From 8ceeb6d8cb5933ae518b2c75338decd2fc1bc97b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Boulder Sprinters To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\"). 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
+"나,\n"
+"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
+"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
+"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
+"가 있습니다.\n"
+"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
+"By %s:
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"
%s(으)로:
\n"
+"\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "언제나"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "오늘"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "지난 7일"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "이번 달"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "이번 해"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:174
+#: oldforms/__init__.py:577
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:174
+#: oldforms/__init__.py:577
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:174
+#: oldforms/__init__.py:577
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없습니다."
+
+#: contrib/admin/models.py:16
+msgid "action time"
+msgstr "액션 타임"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "object id"
+msgstr "오브젝트 아이디"
+
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object repr"
+msgstr "오브젝트 표현"
+
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "action flag"
+msgstr "액션 플래그"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "메시지 변경"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "로그 엔트리"
+
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "로그 엔트리"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "해당 페이지가 없습니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "홈"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "서버 오류"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "서버 오류 (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "서버 오류 (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 "
+"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "환영합니다,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "비밀번호 변경"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django 사이트 관리"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django 관리"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "히스토리"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "사이트에서 보기"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
+msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "순서"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "순서:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s 추가"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
+"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
+"습니다. :"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "
+"관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "네, 확실합니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "%(filter_title)s (으)로"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "변경"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "수정할 권한이 없습니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "최근 액션"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "나의 액션"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "이용할 수 없습니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
+"는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자명"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr "로그인"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "날짜/시간"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "액션"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "년/월/일 시:분:초"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"오브젝트에 변경사항이 없습니다.이 admin 사이트를 통해 추가된 사항이 아닙니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "모두 표시"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "실행"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1건"
+msgstr[1] "%(counter)s 건"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "새로 저장"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "저장 및 편집 계속"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "사용자명"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "비밀번호 (확인)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "%(username)s 새로운 비밀번호를 입력하세요."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "북마크릿"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "문서 북마크릿"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"
By %s:
\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ова може да биде или апсолутна патека (како погоре) или цела адреса "
-"почувајќи со „http://“."
+"
Од %s:
\n"
+"\n"
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "пренасочување"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
+msgid "All"
+msgstr "Сите"
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "пренасочувања"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:109
+msgid "Any date"
+msgstr "Било кој датум"
-#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:110
+msgid "Today"
+msgstr "Денеска"
-#: contrib/flatpages/models.py:8
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
-"почетокот."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Последните 7 дена"
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "наслов"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:115
+msgid "This month"
+msgstr "Овој месец"
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "содржина"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
+msgid "This year"
+msgstr "Оваа година"
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "овозможи коментари"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:577
+#: newforms/widgets.py:174
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "име на шаблонот"
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:577
+#: newforms/widgets.py:174
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: contrib/flatpages/models.py:13
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"На пр. „flatpages/kontakt.html'. Ако не го внесете ова, системот ќе користи "
-"„flatpages/default.html“."
+#: contrib/admin/filterspecs.py:150 oldforms/__init__.py:577
+#: newforms/widgets.py:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "потребна е регистрација"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Најава"
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
msgstr ""
-"Ако ова е штиклирано, само најавените корисници ќе можат да ја гледаат оваа "
-"страница."
+"Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена. Не се "
+"грижете. Вашите внесови беа зачувани."
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "статична страница"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
+"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "статични страници"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
-msgid "object ID"
-msgstr "object ID"
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "наслов"
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Администрација на сајт"
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
-msgid "comment"
-msgstr "коментар"
+#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "популарност #1"
+#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
+#: contrib/admin/views/auth.py:24
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "популарност #2"
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "популарност #3"
+#: contrib/admin/views/main.py:289
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Додади %s"
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "популарност #4"
+#: contrib/admin/views/main.py:335
+#, python-format
+msgid "Added %s."
+msgstr "Додадено %s."
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "популарност #5"
+#: contrib/admin/views/main.py:337
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Изменета %s."
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "популарност #6"
+#: contrib/admin/views/main.py:339
+#, python-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "Избришана %s."
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "популарност #7"
+#: contrib/admin/views/main.py:342
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "популарност #8"
+#: contrib/admin/views/main.py:345
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "е валидна популарност"
+#: contrib/admin/views/main.py:353
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
+"уредите."
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
-msgid "date/time submitted"
-msgstr "датум/време пријавен"
+#: contrib/admin/views/main.py:391
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Измени %s"
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
-msgid "is public"
-msgstr "е јавен"
+#: contrib/admin/views/main.py:476
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
-msgid "IP address"
-msgstr "ИП адреса"
+#: contrib/admin/views/main.py:481
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:"
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is removed"
-msgstr "е отстранет"
+#: contrib/admin/views/main.py:514
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
-"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
+#: contrib/admin/views/main.py:517
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Сигурни сте?"
-#: contrib/comments/models.py:91
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
+#: contrib/admin/views/main.py:539
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Историја на измени: %s"
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
-msgid "Content object"
-msgstr "Content објект"
+#: contrib/admin/views/main.py:573
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Изберет %s"
-#: contrib/comments/models.py:159
+#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
-msgid ""
-"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
-msgstr ""
-"Напишан од %(user)s на %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Изберете %s за измена"
-#: contrib/comments/models.py:168
-msgid "person's name"
-msgstr "име на личноста"
+#: contrib/admin/views/main.py:768
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка во базата со податоци"
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "ip address"
-msgstr "ип адреса"
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr "таг:"
-#: contrib/comments/models.py:173
-msgid "approved by staff"
-msgstr "одобрено од администраторите"
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr "филтер:"
-#: contrib/comments/models.py:176
-msgid "free comment"
-msgstr "слободен коментар"
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr "поглед:"
-#: contrib/comments/models.py:177
-msgid "free comments"
-msgstr "слободни коментари"
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
-#: contrib/comments/models.py:233
-msgid "score"
-msgstr "поени"
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Моделот %(name)r не е најден во апликацијата %(label)r"
-#: contrib/comments/models.py:234
-msgid "score date"
-msgstr "датум поени"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "поврзаниот`%(label)s.%(type)s` објект"
-#: contrib/comments/models.py:237
-msgid "karma score"
-msgstr "карма поен"
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr "модел:"
-#: contrib/comments/models.py:238
-msgid "karma scores"
-msgstr "карма поени"
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "поврзани `%(label)s.%(name)s` објекти"
-#: contrib/comments/models.py:242
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "%(score)d гласање за популарност од %(user)s"
+msgid "all %s"
+msgstr "сите %s"
-#: contrib/comments/models.py:258
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Овој коментар беше означен од %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+msgid "number of %s"
+msgstr "број на %s"
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "датум на означување"
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Полиња на %s објекти"
-#: contrib/comments/models.py:268
-msgid "user flag"
-msgstr "корисничка ознака"
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
+msgid "Integer"
+msgstr "Цел број"
-#: contrib/comments/models.py:269
-msgid "user flags"
-msgstr "кориснички ознаки"
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
-#: contrib/comments/models.py:273
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Означено од %r"
+msgid "String (up to %(maxlength)s)"
+msgstr "Збор (до %(maxlength)s)"
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "датум на бришење"
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
-#: contrib/comments/models.py:280
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "бришење од модератор"
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Датум (без час)"
-#: contrib/comments/models.py:281
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "бришења од модератор"
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Датум (со час)"
-#: contrib/comments/models.py:285
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Бришење од модератор од %r"
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Адреса на е-пошта"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисник:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
+msgid "File path"
+msgstr "Патека на датотека"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Log out"
-msgstr "Одјава"
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Децимален број"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
+msgid "IP address"
+msgstr "ИП адреса"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Ја заборавите вашата лозинка?"
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Популарност"
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Релација со родителскиот модел"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Потребно"
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
+msgid "Phone number"
+msgstr "Телефонски број"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "По желба"
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Објави фотографија"
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Прегледај"
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Вашето име:"
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
+msgid "XML text"
+msgstr "XML текст"
-#: contrib/comments/views/karma.py:19
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Анонимните корисници неможе да гласаат"
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
-#: contrib/comments/views/karma.py:23
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Невалидно ИД на коментарот"
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "Додади корисник"
-#: contrib/comments/views/karma.py:25
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Нема гласање за самиот себе"
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Успешна промена на лозинката."
