From f57bef27e79dcceefe5f65d8cae1f2f89573f48d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Tue, 6 Mar 2007 01:59:27 +0000 Subject: Fixed #3655, #3656 -- Updated Swedish (sv) translations. Thanks, mikko@sorl.net. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4667 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- AUTHORS | 1 + django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 32592 -> 39681 bytes django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 3314 ++++++++++++++----------- django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 1575 -> 1691 bytes django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 73 +- 5 files changed, 1929 insertions(+), 1459 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 521a210900..9991b4e00a 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -136,6 +136,7 @@ answer newbie questions, and generally made Django that much better: Jason McBrayer mccutchen@gmail.com michael.mcewan@gmail.com + mikko@sorl.net mitakummaa@gmail.com mmarshall Eric Moritz diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo index 41e546930a..06272d9843 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 24f1047e4b..994e5f3d8d 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,1034 +1,1216 @@ # Swedish translation of Django # Copyright (C) 2005 # This file is distributed under the same license as the Django package. -# Robin Sonefors , 2005. # +# +# Robin Sonefors , 2005. +# Ludvig Ericson , 2007. +# Mikko Hellsing , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:32+0100\n" -"Last-Translator: Ludvig Ericson \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-06 01:46+0100\n" +"Last-Translator: Mikko Hellsing \n" "Language-Team: Django translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -#: contrib/comments/models.py:67 -#: contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "objektets ID" +#: oldforms/__init__.py:352 db/models/fields/__init__.py:116 +#: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609 +#: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177 +#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 +#: newforms/fields.py:461 +msgid "This field is required." +msgstr "Det här fältet är obligatoriskt." -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "rubrik" +#: oldforms/__init__.py:387 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken." +msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." -#: contrib/comments/models.py:69 -#: contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "kommentar" +#: oldforms/__init__.py:392 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "betyg #1" +#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%(data)s' finns inte bland %(choices)s." -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "betyg #2" +#: oldforms/__init__.py:572 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "betyg #3" +#: oldforms/__init__.py:572 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "betyg #4" +#: oldforms/__init__.py:572 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "betyg #5" +#: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:444 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil skickad. Kontrollera enkodningen i form taggen." -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "betyg #6" +#: oldforms/__init__.py:669 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den insända filen är tom." -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "betyg #7" +#: oldforms/__init__.py:725 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767." -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "betyg #8" +#: oldforms/__init__.py:735 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Fyll i ett positivt heltal." -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "är ett giltigt betyg" +#: oldforms/__init__.py:745 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767." -#: contrib/comments/models.py:83 -#: contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "datum/tid postat" +#: db/models/manipulators.py:307 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." -#: contrib/comments/models.py:84 -#: contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "är offentligt" +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "och" -#: contrib/comments/models.py:85 -#: contrib/admin/views/doc.py:289 -msgid "IP address" -msgstr "IP-adress" +#: db/models/fields/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan." -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "är borttaget" +#: db/models/fields/__init__.py:366 +msgid "This value must be an integer." +msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal." -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." -msgstr "Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället" +#: db/models/fields/__init__.py:401 +msgid "This value must be either True or False." +msgstr "Det här värdet måste vara True eller False" -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "kommentarer" +#: db/models/fields/__init__.py:422 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Det här fältet får inte vara null." -#: contrib/comments/models.py:131 -#: contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Innehållsobjekt" +#: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:147 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." -#: contrib/comments/models.py:159 +#: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:156 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM" + +#: db/models/fields/__init__.py:629 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." + +#: db/models/fields/related.py:53 #, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Postat av %(user)s %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "Var god fyll i ett giltigt %s." -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "personens namn" +#: db/models/fields/related.py:642 +msgid "Separate multiple IDs with commas." +msgstr "Separera flera ID:n med kommatecken." -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "IP-adress" +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en." -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "godkänd av personal" +#: db/models/fields/related.py:691 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdet %(value)r är ogiltigt." +msgstr[1] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga." -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "fri kommentar" +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "fria kommentarer" +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "poäng" +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "poängdatum" +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "karmapoäng" +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "karmapoäng" +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "Betyget %(score)d av %(user)s" +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "German" +msgstr "Tyska" -#: contrib/comments/models.py:258 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Den här kommentaren flaggades av %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "flaggdatum" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "English" +msgstr "Engelska" -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "användares flagga" +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "användares flaggor" +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Argentinean Spanish" +msgstr "Argentisk Spanska" -#: contrib/comments/models.py:273 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Flaggad av %r" +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "borttagningsdatum" +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "French" +msgstr "Franska" -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "moderatorborttagning" +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Galician" +msgstr "Galisiska" -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "moderatorborttagningar" +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Moderatorborttagning av %r" +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Anonyma användare kan inte rösta" +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Ogiltig kommentaridentifikation" +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Du får inte rösta på dig själv" +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" -#: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Det här betyget krävs eftersom du har fyllt i minst ett annat betyg." +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: contrib/comments/views/comments.py:112 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" -"\n" -"%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)s kommentar:\n" -"\n" -"%(text)sDen här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)s kommentarer:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" -#: contrib/comments/views/comments.py:117 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Den här kommentaren postades av en oseriös användare:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" -#: contrib/comments/views/comments.py:189 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Endast POSTningar är tillåtna" +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" -#: contrib/comments/views/comments.py:193 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Ett eller flera av de krävda fälten var inte ifyllt" +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" -#: contrib/comments/views/comments.py:197 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)" +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" -#: contrib/comments/views/comments.py:207 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" -msgstr "Kommenteringsformuläret har en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID är ogiltigt" +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasilianska" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Kommenteringsformuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'" +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Glömt ditt lösenord?" +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Logga ut" +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Betyg" +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Obligatorisk" +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Valfri" +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Lägg till foto" +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad Kinesiska" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -msgid "Preview comment" -msgstr "Förhandsgranska kommentar" +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell Kinesiska" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt namn:" +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck." -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 -#, python-format +#: core/validators.py:68 msgid "" -"

