From ba8f23424bc6ea885a129cc08f9702976e2bb0ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Georg Bauer Date: Mon, 6 Feb 2006 16:01:50 +0000 Subject: fixed #1333 - updated 'ja' translations git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2282 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 32628 -> 33720 bytes django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 2754 ++++++++++++------------- django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 1436 -> 1510 bytes django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 1378 insertions(+), 1378 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo index a84d2ae69b..99a1555aed 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 6d16aad848..68a046f021 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-02 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-06 22:34+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,555 +16,651 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: contrib/comments/models/comments.py:8 -#: contrib/comments/models/comments.py:161 -msgid "object ID" -msgstr "オブジェクトID" +#: conf/global_settings.py:37 +msgid "Bengali" +msgstr "ベンガル語" -#: contrib/comments/models/comments.py:9 -msgid "headline" -msgstr "ヘッドライン" +#: conf/global_settings.py:38 +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" -#: contrib/comments/models/comments.py:10 -#: contrib/comments/models/comments.py:162 -msgid "comment" -msgstr "コメント" +#: conf/global_settings.py:39 +msgid "Welsh" +msgstr "ウェールズ語" -#: contrib/comments/models/comments.py:11 -msgid "rating #1" -msgstr "レーティング #1" +#: conf/global_settings.py:40 +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" -#: contrib/comments/models/comments.py:12 -msgid "rating #2" -msgstr "レーティング #2" +#: conf/global_settings.py:41 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" -#: contrib/comments/models/comments.py:13 -msgid "rating #3" -msgstr "レーティング #3" +#: conf/global_settings.py:42 +msgid "English" +msgstr "英語" -#: contrib/comments/models/comments.py:14 -msgid "rating #4" -msgstr "レーティング #4" +#: conf/global_settings.py:43 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" -#: contrib/comments/models/comments.py:15 -msgid "rating #5" -msgstr "レーティング #5" +#: conf/global_settings.py:44 +msgid "French" +msgstr "フランス語" -#: contrib/comments/models/comments.py:16 -msgid "rating #6" -msgstr "レーティング #6" +#: conf/global_settings.py:45 +msgid "Galician" +msgstr "ガリシア語" -#: contrib/comments/models/comments.py:17 -msgid "rating #7" -msgstr "レーティング #7" +#: conf/global_settings.py:46 +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" -#: contrib/comments/models/comments.py:18 -msgid "rating #8" -msgstr "レーティング #8" +#: conf/global_settings.py:47 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" -#: contrib/comments/models/comments.py:23 -msgid "is valid rating" -msgstr "は有効なレーティングです" +#: conf/global_settings.py:48 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: contrib/comments/models/comments.py:24 -#: contrib/comments/models/comments.py:164 -msgid "date/time submitted" -msgstr "登録された日/時間" +#: conf/global_settings.py:49 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" -#: contrib/comments/models/comments.py:25 -#: contrib/comments/models/comments.py:165 -msgid "is public" -msgstr "は公開中です" +#: conf/global_settings.py:50 +msgid "Norwegian" +msgstr "ノルウェー語" -#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:256 -msgid "IP address" -msgstr "IPアドレス" +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Brazilian" +msgstr "ブラジル語" -#: contrib/comments/models/comments.py:27 -msgid "is removed" -msgstr "は削除されました" +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" -#: contrib/comments/models/comments.py:27 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし" -"た」と表示されるようになります。" +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" -#: contrib/comments/models/comments.py:31 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Slovak" +msgstr "スロバキア語" -#: contrib/comments/models/comments.py:32 -msgid "Comments" -msgstr "コメント" +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Serbian" +msgstr "セルビア語" -#: contrib/comments/models/comments.py:85 -#: contrib/comments/models/comments.py:204 -msgid "Content object" -msgstr "コンテントオブジェクト" +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" -#: contrib/comments/models/comments.py:113 +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体字中国語" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体字中国語" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +"

By %s:

\n" +"
    \n" msgstr "" -"投稿者: %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +"