-#: contrib/comments/views/comments.py:27
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr ""
-"Ова гласање за популарност е потребно бидејќи внесовте најмалку уште едно "
-"друго."
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Промени лозинка: %s"
-#: contrib/comments/views/comments.py:111
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
+msgid "All dates"
+msgstr "Сите датуми"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Прикажи ги сите"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "Промени лозинка"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+msgid "Log out"
+msgstr "Одјава"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Home"
+msgstr "Дома"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s "
-"коментар:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s "
-"коментари:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
+"поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги "
+"бришете следните типови на објекти:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:116
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
-"Овој коментар беше пратен од недоверлив корисник:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
+"Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
-#: contrib/comments/views/comments.py:188
-#: contrib/comments/views/comments.py:280
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Дозволено е само POST"
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Да, сигурен сум"
-#: contrib/comments/views/comments.py:192
-#: contrib/comments/views/comments.py:284
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Едно или повеќе од потребните полиња не беше пополнето"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Страницата не е најдена"
-#: contrib/comments/views/comments.py:196
-#: contrib/comments/views/comments.py:286
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Некој ја променил формата за коментари (сигурносен прекршок)"
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте."
-#: contrib/comments/views/comments.py:206
-#: contrib/comments/views/comments.py:292
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
-msgstr "Формата за коментар имаше неправилен „target“ параметар - идентификациониот број на објектот беше неправилен"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+msgid "Add"
+msgstr "Додади"
-#: contrib/comments/views/comments.py:257
-#: contrib/comments/views/comments.py:321
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Формата за коментар не овозможи ниту „преглед“ ниту „праќање“"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
+msgid "History"
+msgstr "Историја"
-#: contrib/sites/models.py:10
-msgid "domain name"
-msgstr "домејн"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Погледни на сајтот"
-#: contrib/sites/models.py:11
-msgid "display name"
-msgstr "име кое се прикажува"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
+msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "site"
-msgstr "сајт"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Подредување"
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "sites"
-msgstr "сајтови"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Подреди:"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:40
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Од %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Сними како нова"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Сними и додади уште"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Сними и продолжи со уредување"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Сними"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Додади %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Измени"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Немате дозвола ништо да уредува."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Последни акции"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Мои акции"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Ништо не е достапно"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Џанго администрација на сајт"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Џанго администрација"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
+msgid "Date/time"
+msgstr "Датум/час"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+msgstr "j M Y, H:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
-"
By %s:
\n"
-"\n"
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
msgstr ""
-"
Од %s:
\n"
-"\n"
+"Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ "
+"сајтот."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
-msgid "All"
-msgstr "Сите"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Грешка со серверот"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:109
-msgid "Any date"
-msgstr "Било кој датум"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Грешка со серверот (500)"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:110
-msgid "Today"
-msgstr "Денеска"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error (500)"
+msgstr "Грешка со серверот (500)"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
-msgid "Past 7 days"
-msgstr "Последните 7 дена"
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена "
+"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:115
-msgid "This month"
-msgstr "Овој месец"
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека "
+"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде "
+"прочитана од соодветниот корисник."
-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
-msgid "This year"
-msgstr "Оваа година"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Оди"
-#: contrib/admin/models.py:16
-msgid "action time"
-msgstr "време на акција"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 резултат"
+msgstr[1] "%(counter)s резултати"
-#: contrib/admin/models.py:19
-msgid "object id"
-msgstr "идентификационен број на објект"
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "вкупно %(full_result_count)s"
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object repr"
-msgstr "object repr"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "action flag"
-msgstr "знакче за акција"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисник:"
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "change message"
-msgstr "измени ја пораката"
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: contrib/admin/models.py:25
-msgid "log entry"
-msgstr "ставка во записникот"
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Добредојдовте,"
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entries"
-msgstr "ставки во записникот"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе "
+"кориснички опции."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Корисник"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238
-msgid "All dates"
-msgstr "Сите датуми"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Дома"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Лозинка (повторно)"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Обележувачи"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-msgid "Change password"
-msgstr "Промени лозинка"
-
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Обележувачи на документација"
@@ -1275,750 +1451,999 @@ msgstr ""
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Документација за оваа страница"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира "
-"таа страница."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира "
+"таа страница."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за "
+"страници кои претставуваат единечен објект."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец."
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Моментално:"
+
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Измена:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+msgid "Password reset"
+msgstr "Ресетирање на лозинка"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
+"your password and e-mail the new one to you."
+msgstr ""
+"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу, ќе ја "
+"ресетираме вашата лозинка и новата ќе ви ја пратиме по е-пошта."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Е-пошта:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "за корисничката сметка на %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+#, python-format
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Вашата нова лозинка е: %(new_password)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Чуствувајте се слободно да ја промените оваа лозинка преку оваа страница:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Тимот на %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Логирајте се повторно"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
+"should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Ви пративме нова лозинка на адресата која ја внесовте.Треба да ја примите за "
+"кратко време."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+msgid "Password change"
+msgstr "Измена на лозинка"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја "
+"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Стара лозинка:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+msgid "New password:"
+msgstr "Нова лозинка:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Потврди лозинка:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+msgid "Change my password"
+msgstr "Промени ја мојата лозинка"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Успешна промена на лозинката"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Вашата лозинка беше сменета."
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "домејн"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "име кое се прикажува"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "сајт"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "сајтови"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
+msgstr "st"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
+msgstr "nd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f милион"
+msgstr[1] "%(value).1f милион"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f милијарда"
+msgstr[1] "%(value).1f милијарда"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f трилион"
+msgstr[1] "%(value).1f трилион"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за "
-"страници кои претставуваат единечен објект."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "еден"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "два"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "три"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "четири"
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец."
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "пет"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Избриши"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "шест"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Сними како нова"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "седум"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Сними и додади уште"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "осум"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Сними и продолжи со уредување"
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "девет"
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Сними"
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
+"почетокот."
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-msgid "Server error"
-msgstr "Грешка со серверот"
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "наслов"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
-msgid "Server error (500)"
-msgstr "Грешка со серверот (500)"
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "содржина"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
-msgid "Server Error (500)"
-msgstr "Грешка со серверот (500)"
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "овозможи коментари"
-#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "име на шаблонот"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
msgstr ""
-"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена "
-"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение."
+"На пр. „flatpages/kontakt.html'. Ако не го внесете ова, системот ќе користи "
+"„flatpages/default.html“."
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " Од %(filter_title)s "
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "потребна е регистрација"
-#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Ако ова е штиклирано, само најавените корисници ќе можат да ја гледаат оваа "
+"страница."
-#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "статична страница"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "статични страници"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "пренасочено од"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
msgstr ""
-"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека "
-"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде "
-"прочитана од соодветниот корисник."
+"Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/"
+"prebaraj/“."
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Оди"
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "пренасочи кон"
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 резултат"
-msgstr[1] "%(counter)s резултати"
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Ова може да биде или апсолутна патека (како погоре) или цела адреса "
+"почувајќи со „http://“."
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
-#, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "вкупно %(full_result_count)s"
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "пренасочување"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-msgid "History"
-msgstr "Историја"
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "пренасочувања"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
-msgid "Date/time"
-msgstr "Датум/час"
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "object ID"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "наслов"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "коментар"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j. Y, H:i"
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "популарност #1"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ "
-"сајтот."
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "популарност #2"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги бришете следните типови на објекти:"
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "популарност #3"
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
-#, python-format
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "популарност #4"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "популарност #5"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "популарност #6"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "популарност #7"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "популарност #8"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "е валидна популарност"
+
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "датум/време пријавен"
+
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "е јавен"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "е отстранет"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
-"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
-"Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Да, сигурен сум"
+"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
+"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Прикажи ги сите"
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "Content објект"
+
+#: contrib/comments/models.py:159
#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Додади %(name)s"
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Напишан од %(user)s на %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-msgid "Add"
-msgstr "Додади"
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "име на личноста"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Погледни на сајтот"
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "ип адреса"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
-msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
+#: contrib/comments/models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "одобрено од администраторите"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Подредување"
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "слободен коментар"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Подреди:"
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "слободни коментари"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Добредојдовте,"
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "поени"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Страницата не е најдена"
+#: contrib/comments/models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "датум поени"
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте."