By %s:

\n" -"
    \n" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." msgstr "" -"

    Av %s:

    \n" -"
      \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 -#: contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "All" -msgstr "Alla" +"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck, sträck " +"och snedsträck" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "Alla datum" +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck eller sträck ." -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här." -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Senaste 7 dagarna" +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här." -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "Den här månaden" +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken." -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "Det här året" +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken." -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress." -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "händelsetid" +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror." -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "objektets id" +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Fyll i ett heltal." -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "objektets beskrivning" +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här." -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "händelseflagga" +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare." -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "ändra meddelande" +#: core/validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s." +msgstr "Felaktigt datum: %s" -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "loggpost" +#: core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet HH:MM" -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "loggposter" +#: core/validators.py:161 newforms/fields.py:269 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228 -msgid "All dates" -msgstr "Alla datum" +#: core/validators.py:177 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller en " +"korrupt bild." -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 -#: contrib/auth/forms.py:36 -#: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." -msgstr "V.G. ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Notera att båda fält är skiftlägeskänsliga." +#: core/validators.py:184 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig bild." -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Logga in" +#: core/validators.py:188 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är " +"ogiltigt." -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." -msgstr "V.G. logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig inte: ditt bidrag har sparats." +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video." -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." -msgstr "Det ser ut som om din webbläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen." +#: core/validators.py:200 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "En giltig URL krävs." -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Användarnamn kan inte innehålla tecknet '@'." +#: core/validators.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n" +"%s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 +#: core/validators.py:221 #, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Missformad XML: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:226 -msgid "Site administration" -msgstr "Administration" +#: core/validators.py:238 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Felaktig URL: %s" -#: contrib/admin/views/main.py:260 +#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" lades till." +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL:en %s är en trasig länk." -#: contrib/admin/views/main.py:264 -#: contrib/admin/views/main.py:348 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Du kan ändra det igen här under." +#: core/validators.py:251 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat" -#: contrib/admin/views/main.py:272 -#: contrib/admin/views/main.py:357 +#: core/validators.py:265 #, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Du kan lägga till en till %s här under." +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här." +msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här." -#: contrib/admin/views/main.py:290 +#: core/validators.py:272 #, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Lägg till %s" +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'." -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Lade till %s." +#: core/validators.py:291 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Fyll i något i minst ett fält." -#: contrib/admin/views/main.py:336 -#: contrib/admin/views/main.py:338 -#: contrib/admin/views/main.py:340 -msgid "and" -msgstr "och" +#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma" -#: contrib/admin/views/main.py:338 +#: core/validators.py:319 #, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Ändrade %s." +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s" -#: contrib/admin/views/main.py:340 +#: core/validators.py:332 #, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Tog bort %s." +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s" -#: contrib/admin/views/main.py:343 -msgid "No fields changed." -msgstr "Inga fält ändrade." +#: core/validators.py:351 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna." -#: contrib/admin/views/main.py:346 +#: core/validators.py:366 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" ändrades." +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Det här värdet måste mellan %(lower)s och %(upper)s." -#: contrib/admin/views/main.py:354 +#: core/validators.py:368 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" lades till. Du kan ändra det igen här under." +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Det här värdet måste minsta vara %s." -#: contrib/admin/views/main.py:392 +#: core/validators.py:370 #, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Ändra %s" +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s." -#: contrib/admin/views/main.py:470 +#: core/validators.py:406 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s." -#: contrib/admin/views/main.py:475 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:" +#: core/validators.py:417 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." -#: contrib/admin/views/main.py:508 +#: core/validators.py:421 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" togs bort." +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt." -#: contrib/admin/views/main.py:511 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Är du säker?" +#: core/validators.py:424 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som inte är mer än %s siffra." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som inte är mer än %s siffror." -#: contrib/admin/views/main.py:533 +#: core/validators.py:427 #, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Ändra historien: %s" +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimal som mest." +msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimaler som mest." -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: core/validators.py:437 #, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Välj %s" +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor." -#: contrib/admin/views/main.py:565 +#: core/validators.py:438 #, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Välj %s att ändra" +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor." -#: contrib/admin/views/doc.py:277 -#: contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" +#: core/validators.py:455 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Formatet på det här fältet är fel." -#: contrib/admin/views/doc.py:278 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Boolesk (antingen Sann eller Falsk)" +#: core/validators.py:470 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Det här fältet är ogiltigt." -#: contrib/admin/views/doc.py:279 -#: contrib/admin/views/doc.py:296 +#: core/validators.py:506 #, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Sträng (upp till %(maxlength)s)" +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Kunde inte hämta något från %s." -#: contrib/admin/views/doc.py:280 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Komma-separerade heltal" +#: core/validators.py:509 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)s'" -#: contrib/admin/views/doc.py:281 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Datum (utan tid)" +#: core/validators.py:542 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar " +"med \"%(start)s\".)" -#: contrib/admin/views/doc.py:282 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Datum (med tid)" +#: core/validators.py:546 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" -#: contrib/admin/views/doc.py:283 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-postadress:" +#: core/validators.py:551 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett giltigt attribut. (Raden startar " +"med \"%(start)s\".)" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 -#: contrib/admin/views/doc.py:287 -msgid "File path" -msgstr "Sökväg" +#: core/validators.py:556 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%" +"(start)s\".)" -#: contrib/admin/views/doc.py:285 -msgid "Decimal number" -msgstr "Decimaltal" +#: core/validators.py:560 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolesk (antingen Sann, Falsk eller Inget)" +#: core/validators.py:565 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden " +"börjar med \"%(start)s\".)" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Relation till övermodel" +#: views/generic/create_update.py:43 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." +msgstr "%(verbose_name)s skapades framgångsrikt." -#: contrib/admin/views/doc.py:293 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" +#: views/generic/create_update.py:117 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." +msgstr " %(verbose_name)s uppdaterades framgångsrikt." -#: contrib/admin/views/doc.py:298 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: views/generic/create_update.py:184 +#, python-format +msgid "The %(verbose_name)s was deleted." +msgstr "%(verbose_name)s togs bort." -#: contrib/admin/views/doc.py:299 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga alternativ." -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -#: contrib/flatpages/models.py:7 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Fyll i en lista med värden." -#: contrib/admin/views/doc.py:301 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Stat i USA (två stora bokstäver)" +#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%s' finns inte bland tillgängliga alternativ." -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "XML text" -msgstr "XML-text" +#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Se till att din text inte har mer än %d tecken." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Se till att din text har minst %d tecken." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Ändra lösenord" +#: newforms/fields.py:128 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Se till att detta värdet är mindre än eller lika med %s." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Hem" +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Se till att detta värde är större eller lika med %s." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -msgid "History" -msgstr "Historik" +#: newforms/fields.py:163 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Datum/tid" +#: newforms/fields.py:190 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Fyll i en giltig tid." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Användare" +#: newforms/fields.py:226 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Händelse" +#: newforms/fields.py:240 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Fyll i ett giltigt värde." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "D j F Y, H:i:s" +#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Fyll i ett giltigt URL." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." -msgstr "Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till i den här admin-sidan" +#: newforms/fields.py:311 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Detta URL verkar vara en trasig länk." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django site-administration" +#: contrib/contenttypes/models.py:26 +msgid "python model class name" +msgstr "python model class namn" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django-administration" +#: contrib/contenttypes/models.py:29 +msgid "content type" +msgstr "innehållstyp" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Serverfel" +#: contrib/contenttypes/models.py:30 +msgid "content types" +msgstr "innehållstyper" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Serverfel (500)" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Utloggad" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Serverfel (500)" +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "namn" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "Ett fel har uppstått. Site-administratören har meddelats via e-post och felet bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod." +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "kodnamn" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Sidan kunde inte hittas" +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "rättighet" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas." +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "rättigheter" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Modeller tillgängliga i %(name)s applikationen." +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "grupp" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "grupper" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något." +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "Obligatorisk. 30 tecken eller mindre. Endast bokstäver, siffror eller understräck." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Senaste händelserna" +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "förnamn" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Mina händelser" +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "efternamn" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Inga tillgängliga" +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-postadress" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Lägg till %(name)s" +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "lösenord" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Har du glömt ditt lösenord?" +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd Ändra lösenord." -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "Välkommen," +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "personalstatus" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Avgör om användaren kan logga in till den här administrationssidan." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" -msgstr "Att ta bort %(object_name)s '%(object)s' skulle innebära att besläktade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort följande objekttyper:" +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "aktiv" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(object)s\"? Följande besläktade föremål kommer att tas bort:" +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Avgör om användaren kan logga in till Django admin. Av-markera denna " +"istället för att ta bort konton." -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Ja, jag är säker" +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "superanvändare" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr " Av %(title)s " +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Bestämmer att användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen tilldela " +"dem" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Utför" +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "senaste inloggning" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "Visa på hemsidan" +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "registreringsdatum" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Rätta till felet nedan." -msgstr[1] "Rätta till felen nedan." +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom " +"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Sortering" +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "användarättigheter" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Sortera:" +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "användare" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Spara som ny" +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "användare" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Spara och lägg till ytterligare en" +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Personlig information" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Spara och fortsätt redigera" +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Viktiga datum" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Ändra lösenord" +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Lösenordet ändrades" +#: contrib/auth/models.py:258 +msgid "message" +msgstr "meddelande" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Ditt lösenord har ändrats." +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "De båda lösenorden stämde inte överens." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Nollställ lösenordet" +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi ditt lösenord och mailar det nya till dig." +#: contrib/auth/forms.py:53 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "" +"Din webläsare verkar inte stödja cookies. Cookie behövs för att kunna logga " +"in." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-postadress:" +#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "" +"V.G. ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Notera att båda fält är " +"skiftlägeskänsliga." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Nollställ mitt lösenord" +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Detta konto är inaktivt." -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med webbsidan idag." +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Den e-postadressen har inte något konto associerat med sig. Är du säker på " +"att du har registrerat dig?" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Logga in igen" +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "De båda nya lösenordsfälten stämde inte överens." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Nollställning av lösenordet lyckades" +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör anlända snarast." +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "vidarebefordra från" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "Var god fyll i ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och skriv sedan in det nya lösenordet två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/" +"handelser/sok/'." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Gamla lösenordet:" +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "vidarebefordra till" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Nytt lösenord:" +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett " +"URL som börjar med 'http://'." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Bekräfta lösenord:" +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "vidarebefordra" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Ändra mitt lösenord" +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "vidarebefordringar" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Du får det här mailet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "objektets ID" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "rubrik" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "kommentar" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Känn dig välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:" +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "betyg #1" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Ditt användarnamn, om du har glömt:" +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "betyg #2" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Tack för att du använder vår sida!" +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "betyg #3" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s-laget" +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "betyg #4" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Smarta bokmärken" +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "betyg #5" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "betyg #6" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