    %s で絞る

    \n" +"
      \n" -#: contrib/comments/models/comments.py:163 -msgid "person's name" -msgstr "名前" +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "All" +msgstr "全て" -#: contrib/comments/models/comments.py:166 -msgid "ip address" -msgstr "IPアドレス" +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "いつでも" -#: contrib/comments/models/comments.py:168 -msgid "approved by staff" -msgstr "スタッフに承認されています。" +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: contrib/comments/models/comments.py:172 -msgid "Free comment" -msgstr "自由コメント" +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "最近7日間" -#: contrib/comments/models/comments.py:173 -msgid "Free comments" -msgstr "自由コメント" +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "今月" -#: contrib/comments/models/comments.py:209 -msgid "score" -msgstr "スコア" +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "今年" -#: contrib/comments/models/comments.py:210 -msgid "score date" -msgstr "スコア日" +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: contrib/comments/models/comments.py:213 -msgid "Karma score" -msgstr "カルマ スコア" +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: contrib/comments/models/comments.py:214 -msgid "Karma scores" -msgstr "カルマ スコア" +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: contrib/comments/models/comments.py:223 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(user)s のレーティング %(score)d 点" +#: contrib/admin/models/admin.py:6 +msgid "action time" +msgstr "操作時間" -#: contrib/comments/models/comments.py:248 -msgid "flag date" -msgstr "フラグ日" +#: contrib/admin/models/admin.py:9 +msgid "object id" +msgstr "オブジェクトID" -#: contrib/comments/models/comments.py:251 -msgid "User flag" -msgstr "ユーザフラグ" +#: contrib/admin/models/admin.py:10 +msgid "object repr" +msgstr "オブジェクトの説明" -#: contrib/comments/models/comments.py:252 -msgid "User flags" -msgstr "ユーザフラグ" +#: contrib/admin/models/admin.py:11 +msgid "action flag" +msgstr "操作フラグ" -#: contrib/comments/models/comments.py:256 -#, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "%r によるフラグ" +#: contrib/admin/models/admin.py:12 +msgid "change message" +msgstr "メッセージ変更" -#: contrib/comments/models/comments.py:271 -#, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"このコメントは %(user)s がフラグ付けしました。:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: contrib/admin/models/admin.py:15 +msgid "log entry" +msgstr "ログ" -#: contrib/comments/models/comments.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "削除日" +#: contrib/admin/models/admin.py:16 +msgid "log entries" +msgstr "ログ" -#: contrib/comments/models/comments.py:281 -msgid "Moderator deletion" -msgstr "モデレータ削除" - -#: contrib/comments/models/comments.py:282 -msgid "Moderator deletions" -msgstr "モデレータ削除" - -#: contrib/comments/models/comments.py:286 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "%r によるモデレータ削除" - -#: contrib/comments/views/karma.py:18 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "非ログインユーザは投票できません。" - -#: contrib/comments/views/karma.py:22 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "不正なコメントID" - -#: contrib/comments/views/karma.py:24 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "自分には投票できません。" - -#: contrib/comments/views/comments.py:25 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "あなたが他のレーティングを入力したので、このレーティングが必要です。" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "ページが見つかりません" -#: contrib/comments/views/comments.py:109 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"このコメントは %(count)s より少ないコメントをしたことのある人に投稿されまし" -"た。" -msgstr[1] "" -"このコメントは %(count)s より少ないコメントをしたことのある人に投稿されまし" -"た。" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページが見つかりませんでした。" -#: contrib/comments/views/comments.py:114 -#, python-format -msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"このコメントは不明なユーザに投稿されました。:\n" -"\n" -"%(text)s" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" -#: contrib/comments/views/comments.py:186 -#: contrib/comments/views/comments.py:277 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "POSTメソッドのみ有効です。" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "サーバエラー" -#: contrib/comments/views/comments.py:190 -#: contrib/comments/views/comments.py:281 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "いくつかの必須項目が提出されませんでした。" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "サーバエラー(500)" -#: contrib/comments/views/comments.py:194 -#: contrib/comments/views/comments.py:283 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "コメントフォームが改竄されています(セキュリティ侵害)" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "サーバエラー(500)" -#: contrib/comments/views/comments.py:204 -#: contrib/comments/views/comments.py:289 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"コメントフォームの「target」パラメータが不正です。 -- オブジェクトIdが不正で" -"す " - -#: contrib/comments/views/comments.py:254 -#: contrib/comments/views/comments.py:318 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "コメントフォームに「プレビュー」「投稿」のどちらも指示がありません。" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名" - -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード" +"エラーが発生しました。サイトの管理者へメールにて通知をいたしましたので、近い" +"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#, fuzzy -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "パスワードの変更" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +msgid "Welcome," +msgstr "ようこそ" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "文書" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "パスワード変更" + +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#, fuzzy -msgid "Ratings" -msgstr "レーティング #1" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Djangoサイト管理者" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django管理画面" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "履歴" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "コメント" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 +msgid "View on site" +msgstr "サイトに関する見解" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#, fuzzy -msgid "Preview comment" -msgstr "自由コメント" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "下記エラーを正しく入力してください。" +msgstr[1] "下記エラーを正しく入力してください。" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -#, fuzzy -msgid "Your name:" -msgstr "ユーザ名" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 +msgid "Ordering" +msgstr "順序" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 +msgid "Order:" +msgstr "並び替え" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s を追加" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #, python-format msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" +"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" msgstr "" -"