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "карма поен"
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-msgid "Log in"
-msgstr "Најава"
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "карма поени"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#: contrib/comments/models.py:242
#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s."
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "%(score)d гласање за популарност од %(user)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#: contrib/comments/models.py:258
#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Овој коментар беше означен од %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "Измени"
+#: contrib/comments/models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "датум на означување"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Немате дозвола ништо да уредува."
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "корисничка ознака"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Последни акции"
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "кориснички ознаки"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "Мои акции"
+#: contrib/comments/models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Означено од %r"
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "Ништо не е достапно"
+#: contrib/comments/models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "датум на бришење"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Џанго администрација на сајт"
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "бришење од модератор"
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Џанго администрација"
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "бришења од модератор"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе "
-"кориснички опции."
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Бришење од модератор од %r"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Корисник"
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Анонимните корисници неможе да гласаат"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "Невалидно ИД на коментарот"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Лозинка (повторно)"
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "Нема гласање за самиот себе"
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
-msgid "Enter the same password as above, for verification."
-msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
+#: contrib/comments/views/comments.py:27
+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr ""
+"Ова гласање за популарност е потребно бидејќи внесовте најмалку уште едно "
+"друго."
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#: contrib/comments/views/comments.py:111
#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
-msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s."
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s "
+"коментар:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s "
+"коментари:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Моментално:"
+#: contrib/comments/views/comments.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Овој коментар беше пратен од недоверлив корисник:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Измена:"
+#: contrib/comments/views/comments.py:188
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Дозволено е само POST"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
+#: contrib/comments/views/comments.py:192
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "Едно или повеќе од потребните полиња не беше пополнето"
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Време:"
+#: contrib/comments/views/comments.py:196
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr "Некој ја променил формата за коментари (сигурносен прекршок)"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
+#: contrib/comments/views/comments.py:206
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
+msgid ""
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
+msgstr ""
+"Формата за коментар имаше неправилен „target“ параметар - идентификациониот "
+"број на објектот беше неправилен"
-#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Логирајте се повторно"
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "Формата за коментар не овозможи ниту „преглед“ ниту „праќање“"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "Ја заборавите вашата лозинка?"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "за корисничката сметка на %(site_name)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Популарност"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Вашата нова лозинка е: %(new_password)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Потребно"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Чуствувајте се слободно да ја промените оваа лозинка преку оваа страница:"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "По желба"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Објави фотографија"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "Тимот на %(site_name)s"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Прегледај"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "Ресетирање на лозинка"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Вашето име:"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката"
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXX-XXX."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
-"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Ви пративме нова лозинка на адресата која ја внесовте.Треба да ја примите за "
-"кратко време."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-XXXX-XXXX форматот."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-msgid "Password change"
-msgstr "Измена на лозинка"
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XXXXXX."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја "
-"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале."
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr "Внесете правилен број на лична карта во Германија во XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X форматот."
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Стара лозинка:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Баден-Вуертемберг"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Нова лозинка:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Баварија"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Потврди лозинка:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Берлин"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
-msgid "Change my password"
-msgstr "Промени ја мојата лозинка"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Бранденбург"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Успешна промена на лозинката"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Бремен"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Вашата лозинка беше сменета."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Хамбург"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
-"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу, ќе ја ресетираме вашата лозинка и новата ќе ви ја пратиме по е-пошта."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Хесен"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Е-пошта:"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Мекленбург - Западна Померанија"
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Долна Саксонија"
-#: contrib/admin/views/main.py:223
-msgid "Site administration"
-msgstr "Администрација на сајт"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Северна Рајна-Вестфалија"
-#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Рајналенд-Палатинате"
-#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
-#: contrib/admin/views/auth.py:24
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Сарленд"
-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Саксонија"
-#: contrib/admin/views/main.py:289
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Додади %s"
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Саксонија-Анхалт"
-#: contrib/admin/views/main.py:335
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Додадено %s."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Шлесвиг-Холштајн"
-#: contrib/admin/views/main.py:337
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Изменета %s."
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Турингиа"
-#: contrib/admin/views/main.py:339
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Избришана %s."
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Внесте правилен фински матичен број."
-#: contrib/admin/views/main.py:342
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXXXX или XXX-XXXX."
-#: contrib/admin/views/main.py:345
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Хокаидо"
-#: contrib/admin/views/main.py:353
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr ""
-"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
-"уредите."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Аомори"
-#: contrib/admin/views/main.py:391
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Измени %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Ивате"
-#: contrib/admin/views/main.py:473
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Мијаги"
-#: contrib/admin/views/main.py:478
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Акита"
-#: contrib/admin/views/main.py:511
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Јамагата"
-#: contrib/admin/views/main.py:514
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Сигурни сте?"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Фукушима"
-#: contrib/admin/views/main.py:536
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Историја на измени: %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ибараки"
-#: contrib/admin/views/main.py:570
-#, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Изберет %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Точиги"
-#: contrib/admin/views/main.py:570
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Изберете %s за измена"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Гунма"
-#: contrib/admin/views/main.py:758
-msgid "Database error"
-msgstr "Грешка во базата со податоци"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Саитама"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена. Не се "
-"грижете. Вашите внесови беа зачувани."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Чиба"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
-"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Токио"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Канагава"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Јаманаши"
-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
-#: contrib/admin/views/doc.py:50
-msgid "tag:"
-msgstr "таг:"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Нагано"
-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
-#: contrib/admin/views/doc.py:81
-msgid "filter:"
-msgstr "филтер:"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Нигита"
-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
-#: contrib/admin/views/doc.py:139
-msgid "view:"
-msgstr "поглед:"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Тојама"
-#: contrib/admin/views/doc.py:164
-#, python-format
-msgid "App %r not found"
-msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Ишикава"
-#: contrib/admin/views/doc.py:171
-#, python-format
-msgid "Model %r not found in app %r"
-msgstr "Моделот %r не е најден во апликацијата %r"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Фукуи"
-#: contrib/admin/views/doc.py:183
-#, python-format
-msgid "the related `%s.%s` object"
-msgstr "повразните`%s.%s` објект"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Гифу"
-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
-msgid "model:"
-msgstr "модел:"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Шизоука"
-#: contrib/admin/views/doc.py:214
-#, python-format
-msgid "related `%s.%s` objects"
-msgstr "поврзани `%s.%s` објекти"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Аичи"
-#: contrib/admin/views/doc.py:219
-#, python-format
-msgid "all %s"
-msgstr "сите %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Мие"
-#: contrib/admin/views/doc.py:224
-#, python-format
-msgid "number of %s"
-msgstr "број на %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Шига"
-#: contrib/admin/views/doc.py:229
-#, python-format
-msgid "Fields on %s objects"
-msgstr "Полиња на %s објекти"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Кјото"
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
-msgid "Integer"
-msgstr "Цел број"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Осака"
-#: contrib/admin/views/doc.py:292
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Хиого"
-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
-#, python-format
-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Збор (до %(maxlength)s)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Нара"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Вакајама"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Тотори"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Датум (без час)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Шимане"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Датум (со час)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Окајама"
-#: contrib/admin/views/doc.py:297
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Адреса на е-пошта"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Хирошима"
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
-msgid "File path"
-msgstr "Патека на датотека"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Јамагучи"
-#: contrib/admin/views/doc.py:300
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Децимален број"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Токушима"
-#: contrib/admin/views/doc.py:306
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Кагава"
-#: contrib/admin/views/doc.py:307
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Релација со родителскиот модел"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Еиме"
-#: contrib/admin/views/doc.py:308
-msgid "Phone number"
-msgstr "Телефонски број"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Кочи"
-#: contrib/admin/views/doc.py:313
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Фукуока"
-#: contrib/admin/views/doc.py:314
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Сага"
-#: contrib/admin/views/doc.py:316
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Нагасаки"
-#: contrib/admin/views/doc.py:317
-msgid "XML text"
-msgstr "XML текст"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Кумамото"
-#: contrib/admin/views/doc.py:343
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
-msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Оита"
-#: contrib/admin/views/auth.py:30
-msgid "Add user"
-msgstr "Додади корисник"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Мијазаки"
-#: contrib/admin/views/auth.py:57
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Успешна промена на лозинката."