      To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

      \n" -msgstr "" -"\n" -"

      För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" -"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" -"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" -"på hemsidan. Notera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du besöker\n" -"sidan från en dator som är \"intern\" (prata med din systemadministratör\n" -"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").

      \n" +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "betyg #7" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentation för den här sidan" +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "betyg #8" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." -msgstr "Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar den sidan." +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "är ett giltigt betyg" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Visa objektets ID" +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "datum/tid postat" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." -msgstr "Visa innehållstypen och det unika ID:t för sidor som representerar ett enskillt objekt." +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "är offentligt" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Redigera det här objektet (nuvarande fönster)" +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskillt objekt." +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "är borttaget" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)" +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här " +"kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Som ovan, men öppnaradministrationssidan i ett nytt fönster." +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "kommentarer" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Innehållsobjekt" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Postat av %(user)s %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Nuvarande:" +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "personens namn" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Ändra:" +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "IP-adress" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "vidarebefodra från" +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "godkänd av personal" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." -msgstr "Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/handelser/sok/'." +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "fri kommentar" -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "vidarebefodra till" +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "fria kommentarer" -#: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." -msgstr "Det här kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett adress som börjar med 'http://'." +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "poäng" -#: contrib/redirects/models.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "vidarebefodra" +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "poängdatum" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "vidarebefodringar" +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "karmapoäng" + +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "karmapoäng" + +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "Betyget %(score)d av %(user)s" + +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Den här kommentaren flaggades av %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "flaggdatum" + +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "användares flagga" + +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "användares flaggor" + +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Flaggad av %r" + +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "borttagnings-datum" + +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "moderator-borttagning" + +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "moderator-borttagningar" + +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Moderator-borttagning av %r" + +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Anonyma användare kan inte rösta" + +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Ogiltig kommentaridentifikation" + +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Du får inte rösta på dig själv" + +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Det här betyget krävs eftersom du har fyllt i minst ett annat betyg." + +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än " +"%(count)s kommentar:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än " +"%(count)s kommentarer:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Den här kommentaren postades av en oseriös användare:\n" +"\n" +"%(text)s" + +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Endast POSTningar är tillåtna" + +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten var inte ifyllda" + +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Kommentars-formuläret har en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID är " +"ogiltigt" + +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Kommentars-formuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt namn:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +msgid "Preview comment" +msgstr "Förhandsgranska kommentar" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Glömt ditt lösenord?" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Obligatorisk" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Lägg till foto" + +#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." @@ -1051,8 +1233,12 @@ msgid "template name" msgstr "mallnamn" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." -msgstr "Exempel: 'flatpages/kontaktsida'. Om det här inte fylls i kommer systemet att använda 'flatpages/default'." +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om det här inte fylls i kommer systemet " +"att använda 'sidor/default.html'." #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1070,819 +1256,1089 @@ msgstr "flatsida" msgid "flat pages" msgstr "flatsidor" -#: contrib/auth/models.py:13 -#: contrib/auth/models.py:26 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: contrib/auth/models.py:15 -msgid "codename" -msgstr "kodnamn" +#: contrib/sessions/models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "sessionsnyckel" -#: contrib/auth/models.py:17 -msgid "permission" -msgstr "rättighet" +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "sessionsdata" -#: contrib/auth/models.py:18 -#: contrib/auth/models.py:27 -msgid "permissions" -msgstr "rättigheter" +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "utgångsdatum" -#: contrib/auth/models.py:29 -msgid "group" -msgstr "grupp" +#: contrib/sessions/models.py:57 +msgid "session" +msgstr "session" -#: contrib/auth/models.py:30 -#: contrib/auth/models.py:65 -msgid "groups" -msgstr "grupper" +#: contrib/sessions/models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "sessioner" -#: contrib/auth/models.py:55 -msgid "username" -msgstr "användarnamn" +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "domännamn" -#: contrib/auth/models.py:56 -msgid "first name" -msgstr "förnamn" +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "visat namn" -#: contrib/auth/models.py:57 -msgid "last name" -msgstr "efternamn" +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "sida" -#: contrib/auth/models.py:58 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-postadress" +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "sidor" -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "password" -msgstr "lösenord" +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format +msgid "" +"

      By %s:

      \n" +"
        \n" +msgstr "" +"

        Av %s:

        \n" +"
          \n" -#: contrib/auth/models.py:59 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "staff status" -msgstr "personalstatus" +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Alla datum" -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Avgör om användaren kan logga in till den här administrationssidan." +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Idag" -#: contrib/auth/models.py:61 -msgid "active" -msgstr "aktiv" +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Senaste 7 dagarna" -#: contrib/auth/models.py:62 -msgid "superuser status" -msgstr "superanvändare" +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Den här månaden" -#: contrib/auth/models.py:63 -msgid "last login" -msgstr "senaste inloggning" +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Det här året" -#: contrib/auth/models.py:64 -msgid "date joined" -msgstr "registreringsdatum" +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "händelsetid" -#: contrib/auth/models.py:66 -msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem." +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "objektets id" -#: contrib/auth/models.py:67 -msgid "user permissions" -msgstr "användarättigheter" +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "objektets beskrivning" -#: contrib/auth/models.py:70 -msgid "user" -msgstr "användare" +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "händelseflagga" -#: contrib/auth/models.py:71 -msgid "users" -msgstr "användare" +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "ändra meddelande" -#: contrib/auth/models.py:76 -msgid "Personal info" -msgstr "Personlig information" +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "loggpost" -#: contrib/auth/models.py:77 -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "loggposter" -#: contrib/auth/models.py:78 -msgid "Important dates" -msgstr "Viktiga datum" +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 +msgid "All dates" +msgstr "Alla datum" -#: contrib/auth/models.py:79 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" -#: contrib/auth/models.py:219 -msgid "message" -msgstr "meddelande" +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"V.G. logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig inte: ditt " +"bidrag har sparats." -#: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." -msgstr "Din webläsare verkar inte stödja cookies. Cookie behövs för att kunna logga in." +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Det ser ut som om din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. " +"Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen." -#: contrib/contenttypes/models.py:25 -msgid "python model class name" -msgstr "python model class namn" +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Användarnamn kan inte innehålla tecknet '@'." -#: contrib/contenttypes/models.py:28 -msgid "content type" -msgstr "innehållstyp" +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället." -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content types" -msgstr "innehållstyper" +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" lades till." -#: contrib/sessions/models.py:35 -msgid "session key" -msgstr "sessionsnyckel" +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Du kan ändra det igen här under." -#: contrib/sessions/models.py:36 -msgid "session data" -msgstr "sessionsdata" +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Lägg till användare" -#: contrib/sessions/models.py:37 -msgid "expire date" -msgstr "utgångsdatum" +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Lösenordet ändrades framgångsrikt." -#: contrib/sessions/models.py:41 -msgid "session" -msgstr "session" +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Ändra lösenord: %s" -#: contrib/sessions/models.py:42 -msgid "sessions" -msgstr "sessioner" +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Administration" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "domännamn" +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Du kan lägga till en till %s här under." -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "visat namn" +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lägg till %s" -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "site" +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Lade till %s." -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "siter" +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Ändrade %s." -#: utils/translation.py:360 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "d/m-Y" +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Tog bort %s." -#: utils/translation.py:361 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "d/m-Y, H:i:s" +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Inga fält ändrade." -#: utils/translation.py:362 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "H:i:s" +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" ändrades." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Måndag" +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" lades till. Du kan ändra det igen här under." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tisdag" +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Ändra %s" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#: contrib/admin/views/main.py:476 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" togs bort." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Lördag" +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Söndag" +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Ändra historien: %s" -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Januari" +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Välj %s" -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Välj %s att ändra" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Mars" +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "Databas fel" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "April" +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "tagg:" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Maj" +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filter:" -#: utils/dates.py:14 -#: utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "Vy:" -#: utils/dates.py:15 -#: utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Applikation %r hittades inte" -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Augusti" +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" +msgstr "Modellen %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r" -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "September" +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" +msgstr "Det sammalänkade `%(app_label)s.%(data_type)s` objektet" -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "modell:" -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "November" +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" +msgstr "sammanlänkade `%(app_label)s.%(object_name)s` objekt" -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "december" +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "alla %s" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "jan" +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "antal %s" -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "feb" +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Fält på %s objekt" -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "mars" +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "apr" +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolesk (antingen Sann eller Falsk)" -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "maj" +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Sträng (upp till %(maxlength)s)" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "juni" +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-separerade heltal" -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "juli" +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (utan tid)" -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "aug" +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (med tid)" -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "sept" +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-postadress:" -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "okt" +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Sökväg" -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "nov" +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "dec" +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolesk (antingen Sann, Falsk eller Inget)" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "jan" +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Relation till förälder modell" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "feb" +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "aug" +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "sept" +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "okt" +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Stat i USA (två stora bokstäver)" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "nov" +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "XML-text" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "dec" +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s verkar inte vara ett urlmönster-objekt" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "år" -msgstr[1] "år" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Nuvarande:" -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "månad" -msgstr[1] "månader" +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Ändra:" -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgstr "vecka" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagar" +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timme" -msgstr[1] "timmar" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuter" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +msgid "Change password" +msgstr "Ändra lösenord" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaliska" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Datum/tid" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "D j F Y, H:i:s" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till " +"i den här admin-sidan" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Lägg till %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Av %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfel" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Serverfel (500)" + +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och " +"felet bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod." + +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta tabellerna har " +"skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Utför" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 resultat" +msgstr[1] "%(counter)s resultat" + +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "%(full_result_count)s totalt" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django sidadministration" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django administration" + +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sidan kunde inte hittas" + +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Modeller tillgängliga i %(name)s applikationen." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Senaste händelserna" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Mina händelser" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Inga tillgängliga" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Visa på hemsidan" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Rätta till felet nedan." +msgstr[1] "Rätta till felen nedan." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortering" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Sortera:" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Välkommen," + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att besläktade " +"objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort följande " +"objekttyper:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alla " +"dessa sammanlänkade objekt kommer att tas bort:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ja, jag är säker" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Spara som ny" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Spara och lägg till ytterligare en" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "Tjeckiska" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Spara och fortsätt redigera" -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "Walesiska" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Spara" -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "Danska" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Ange nytt lösenord för användaren %(username)s." -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "Tyska" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "Greek" -msgstr "Grekiska" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "lösenord (igen)" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "English" -msgstr "Engelska" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Ange först ett användarnamn och ett lösenord sedan kommer du att kunna " +"ändra fler användaralternativ." -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "French" -msgstr "Franska" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Galician" -msgstr "Galisiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Ändra lösenord" -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungerska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Lösenordet ändrades" -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Nollställ lösenordet" -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi " +"ditt lösenord och mailar det nya till dig." -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadress:" -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Nollställ mitt lösenord" -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norska" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med websidan idag." -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasilianska" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Logga in igen" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Nollställning av lösenordet lyckades" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör " +"anlända snarast." -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Var god fyll i ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och skriv sedan in " +"det nya lösenordet två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovakiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Gamla lösenordet:" -#: conf/global_settings.py:59 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Nytt lösenord:" -#: conf/global_settings.py:60 -msgid "Swedish" -msgstr "Svenska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Bekräfta lösenord:" -#: conf/global_settings.py:61 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Ändra mitt lösenord" -#: conf/global_settings.py:62 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Förenklad Kinesiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Du får det här mailet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt" -#: conf/global_settings.py:63 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Traditionell Kinesiska" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "för ditt användarkonto på %(site_name)s" -#: core/validators.py:60 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Ditt nya lösenord är: %(new_password)s" -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." -msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck, sträck och snedsträck" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "" +"Känn dig välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här " +"sidan:" -#: core/validators.py:72 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Ditt användarnamn, om du har glömt:" -#: core/validators.py:76 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Tack för att du använder vår sida!" -#: core/validators.py:83 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Fyll enbart i siffror avskillda med kommatecken." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s-laget" -#: core/validators.py:95 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken" -#: core/validators.py:99 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" -#: core/validators.py:103 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

