed generation library -- used for generating RSS, etc.
Sample usage:
+>>> from django.utils import feedgenerator
>>> feed = feedgenerator.Rss201rev2Feed(
... title=u"Poynter E-Media Tidbits",
... link=u"http://www.poynter.org/column.asp?id=31",
diff --git a/django/utils/functional.py b/django/utils/functional.py
index 734704f6f3..f4580e7bd5 100644
--- a/django/utils/functional.py
+++ b/django/utils/functional.py
@@ -101,6 +101,13 @@ def lazy(func, *resultclasses):
else:
raise AssertionError('__mod__ not supported for non-string types')
+ def __deepcopy__(self, memo):
+ # Instances of this class are effectively immutable. It's just a
+ # collection of functions. So we don't need to do anything
+ # complicated for copying.
+ memo[id(self)] = self
+ return self
+
def __wrapper__(*args, **kw):
# Creates the proxy object, instead of the actual value.
return __proxy__(args, kw)
diff --git a/django/utils/translation/trans_real.py b/django/utils/translation/trans_real.py
index 765152afce..5fff1ea63a 100644
--- a/django/utils/translation/trans_real.py
+++ b/django/utils/translation/trans_real.py
@@ -491,6 +491,8 @@ def templatize(src):
elif g[0] == "'": g = g.strip("'")
out.write(' gettext(%r) ' % g)
elif bmatch:
+ for fmatch in constant_re.findall(t.contents):
+ out.write(' _(%s) ' % fmatch)
intrans = True
inplural = False
singular = []
diff --git a/django/views/generic/simple.py b/django/views/generic/simple.py
index 69a494931e..9d7efdc6c4 100644
--- a/django/views/generic/simple.py
+++ b/django/views/generic/simple.py
@@ -2,11 +2,12 @@ from django.shortcuts import render_to_response
from django.template import loader, RequestContext
from django.http import HttpResponse, HttpResponsePermanentRedirect, HttpResponseGone
-def direct_to_template(request, template, extra_context={}, mimetype=None, **kwargs):
+def direct_to_template(request, template, extra_context=None, mimetype=None, **kwargs):
"""
Render a given template with any extra URL parameters in the context as
``{{ params }}``.
"""
+ if extra_context is None: extra_context = {}
dictionary = {'params': kwargs}
for key, value in extra_context.items():
if callable(value):
--
cgit v1.3