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Кагошима"
-#: contrib/admin/views/auth.py:64
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Промени лозинка: %s"
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Окинава"
-#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %d знаци."
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXX."
-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %d знаци."
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Ве молам внесете правилен норвешки матичен број."
-#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Внеси цел број."
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
+msgstr "Внесете поштенски број. Задолжително е празно место помеѓу двата дела на поштенскиот број."
-#: newforms/fields.py:128
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква на %s."
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXXXX-XXXX."
-#: newforms/fields.py:130
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s."
+#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Внесте правилен матичен број за САД во XXX-XX-XXXX форматот."
-#: newforms/fields.py:163
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Внесете правилен датум."
+#: contrib/sessions/models.py:68
+msgid "session key"
+msgstr "клуч на сесијата"
-#: newforms/fields.py:190
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Внесете правилно време."
+#: contrib/sessions/models.py:69
+msgid "session data"
+msgstr "податоци од сесијата"
-#: newforms/fields.py:226
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Внесете правилен датум со време."
+#: contrib/sessions/models.py:70
+msgid "expire date"
+msgstr "датум на истекување"
-#: newforms/fields.py:240
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Внесете правилна вредност."
+#: contrib/sessions/models.py:74
+msgid "session"
+msgstr "сесија"
-#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
+#: contrib/sessions/models.py:75
+msgid "sessions"
+msgstr "сесии"
-#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Внесете правилна адреса."
+#: contrib/contenttypes/models.py:36
+msgid "python model class name"
+msgstr "има на класата на питон моделите"
-#: newforms/fields.py:311
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
+#: contrib/contenttypes/models.py:39
+msgid "content type"
+msgstr "content type"
-#: newforms/fields.py:359
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content types"
+msgstr "content types"
-#: newforms/fields.py:377 newforms/fields.py:453
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Внесете листа на вредности."
+#: oldforms/__init__.py:392
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знак."
+msgstr[1] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знаци."
+
+#: oldforms/__init__.py:397
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Тука не се дозволени прекини на линија."
-#: newforms/fields.py:386
+#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Изберете правилно, %(data)s' не е во %(choices)s."
-#: template/defaultfilters.py:436
-msgid "yes,no,maybe"
-msgstr "да, не, можеби"
+#: oldforms/__init__.py:674
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Пратената датотека е празна."
+
+#: oldforms/__init__.py:730
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Внесете цел број помеѓу -32,768 и 32,767."
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Внесете позитивен број."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Внесете цел број помеѓу 0 и 32,767."
#: views/generic/create_update.py:43
#, python-format
@@ -2035,286 +2460,296 @@ msgstr "%(verbose_name)s беше успешно ажуриран."
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
msgstr "%(verbose_name)s беше избришан."
-#: core/validators.py:64
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки или долни црти."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "понеделник"
-#: core/validators.py:68
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "вторник"
-#: core/validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки, долни црти или црти."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "среда"
-#: core/validators.py:76
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Големи букви не се дозволени."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "четврток"
-#: core/validators.py:80
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Мали букви не се дозволени."
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "петок"
-#: core/validators.py:87
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "сабота"
-#: core/validators.py:99
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Внесете валидни адреси за е-пошта одделени со запирки."
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "недела"
-#: core/validators.py:103
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Ве молам внесете валидна ИП адреса."
+#: utils/dates.py:14
+msgid "January"
+msgstr "јануари"
-#: core/validators.py:107
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Празни вредности не се дозволени."
+#: utils/dates.py:14
+msgid "February"
+msgstr "февруари"
-#: core/validators.py:111
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Ненумерички знаци не се дозволени тука."
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "March"
+msgstr "март"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "April"
+msgstr "април"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "May"
+msgstr "мај"
+
+#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
+msgid "June"
+msgstr "јуни"
+
+#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
+msgid "July"
+msgstr "јули"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "August"
+msgstr "август"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "September"
+msgstr "септември"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "October"
+msgstr "октомври"
+
+#: utils/dates.py:15
+msgid "November"
+msgstr "ноември"
+
+#: utils/dates.py:16
+msgid "December"
+msgstr "декември"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "јан"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "фев"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "мар"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "апр"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "мај"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "јун"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "јул"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "авг"
-#: core/validators.py:115
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Оваа вредност не смее да биде само од цифри."
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "сеп"
-#: core/validators.py:124
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Дозволени се само букви."
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "окт"
-#: core/validators.py:139
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Годината мора да биде 1900 или покасно."
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "ное"
-#: core/validators.py:143
-#, python-format
-msgid "Invalid date: %s."
-msgstr "Неправилен датум: %s."
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "дек"
-#: core/validators.py:152
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Внесете правилно време во форматот HH:MM."
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Jan."
+msgstr "јан."
-#: core/validators.py:177
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше "
-"фотографија или беше расипана датотеката."
+#: utils/dates.py:27
+msgid "Feb."
+msgstr "фев."
-#: core/validators.py:184
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "Адресата %s не покажува кон валидна фотографија."
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Aug."
+msgstr "авг."
-#: core/validators.py:188
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-"Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот. „%s“ не е "
-"валиден."
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Sept."
+msgstr "сеп."
-#: core/validators.py:196
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "Адресата „%s“ не покажува кон QuickTime видео."
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Oct."
+msgstr "окт."
-#: core/validators.py:200
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "Задолжителна е правилна адреса."
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Nov."
+msgstr "ное."
-#: core/validators.py:214
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Задолжителен е правилен HTML. Грешките се:\n"
-"%s"
+#: utils/dates.py:28
+msgid "Dec."
+msgstr "дек."
-#: core/validators.py:221
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Неправилно формиран XML: %s"
+#: utils/timesince.py:12
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "година"
+msgstr[1] "години"
-#: core/validators.py:238
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "Неправилна адреса: %s"
+#: utils/timesince.py:13
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "месец"
+msgstr[1] "месеци"
-#: core/validators.py:243 core/validators.py:245
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "Адресата %s е скршена врска."
+#: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "седмица"
+msgstr[1] "седмици"
-#: core/validators.py:251
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Внесете правилна скратеница за држава во САД."
+#: utils/timesince.py:15
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "ден"
+msgstr[1] "дена"
-#: core/validators.py:265
-#, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
-msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
+#: utils/timesince.py:16
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "час"
+msgstr[1] "часа"
-#: core/validators.py:272
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Ова поле мора да соодејствува со полето „%s“."
+#: utils/timesince.py:17
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минута"
+msgstr[1] "минути"
-#: core/validators.py:291
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Ве молам внесете нешто во барем едно поле."
+#: utils/dateformat.py:40
+msgid "p.m."
+msgstr "попладне"
-#: core/validators.py:300 core/validators.py:311
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Ве молам внесете во двете полиња или оставете ги двете празни."
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "a.m."
+msgstr "наутро"
-#: core/validators.py:318
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s е %(value)s"
+#: utils/dateformat.py:46
+msgid "PM"
+msgstr "попладне"
-#: core/validators.py:330
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s не е %(value)s"
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "AM"
+msgstr "наутро"
-#: core/validators.py:349
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Дупликат вредности не се дозволени."
+#: utils/dateformat.py:95
+msgid "midnight"
+msgstr "полноќ"
-#: core/validators.py:364
-#, python-format
-msgid "This value must be between %s and %s."
-msgstr "Оваа вредноста мора да биде помеѓу %s и %s."
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "noon"
+msgstr "пладне"
-#: core/validators.py:366
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Оваа вредноста мора да биде најмалку %s."
+#: utils/translation/trans_real.py:358
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j M Y"
-#: core/validators.py:368
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Оваа вредност не смее да биде поголема од %s."