          \n" +msgstr "" +"\n" +"

          För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n" +"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n" +"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n" +"på hemsidan. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du besöker\n" +"sidan från en dator som är \"intern\" (tala med din systemadministratör\n" +"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").

          \n" -#: core/validators.py:107 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Dokumentation för den här sidan" -#: core/validators.py:111 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " +"den sidan." -#: core/validators.py:116 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Fyll i ett helt tal." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Visa objektets ID" -#: core/validators.py:120 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Endast alfabetiska bokstäver är tillåtna här." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Visa innehållstypen och det unika ID:t för sidor som representerar ett " +"enskilt objekt." -#: core/validators.py:124 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "Fyll i ett giltigt datum i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Redigera det här objektet (nuvarande fönster)" -#: core/validators.py:128 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet HH:MM" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "" +"Hoppar till administrationssidan för sidor som representerar ett enskilt " +"objekt." -#: core/validators.py:132 -#: db/models/fields/__init__.py:468 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Redigera det här objektet (nytt fönster)" -#: core/validators.py:136 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster." -#: core/validators.py:148 -msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild, eller så var det en korrupt bild." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Fyll i ett postnummer. Du måste ha mellanslag mellan nummerdelarna." -#: core/validators.py:155 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "Adressen %s pekar inte på en giltig bild." +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Fyll i zipkod i formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX." -#: core/validators.py:159 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "Telefonnummer måste vara i det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är ogiltigt." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" -#: core/validators.py:167 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "Adressen %s pekar inte på en giltig QuickTime-video." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" -#: core/validators.py:171 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "En giltig adress krävs." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#: core/validators.py:185 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n" -"%s" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" -#: core/validators.py:192 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Missformad XML: %s" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" -#: core/validators.py:202 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Felaktig URL: %s" +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" -#: core/validators.py:206 -#: core/validators.py:208 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL:en %s är en trasig länk." +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" -#: core/validators.py:214 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat" +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Januari" -#: core/validators.py:229 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här." -msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här." +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Februari" -#: core/validators.py:236 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: core/validators.py:255 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Fyll i något i minst ett fält." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "April" -#: core/validators.py:264 -#: core/validators.py:275 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Maj" -#: core/validators.py:282 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: core/validators.py:294 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s" +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: core/validators.py:313 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna." +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Augusti" -#: core/validators.py:336 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Det här värdet måste vara en multipel av %s." +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "September" -#: core/validators.py:347 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal." +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: core/validators.py:349 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffra totalt." -msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med mindre än %s siffror totalt." +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "November" -#: core/validators.py:352 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimal som mest." -msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimaler som mest." +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "december" -#: core/validators.py:362 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor." +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" -#: core/validators.py:363 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Se till att filen du laddade upp är mindre än %s bytes stor." +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "feb" -#: core/validators.py:376 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Formatet på det här fältet är fel." +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mars" -#: core/validators.py:391 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Det här fältet är ogiltigt." +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "apr" -#: core/validators.py:426 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Kunde inte hämta något från %s." +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "maj" -#: core/validators.py:429 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "Adressen %(url)s returnerade det ogiltiga innehållstyphuvudet (Content-Type header) '%(contenttype)s'" +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "juni" -#: core/validators.py:462 -#, python-format -msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar med \"%(start)s\".)" +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "juli" -#: core/validators.py:466 -#, python-format -msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden börjar med \"%(start)s\".)" +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "aug" -#: core/validators.py:471 -#, python-format -msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett gilltigt attribut. (Raden startar med \"%(start)s\".)" +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sept" -#: core/validators.py:476 -#, python-format -msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är inte en giltig tagg. (Raden börjar med \"%(start)s\".)" +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "okt" -#: core/validators.py:480 -#, python-format -msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden börjar med \"%(start)s\".)" +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" -#: core/validators.py:485 -#, python-format -msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Attributet \"%(attr)s\" på rad %(line)s har ett ogiltigt värde. (Raden börjar med \"%(start)s\".)" +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dec" -#: db/models/manipulators.py:302 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "jan" -#: db/models/fields/__init__.py:40 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "feb" -#: db/models/fields/__init__.py:114 -#: db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 -#: db/models/fields/__init__.py:553 -#: forms/__init__.py:346 -msgid "This field is required." -msgstr "Det här fältet är obligatoriskt." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "aug" -#: db/models/fields/__init__.py:337 -msgid "This value must be an integer." -msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "sept" -#: db/models/fields/__init__.py:369 -msgid "This value must be either True or False." -msgstr "Det här värdet måste vara True eller False" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "okt" -#: db/models/fields/__init__.py:385 -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Det här fältet får inte vara null" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "nov" -#: db/models/fields/__init__.py:562 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "dec" -#: db/models/fields/related.py:43 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "Var god fyll i ett giltigt %s." +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "år" +msgstr[1] "år" -#: db/models/fields/related.py:579 -msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr "Separera flera ID:n med kommatecken." +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "månad" +msgstr[1] "månader" -#: db/models/fields/related.py:581 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en." +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "vecka" +msgstr[1] "veckor" -#: db/models/fields/related.py:625 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdet %(value)r är ogiltigt." -msgstr[1] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdena %(value)r är ogiltiga." +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" -#: forms/__init__.py:380 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken." -msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken." +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" -#: forms/__init__.py:385 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här." +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" -#: forms/__init__.py:480 -#: forms/__init__.py:551 -#: forms/__init__.py:589 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%(data)s' finns inte bland %(choices)s" +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "" -#: forms/__init__.py:645 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Den insända filen är tom." +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "" -#: forms/__init__.py:699 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32 768 och 32 767." +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "" -#: forms/__init__.py:708 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Fyll i ett positivt heltal." +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "" -#: forms/__init__.py:717 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32 767." +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "" -#: template/defaultfilters.py:379 +#: template/defaultfilters.py:490 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,kanske" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Kommentar" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Kommentarer" -#~ msgid "String (up to 50)" -#~ msgstr "Sträng (upp till 50)" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etikett" -#~ msgid "package" -#~ msgstr "paket" -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "paket" - -#, fuzzy -#~ msgid "count" -#~ msgstr "innehåll" - diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo index d099af156c..90e643a3c8 100644 Binary files a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po index c677dc7d9c..f856d7fce5 100644 --- a/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Swedish translation of Django +# Copyright (C) 2005 +# This file is distributed under the same license as the Django package. # +# +# Robin Sonefors , 2005. +# Mikko Hellsing , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Django\n" +"Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-04 14:12+0100\n" -"Last-Translator: Robin Sonefors \n" -"Language-Team: Django Translators \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 02:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-06 02:30+0100\n" +"Last-Translator: Mikko Hellsing \n" +"Language-Team: Django translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" @@ -24,9 +26,8 @@ msgid "Available %s" msgstr "Tillgänglig %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 -#, fuzzy msgid "Choose all" -msgstr "Välj en tidpunkt" +msgstr "Visa alla" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 msgid "Add" @@ -49,14 +50,16 @@ msgstr "Välj ditt/dina val och klicka " msgid "Clear all" msgstr "Avmarkera alla" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" -msgstr "Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November December" +msgstr "" +"Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " +"December" -#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27 +#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Söndag Mondag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" @@ -64,49 +67,59 @@ msgstr "Söndag Mondag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag" msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 +msgid "Hide" +msgstr "Göm" + +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 msgid "Choose a time" msgstr "Välj en tidpunkt" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 msgid "6 a.m." msgstr "06.00" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Noon" msgstr "Mitt på dagen" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111 -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164 +#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" + -- cgit v1.3