+#: utils/translation/trans_real.py:359
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j M Y, P"
-#: core/validators.py:404
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Оваа вредноста мора да биде степен од %s."
+#: utils/translation/trans_real.py:360
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "P"
-#: core/validators.py:415
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Ве молам внесете правилен децимален број."
+#: utils/translation/trans_real.py:376
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
-#: core/validators.py:419
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s цифрa."
-msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s вкупно цифри."
+#: utils/translation/trans_real.py:377
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "F j"
-#: core/validators.py:422
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] ""
-"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s "
-"цифра."
-msgstr[1] ""
-"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s "
-"цифри."
+#: template/defaultfilters.py:491
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "да, не, можеби"
-#: core/validators.py:425
+#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимална цифра."
-msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимални цифри."
+msgid "Ensure this value has at most %d characters."
+msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %d знаци."
-#: core/validators.py:435
+#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмалку %s бајти."
+msgid "Ensure this value has at least %d characters."
+msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %d знаци."
-#: core/validators.py:436
+#: newforms/fields.py:130
#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмногу %s бајти."
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква на %s."
-#: core/validators.py:453
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Форматот за ова поле е грешен."
+#: newforms/fields.py:132
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s."
-#: core/validators.py:468
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Ова поле не е правилно."
+#: newforms/fields.py:165
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Внесете правилен датум."
-#: core/validators.py:504
-#, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Неможев да извадам ништо од %s."
+#: newforms/fields.py:192
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Внесете правилно време."
-#: core/validators.py:507
-#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "Адресата %(url)s врати неправилно заглавје Content-Type „%(contenttype)s“."
+#: newforms/fields.py:228
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Внесете правилен датум со време."
-#: core/validators.py:540
-#, python-format
-msgid ""
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
-"\"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Ве молам затворете го отворениот %(tag)s таг од линијата %(line)s. (линијата "
-"почнува со „%(start)s“.)"
+#: newforms/fields.py:242
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Внесете правилна вредност."
-#: core/validators.py:544
-#, python-format
-msgid ""
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"Некој текст кој почнува на линијата %(line)s не е дозволен во тој контекст. "
-"(Линијата започнува со „%(start)s“.)"
+#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Внесете правилна адреса."
-#: core/validators.py:549
-#, python-format
-msgid ""
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"„%(attr)s“ на линија %(line)s е неправилен атрибут. (линијата започнува со „%"
-"(start)s“.)"
+#: newforms/fields.py:313
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
-#: core/validators.py:554
-#, python-format
-msgid ""
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
-"(start)s\".)"
-msgstr ""
-"„<%(tag)s>“ на линија %(line)s е неправилен таг. (линијата започнува со „%"
-"(start)s“.)"
+#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
-#: core/validators.py:558
-#, python-format
-msgid ""
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr ""
-"На таг од линијата %(line)s му недостасува еден или повеќе од потребните "
-"атрибути (линијата започнува со „%(start)s“)."
+#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Внесете листа на вредности."
-#: core/validators.py:563
+#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
#, python-format
-msgid ""
-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
-"starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Атрибутот „%(attr)s“ на линијата %(line)s има неправилна вредност (линијата започнува со „%(start)s“)."
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
index ee2152b5e1..1dc12ae50e 100644
Binary files a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
index 427879a8f3..85b7d49d09 100644
--- a/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Ikke godkjent URL: %s"
#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "Internettadresse fører til en side som ikke virker."
+msgstr "Internettadresse %s fører til en side som ikke virker."
#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid ""
"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
"starts with \"%(start)s\".)"
msgstr ""
-"\"%(attr)s\" tillegg på linje $(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
+"\"%(attr)s\" tillegg på linje %(line)s har en ikke godkjent verdi. (Linjen "
"starter med \"%(start)s\".)"
#: db/models/manipulators.py:302
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "%(object)s med %(type)s finnes allerede for angitt %(field)s."
#: db/models/fields/__init__.py:40
#, python-format
msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "$(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
+msgstr "%(optname)s med %(fieldname)s finnes allerede."
#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
index c6ac1c9612..2789e1518f 100644
Binary files a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
index 4e1dba2a49..f1a3cd77a2 100644
--- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,200 +1,746 @@
-# Translation of django.po to.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vladimir Labath
\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
+#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
msgid "All"
msgstr "Všetko"
@@ -640,25 +1108,13 @@ msgstr "Tento mesiac"
msgid "This year"
msgstr "Tento rok"
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
msgstr "čas udalosti"
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
-msgstr "objekt id"
+msgstr "id objektu"
#: contrib/admin/models.py:20
msgid "object repr"
@@ -666,107 +1122,86 @@ msgstr "objekt repr"
#: contrib/admin/models.py:21
msgid "action flag"
-msgstr "návestie udalosti"
-
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "change message"
-msgstr "zmeň zprávu"
-
-#: contrib/admin/models.py:25
-msgid "log entry"
-msgstr "záznam priebehu"
-
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entries"
-msgstr "záznamy priebehu"
+msgstr "príznak udalosti"
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
-msgid "All dates"
-msgstr "Všetky dátumy"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:61
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Prosím prihlas sa znovu, lebo čas tvojho sedenia vypršal. Nemaj obavy: tvoje "
-"údaje su uchované."
-
-#: contrib/admin/views/decorators.py:68
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Vyzerá, že tvoj prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľ cookies, "
-"znovu načítaj túto stránku a skús činnosť znovu."
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "change message"
+msgstr "zmeniť zprávu"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:82
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Meno užívateľa nemože obsahovať znak '@' ."
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "log entry"
+msgstr "záznam priebehu"
-#: contrib/admin/views/decorators.py:84
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Tvoja e-mailova adresa nie je tvoje užívateľské meno. Skús '%s'."
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entries"
+msgstr "záznamy priebehu"
-#: contrib/admin/views/main.py:226
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administrácia webu"
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
+msgid "All dates"
+msgstr "Všetky dátumy"
-#: contrib/admin/views/main.py:260
+#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
+#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
+#: contrib/admin/views/main.py:347
msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Môžeš urobiť zmeny zase nižšie."
+msgstr "Môžete pokračovať v zmenách."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:30
+msgid "Add user"
+msgstr "Pridať užívateľa"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:57
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené."
-#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
+#: contrib/admin/views/auth.py:64
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Zmeniť heslo: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:223
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administrácia"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Môžeš pridať ďalší %s nižšie."
+msgstr "Môžete pokračovať v pridávaní ďaľších %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:290
+#: contrib/admin/views/main.py:289
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pridaj %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:336
+#: contrib/admin/views/main.py:335
#, python-format
msgid "Added %s."
msgstr "Bol pridaný %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
-#: contrib/admin/views/main.py:340
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:337
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Bol zmenený %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:340
+#: contrib/admin/views/main.py:339
#, python-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "Bol vymazaný %s."
-#: contrib/admin/views/main.py:343
+#: contrib/admin/views/main.py:342
msgid "No fields changed."
msgstr "Polia neboli zmenené."
-#: contrib/admin/views/main.py:346
+#: contrib/admin/views/main.py:345
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" boli úspešne zmenený."
-#: contrib/admin/views/main.py:354
+#: contrib/admin/views/main.py:353
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -774,120 +1209,221 @@ msgstr ""
"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Ďalšie zmeny môžeš urobiť "
"zase nižšie."
-#: contrib/admin/views/main.py:392
+#: contrib/admin/views/main.py:391
#, python-format
msgid "Change %s"
-msgstr "Zmeň %s"
+msgstr "Zmeniť %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:470
+#: contrib/admin/views/main.py:476
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
-#: contrib/admin/views/main.py:475
+#: contrib/admin/views/main.py:481
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
-#: contrib/admin/views/main.py:508
+#: contrib/admin/views/main.py:514
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
-#: contrib/admin/views/main.py:511
+#: contrib/admin/views/main.py:517
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Si si istý?"
+msgstr "Ste si istý?"
-#: contrib/admin/views/main.py:533
+#: contrib/admin/views/main.py:539
#, python-format
msgid "Change history: %s"
-msgstr "Zmeň históriu: %s"
+msgstr "Zmeniť históriu: %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Výber %s"
-#: contrib/admin/views/main.py:565
+#: contrib/admin/views/main.py:573
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Ktorý %s sa má zmeniť?"
-#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
+#: contrib/admin/views/main.py:768
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databázy"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte užívateľské meno a heslo. Pozor na malé a veľké písmená."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr "Vaša session vypršala. Prosím, príhlaste sa znovu. Nemusíte sa obávať, vaše údaje boli uchované."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Vyzerá to tak, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľte si cookies a skúste znova načítať stránku."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Užívateľské meno nemože obsahovať znak '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr "Vaša e-mailová adresa nie je užívateľským menom. Skúste použiť meno '%s'."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
+#: contrib/admin/views/doc.py:50
+msgid "tag:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
+#: contrib/admin/views/doc.py:81
+msgid "filter:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
+#: contrib/admin/views/doc.py:139
+msgid "view:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:164
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Aplikáciu %r sa nepodarilo nájsť."
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:171
+#, python-format
+msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
+msgstr "Model %(name)r sa nenachádza v aplikácii %(label)r"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183
+#, python-format
+msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
+msgstr "Prepojenie na objekt `%(label)s.%(type)s`"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
+#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
+msgid "model:"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:214
+#, python-format
+msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
+msgstr "súvisiace objekty `%(label)s.%(name)s`"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:219
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "všetky %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:224
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "počet %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:229
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Polia objektu %s"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
+#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
msgid "Integer"
-msgstr "Celočíselná hodnota"
+msgstr "Celé číslo"
-#: contrib/admin/views/doc.py:280
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
+msgstr "Logická hodnota (True alebo False)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
#, python-format
msgid "String (up to %(maxlength)s)"
-msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s)"
+msgstr "Dĺžka reťazca (maximálne do %(maxlength)s znakov)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:282
+#: contrib/admin/views/doc.py:294
msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Čiarka oddeľuje celé čísla"
+msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou"
-#: contrib/admin/views/doc.py:283
+#: contrib/admin/views/doc.py:295
msgid "Date (without time)"
msgstr "Dátum (bez času)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:284
+#: contrib/admin/views/doc.py:296
msgid "Date (with time)"
-msgstr "Dátum ( a čas)"
+msgstr "Dátum (a čas)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:285
+#: contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
-#: contrib/admin/views/doc.py:290
+#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
msgid "File path"
msgstr "Cesta k súboru"
-#: contrib/admin/views/doc.py:288
+#: contrib/admin/views/doc.py:300
msgid "Decimal number"
-msgstr "Desiatkové číslo"
+msgstr "Desatinné číslo"
-#: contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:306
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
+msgstr "Logická hodnota (True, False alebo None)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:295
+#: contrib/admin/views/doc.py:307
msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Má vzťah na rodičovský model"
+msgstr "Má vzťah k nadradenému modelu"
-#: contrib/admin/views/doc.py:296
+#: contrib/admin/views/doc.py:308
msgid "Phone number"
msgstr "Číslo telefónu"
-#: contrib/admin/views/doc.py:301
+#: contrib/admin/views/doc.py:313
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: contrib/admin/views/doc.py:302
+#: contrib/admin/views/doc.py:314
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: contrib/admin/views/doc.py:304
+#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:316
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "U.S. štát (dve veľké písmena)"
+msgstr "Štát USA (dve veľké písmena)"
-#: contrib/admin/views/doc.py:305
+#: contrib/admin/views/doc.py:317
msgid "XML text"
msgstr "XML text"
+#: contrib/admin/views/doc.py:343
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s nie je urlpattern objekt"
+
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
msgid "Currently:"
-msgstr "Aktuálny:"
+msgstr "Aktuálne:"
#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
msgid "Change:"
-msgstr "Zmeň:"
+msgstr "Zmeniť:"
#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
msgid "Date:"
@@ -897,43 +1433,49 @@ msgstr "Dátum:"
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
msgid "Change password"
-msgstr "Zmeň heslo"
+msgstr "Zmeniť heslo"
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -943,14 +1485,24 @@ msgstr "Zmeň heslo"
msgid "Home"
msgstr "Začiatok"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Pridať %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Podľa %(filter_title)s "
+
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
msgid "History"
msgstr "História"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
msgid "Date/time"
-msgstr "Dátum/čas"
+msgstr "Dátum a čas"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
@@ -962,25 +1514,40 @@ msgstr "Udalosť"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "PLNY_DATUM_AJ_CAS"
+msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
-"Tento object nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto "
-"web admina"
+"Tento object nemá históriu vykonaných zmien. Možno nebol pridaný prostredníctvom tohoto administračného rozhrania."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Choď"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Pridaj %(name)s"
+msgid "1 result"
+msgstr "1 výsledok"
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
-msgid " By %(title)s "
-msgstr " Od %(title)s "
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s spolu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobraziť všetky"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django administrácia"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administrácia Django"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@@ -998,39 +1565,37 @@ msgstr "Chyba servera (500)"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Vznikla chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a táto "
-"by mala byť o chviľu odstránená. Ďakujeme za tvoju trpezlivosť."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Choď"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Django web admin"
+msgstr "Vznikla neočakávaná chyba. Prostredníctvom e-mailu bol o nej informovaný správca a dá sa predpokladať, že bude v krátkej dobe odstránená. Ďakujeme za pochopenie."
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administrácia Django"
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr "S inštaláciou alebo nastavením vašej databázy nie je niečo v poriadku. Uistite sa, že ste vytvorili potrebné databázové tabuľky. Taktiež skontrolujte, či má systémový užívateľ, pod ktorým beží aplikácia, právo na prístup k databáze a čítanie súborov databázy."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Model je prístupný v %(name)s aplikácií."
+msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
msgid "Add"
-msgstr "Pridaj"
+msgstr "Pridať"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
msgid "Change"
-msgstr "Zmeň"
+msgstr "Zmeniť"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Nemáš povolenie na zmeny ."
+msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@@ -1042,7 +1607,7 @@ msgstr "Moje udalosti"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
-msgstr "Nepovolené"
+msgstr "Nedostupné"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -1053,32 +1618,27 @@ msgstr "Stránka nebola nájdená"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ľutujeme, ale požadovaná stránka nebola nájdená."
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Zabudol si svoje heslo?"
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
msgid "View on site"
-msgstr "Pozri na webe"
+msgstr "Pozrieť na stránke"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Oprav chybu, čo je nižšie, prosím."
-msgstr[1] "Oprav chyby, čo sú nižšie, prosím."
+msgstr "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie."
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
msgid "Ordering"
-msgstr "Určenie"
+msgstr "Radenie"
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
msgid "Order:"
msgstr "Poradie:"
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Vítajte,"
-
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Delete"
@@ -1087,49 +1647,79 @@ msgstr "Vymazať"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
-"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
-"types of objects:"
-msgstr ""
-"Vymazaním objektu %(object_name)s '%(object)s' môžeš spôsobiť vymazanie "
-"súvisiacich objektov, ale tvoj účet nemá povolenie na mazanie nasledujúcich "
-"typov objektov:"
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr "Zmazanie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by spôsobilo zmazanie súvisiacich objektov, avšak vaše užívateľské práva vám neumožňujú zmazať nasledujúce typy objektov:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
#, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
-"the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Si si istý, že chceš vymazať %(object_name)s \"%(object)s\"? Všetky "
-"nasledujúce objekty budú tiež vymazané :"
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Zmazané budú aj všetky tieto súvisiace objekty:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Ano, som si istý"
+msgstr "Áno, som si istý"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Vitajte,"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Save as new"
-msgstr "Zapísať ako nový"
+msgstr "Uložiť ako nový"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save and add another"
-msgstr "Zapísať a pridať ďaší"
+msgstr "Uložiť a pridať ďaľší"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Zapísať a pokračovať v zmenách"
+msgstr "Uložiť a pokračovať v zmenách"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
-msgstr "Zápis"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user %(username)s."
+msgstr "Zadajte nové heslo pre užívateľa %(username)s."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Heslo (potvrdiť)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Znova zadajte heslo kvôli overeniu."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "Najskôr zadajte užívateľské meno a heslo. Neskôr budete môcť upraviť ostatné užívateľské nastavnia."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Užívateľské meno"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
-msgstr "Zmeň heslo"
+msgstr "Zmena heslo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
@@ -1138,22 +1728,20 @@ msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
-msgstr "Tvoje heslo bolo zmenené."
+msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
msgid "Password reset"
-msgstr "Generácia nového hesla"
+msgstr "Obnovenie hesla"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
"your password and e-mail the new one to you."
-msgstr ""
-"Zabudol si svoje heslo? Vlož nižšie tvoju e-mail adresu, a nové heslo ti "
-"bude na ňu zaslané ."
+msgstr "Zabudli ste svoje heslo? Zadajte svoju e-mailovú adresu, na ktorú vám bude zaslané nové heslo."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
@@ -1165,32 +1753,28 @@ msgstr "Obnova môjho hesla"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Ďakujeme ti, za stráveny čas na našej stránke."
+msgstr "Ďakujeme vám, za čas strávený na našich stránkach."
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
-msgstr "Prihlás sa znovu"
+msgstr "Prihlásiť sa znovu"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
-msgstr "Heslo bolo úspešne vygenerované"
+msgstr "Heslo bolo úspešne obnovené"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
"should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Poslali sme ti, nové heslo na tebou uvedenú emailovú adresu. Mal by si ho "
-"dostať čo najskôr."
+msgstr "Bolo vám zaslané nové heslo na uvedenú adresu. Mali by ste ho obdržať v najbližšej dobe."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Kvôli bezpečnosti vlož prosím tvoje staré heslo, a potom dvakrát tvoje nové "
-"heslo, tým môžeme skontrolovať jeho správnosť."
+msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zadajte najskôr staré heslo a potom dva krát nové heslo, tak aby sa mohlo overiť, či nevznikol preklep."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
@@ -1210,34 +1794,34 @@ msgstr "Zmeň svoje heslo"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Dostal si túto správu preto, lebo si požadoval vygenerovať tvoje heslo"
+msgstr "Dostali ste túto správu, lebo ste si vyžiadali obnovu hesla."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "pre tvoj užívateľský účet na %(site_name)s"
+msgstr "pre váš užívateľský účet na %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
#, python-format
msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Tvoje nové heslo je: %(new_password)s"
+msgstr "Vaše nové heslo je: %(new_password)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Môžeš zmeniť toto heslo na nasledujúcej stránke:"
+msgstr "Heslo si kľudne môžete zmeniť na tejto stránke:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Tvoje užívateľské meno, ak si ho zabudol:"
+msgstr "Vaše užívateľské meno, pre prípad, že ste zabudli:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Ďakujeme, že používaš naše stránky!"
+msgstr "Ďakujeme vám, že využívate služby našej stránky!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "Skupina %(site_name)s"
+msgstr "Tím %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Bookmarklets"
@@ -1256,747 +1840,730 @@ msgid ""
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").
Na inštaláciu záložiek, potiahni linku do tvojho " -"bookmarks\n" -"toolbar, alebo klikni pravou myšou na linku a pridaj ju do tvojho " -"bookmarks.\n" -"Teraz si môžeš vybrať záložku pre ľubovoľnú stránku na webe. Poznámka:\n" -"niektoré záložky vyžadujú aby si prezeral web z počítača označeného \n" -"ako \"internal\" (opýtaj sa vášho systémového administrátora ak si si nie " -"istý/á, \n" -"že tvoj počítač je označený ako \"internal\").
\n" +msgstr "\n" +"Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite linku do vášho panela so záložkami\n" +"alebo kliknite pravým tlačidlom myši na linku a pridajte ju do svojich záložiek.\n" +"Následne môžete záložky použiť na stránkach. Všimnite si, že použitie niektorých záložiek vyžaduje, aby bol váš počítač pridaný do zoznamu INTERNAL_IPS. Ak nie ste si istý, že ste v tomto zozname, oslovte vášho administrátora.
\n" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumnentácia tejto stránky" +msgstr "Dokumentácia k tejto stránke" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Skoč z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísaná generácia tejto " -"stránky." +"Skočte z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísané, ako sa táto stránka generuje." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Show object ID" -msgstr "Ukáž objekt ID" +msgstr "Zobraziť ID objektu." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." -msgstr "" -"Ukáž typ obsahu a jednoznačné ID pre stránky, ktoré zatupujú jednoduché " -"objekty." +msgstr "Zobrazuje content-type a ID stránok, ktoré reprezentujú jediný objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Edituj tento object (aktuálne okno)" +msgstr "Editácia tohoto objektu (v aktuálnom okne)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Skoč na stránku admina, ktorá zastupuje jednoduchý objekt" +msgstr "Skočiť na stránku admina, ktorá reprezentuje tento jeden objekt." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Edituj tento objekt (nové okno)" +msgstr "Editácia tohoto objektu (v novom okne)" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Ako vyššie, ale stranka admina sa otvorí v novom okne." +msgstr "To isté ako predtým, akurát otvorí administračnú stránku v novom okne." -#: utils/translation.py:363 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "pythonové meno triedy modelu" -#: utils/translation.py:364 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" -#: utils/translation.py:365 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "typy obsahu" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Odhlásený" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "meno" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "codename" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "povolenie" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "práva" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "skupina" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "skupiny" -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Január" +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "užívateľské meno" -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Február" +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Povinná položka s dĺžkou 30 znakov alebo menej. Povolené sú len alfanumerické znaky (písmená, čísla a podtržník)." + +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "krstné meno" + +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "priezvisko" + +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-mailová adresa" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "heslo" + +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "Použite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' alebo formulár na zmenu hesla." + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "zamestnanec" + +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Určuje, či má užívateľ oprávnenie prihlásiť sa do administračnej časti." + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "aktívny" + +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete deaktivovať užívateľský účet." + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "superužívateľ" + +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "Určuje, či užívateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho priradenia." + +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "naposledy prihlásený" + +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "dátum registrácie" + +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "Okrem ručne zadaných práv bude mať užívateľ aj všetky práva prislúchajúce skupinám, v ktorých sa nachádza." + +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "užívateľské práva" + +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "uživateľ" + +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "užívatelia" + +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Osobné údaje" + +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "Práva" + +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Dôležité dátumy" + +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Marec" +#: contrib/auth/models.py:258 +msgid "message" +msgstr "správa" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Apríl" +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Pole hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Máj" +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Užívateľ s týmto užívateľským menom už existuje." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Jún" +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre úspešné prihlásenie." -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Júl" +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Účet je deaktivovaný." -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "August" +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "K danej e-mailovej adrese neexistuje užívateľský účet. Ste si istý, že ste sa zaregistrovali?" -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "September" +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "Pole nového hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú." -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Október" +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Vaše staré heslo nebolo zadané správne. Prosím, zadajte heslo znova." -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "November" +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Zadajte britský poštový kód (PSČ). Medzera medzi dvomi časťami kódu je povinná." -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "December" +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:15 +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX." -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "" +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Zadajte americký poštový kód (ZIP) vo formáte XXXXX alebo XXXXX-XXXX." -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" msgstr "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "máj" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "jún" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "" -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "júl" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "" -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "okt" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "" -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" msgstr "" -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" msgstr "" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Jan." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Feb." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Aug." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Sept." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Okt." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Nov." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Dec." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "rok" -msgstr[1] "rokov" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mesiac" -msgstr[1] "mesiacov" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ďeň" -msgstr[1] "dní" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodín" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "" -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minúta" -msgstr[1] "minút" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Český" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Waleský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Dánsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Nemecký" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "Grécký" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Anglický" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Španielsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Argentinean Spanish" -msgstr "Argentínska španielčina" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "French" -msgstr "Francúzsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Galician" -msgstr "Galicijský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Italian" -msgstr "Taliansky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Japanese" -msgstr "Japónsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Dutch" -msgstr "Holándsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Norwegian" -msgstr "Nórsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazílsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumúnsky" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Russian" -msgstr "Ruský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovenský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Serbian" -msgstr "Srbský" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "" -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXXX alebo XXX-XXXX." -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajínsky" +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXX." -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Zjednodušená činština " +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Vložte platné nórske číslo sociálneho poistenia (social security number)." -#: conf/global_settings.py:64 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradičná čínština" +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Vložte platné fínske číslo sociálneho poistenia (social security number)." -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s s %(type)s už existuje pre prvok %(field)s." +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "kľúč session" -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s s %(fieldname)s už existuje." +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "údaje session" -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "Toto pole je nevyhnutné." +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "dátum vypršania platnosti" -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Táto hodnota musí byť integer." +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "session" -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Táto hodnota musí byť buď True alebo False." +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "sessions" -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Toto pole nemôže obsahovať null." +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "" +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že adresa obsahuje na začiatku a na konci.lomítka." -#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:132 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Vlož platný dátum/čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "názov" -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Vlož platné meno súboru." +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "obsah" -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Prosím vlož platné %s." +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "povoliť komentáre" -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Oddeľ viacnásobné ID čiarkami." +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "názov šablóny" -#: db/models/fields/related.py:581 +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -" Podržte \"Control\", alebo \"Command\" na Mac_u, na výber viac ako jednej " -"položky." +"Príklad: 'flatpages/contact_page'. Ak táto šablóna neexistuje, systém použije " +"'flatpages/default'." -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnota %(value)r je neplatná." -msgstr[1] "Prosím vlož platné %(self)s IDs. Hodnoty %(value)r sú neplatné." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "je vyžadovaná registrácia" -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znak." -msgstr[1] "Zabezpeč aby tvoj text bol menší ako %s znakov." +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Ak je zaškrtnuté, tak sa stránka zobrazí len prihlásenému užívateľovi." -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Nový riadok tu nieje povolený." +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "statická stránka" -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Vyber si platnú voľbu; '%(data)s' nie je v %(choices)s." +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "statické stránky" -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Poslaný súbor je prázdný." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi -32768 a 32767." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Vlož celé kladné číslo." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Vlož celé číslo s hodnotou medzi 0 a 32767." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Toto môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" -#: core/validators.py:64 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "" -"Toto môže obsahovať len písmena, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a lomítka." +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Veľké písmená tu nie sú povolené." +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Malé písmena tu nie sú povolené." +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Január" -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Vlož len číslice, oddelené čiarkami." +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Február" -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Vlož platné e-mail adresy oddelené čiarkami." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Marec" -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Prosím vlož platnú IP adresu." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Apríl" -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Prázdne hodnoty tu nie sú povolené." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Máj" -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Znaky, ktoré nie sú číslicami, tu nie sú povolené." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Jún" -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Tento údaj nemôže byť vytvorený len z číslic." +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Júl" -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Vlož celé číslo." +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "August" -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Tu sú povolené len alfanumerické znaky." +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "September" -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Vlož platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD." +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Október" -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Vlož platný čas vo formáte HH:MM." +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "November" -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Vlož platnú e-mail adresu." +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "December" -#: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Nahraj platný obrázok. Súbor, ktorý si nahral buď nebol obrázok alebo je " -"nahratý poškodený obrázok." +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" -#: core/validators.py:155 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL %s neukazuje na platný obrázok." +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "feb" -#: core/validators.py:159 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Telefónne číslo musí mať formát XXX-XXX-XXXX. Číslo \"%s\" je neplatné." +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" -#: core/validators.py:167 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL %s neukazuje na platné QuickTime video." +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "apr" -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Platné URL je požadované." +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "máj" -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Je požadovaná bezchybná stránka HTML. Zistené chyby sú:\n" -"%s" +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jún" -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Chybne formované XML: %s" +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "júl" -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Neplatné URL: %s" +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "aug" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Odkaz na URL %s je neplatný." +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sep" -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Vlož platnú skratku U.S. štátu." +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "okt" -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Vyjadruj sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené použivať." -msgstr[1] "Vyjadruj sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené použivať." +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Toto pole sa musí zhodovať s poľom '%s'. " +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dec" -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Prosím vlož niečo aspoň pre jedno pole." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Jan." -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Prosím vlož obidve polia, alebo nechaj ich obe prázdne. " +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Feb." -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s obsahuje %(value)s" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Aug." -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "" -"Toto pole musí byť vyplnené tak, že %(field)s nesmie obsahovať %(value)s" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Sept." -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Duplicitné hodnoty nie sú povolené." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Okt." -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Táto hodnota musí byť mocninou %s." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Nov." -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Prosím vlož platné desiatkové číslo. " +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Dec." -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicou." -msgstr[1] "Prosím vlož platné desiatkové číslo s najviac %s číslicami." +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgstr "rok" -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinným miestom." -msgstr[1] "" -"Prosím vlož platné desatinné číslo s najviac %s desatinnými miestami." +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgstr "mesiac" -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá menej ako %s bytov." +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgstr "týždeň" -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Presvedč sa, že posielaný súbor nemá viac ako %s bytov." +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgstr "deň" -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Formát pre toto pole je chybný." +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgstr "hodina" -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Toto pole nie je platné." +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgstr "minúta" -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Nič som nemohol získať z %s." +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" msgstr "" -" URL %(url)s vrátilo neplatnú hlavičku Content-Type '%(contenttype)s'." -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" msgstr "" -"Prosím zavri nezavretý %(tag)s popisovač v riadku %(line)s. (Riadok začína " -"s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "polnoc" + +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "poludnie" + +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" -"Nejaký text začínajúci na riadku %(line)s nie je povolený v tomto kontexte. " -"(Riadok začína s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" -"\"%(attr)s\" na riadku %(line)s je neplatný atribút. (Riadok začína s \"%" -"(start)s\".)" -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" -"\"<%(tag)s>\" na riadku %(line)s je neplatný popisovač. (Riadok začína s \"%" -"(start)s\".)" -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" -"Popisovaču na riadku %(line)s chýba jeden alebo viac atribútov. (Riadok " -"začína s \"%(start)s\".)" -#: core/validators.py:485 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" -"Atribút \"%(attr)s\" na riadku %(line)s má neplatnú hodnotu. (Riadok začína " -"s \"%(start)s\".)" -#: template/defaultfilters.py:383 +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "ano,nie,možno" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Komentár" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentáre" - -#~ msgid "Delete this file." -#~ msgstr "Vymaž tento súbor." - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "popis" - -#~ msgid "package" -#~ msgstr "balík" - -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "balíky" +msgstr "áno,nie,možno" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Reťazec (do 50 )" diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo index a4f5b84a53..1a168078c6 100644 Binary files a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po index df24a19442..f442a15ff1 100644 --- a/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,20 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# VLADO LABATHThe current URL, {{ request.path|escape }}, didn't match any of these.
The current URL, {{ request_path|escape }}, didn't match any of these.
{{ reason|escape }}
{% endif %} diff --git a/django/views/generic/simple.py b/django/views/generic/simple.py index 355bd25ef8..69a494931e 100644 --- a/django/views/generic/simple.py +++ b/django/views/generic/simple.py @@ -1,8 +1,8 @@ from django.shortcuts import render_to_response -from django.template import RequestContext +from django.template import loader, RequestContext from django.http import HttpResponse, HttpResponsePermanentRedirect, HttpResponseGone -def direct_to_template(request, template, extra_context={}, **kwargs): +def direct_to_template(request, template, extra_context={}, mimetype=None, **kwargs): """ Render a given template with any extra URL parameters in the context as ``{{ params }}``. @@ -13,7 +13,9 @@ def direct_to_template(request, template, extra_context={}, **kwargs): dictionary[key] = value() else: dictionary[key] = value - return render_to_response(template, dictionary, context_instance=RequestContext(request)) + c = RequestContext(request, dictionary) + t = loader.get_template(template) + return HttpResponse(t.render(c), mimetype=mimetype) def redirect_to(request, url, **kwargs): """ -- cgit v1.3