        %s で絞る

        \n" -"
          \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "All" -msgstr "全て" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "全ての日" +"%(object_name)s '%(object)s'を削除するさいに関連するものを削除しようとしまし" +"たが、アカウントの権限が足りませんでした。" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "今日" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "最近7日間" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " +"the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(object)s\"を削除しますか?関連するものが全て削除されま" +"す。" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "今月" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "はい。" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "今年" +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(title)s " +msgstr "%(title)s で絞る" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "はい" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 +msgid "Change" +msgstr "変更" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "いいえ" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "変更する権限が一つもありません。" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近行った操作" -#: contrib/admin/models/admin.py:6 -msgid "action time" -msgstr "操作時間" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "My Actions" +msgstr "操作" -#: contrib/admin/models/admin.py:9 -msgid "object id" -msgstr "オブジェクトID" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 +msgid "None available" +msgstr "利用不可" -#: contrib/admin/models/admin.py:10 -msgid "object repr" -msgstr "オブジェクトの説明" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名" -#: contrib/admin/models/admin.py:11 -msgid "action flag" -msgstr "操作フラグ" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード" -#: contrib/admin/models/admin.py:12 -msgid "change message" -msgstr "メッセージ変更" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Have you forgotten your password?" +msgstr "パスワードを忘れましたか?" -#: contrib/admin/models/admin.py:15 -msgid "log entry" -msgstr "ログ" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 +#: contrib/admin/views/decorators.py:23 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" -#: contrib/admin/models/admin.py:16 -msgid "log entries" -msgstr "ログ" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "日/時間" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241 -msgid "All dates" -msgstr "全ての日:" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 +msgid "User" +msgstr "ユーザ" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33 -#: parts/auth/formfields.py:38 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "操作" -#: contrib/admin/views/decorators.py:23 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24 -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "Y/m/d H:i:s" -#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "" -"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入" -"力データは失われておりませんのでご安心ください。" +"オブジェクトに変更履歴がありません。この管理サイト以外で追加されたものかもし" +"れません。" -#: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"ブラウザがクッキーの設定を許可していないようです。クッキーの設定を許可して、" -"もう一度このページを表示してください。" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "移動" -#: contrib/admin/views/decorators.py:82 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "ユーザ名は'@'を含むことが出来ません。" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: contrib/admin/views/decorators.py:84 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。'%s'を試してみてください。" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "新規保存" -#: contrib/admin/views/main.py:52 -msgid "Site administration" -msgstr "サイト管理" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "保存してもう一つ追加" -#: contrib/admin/views/main.py:67 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "%sを選択" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "保存して編集を続ける" -#: contrib/admin/views/main.py:68 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "変更する %s を選択" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: contrib/admin/views/main.py:410 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が追加されました。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "ブックマークレット" -#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "この下で再び変更可能です。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "文書のブックマークレット" -#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "この下で他の%sを追加可能です。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +msgid "" +"\n" +"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

          \n" +msgstr "" +"\n" +"

          ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック" +"マークツールバーにドラッグするか\n" +"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n" +"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n" +"ブックマークレットによっては、内部ネットワークにあるコンピュータからこのサイ" +"トを\n" +"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明" +"な場合は、システム管理者に確認してください。

          \n" -#: contrib/admin/views/main.py:441 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "%s を追加" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "このページのドキュメント" -#: contrib/admin/views/main.py:457 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s が追加されました。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "どのページからもページを生成したドキュメントにジャンプします。" -#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459 -#: contrib/admin/views/main.py:461 -msgid "and" -msgstr "と" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "オブジェクトIDを表示" -#: contrib/admin/views/main.py:459 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s が変更されました。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "オブジェクトを一意に表すコンテントタイプとユニークIDを表示" -#: contrib/admin/views/main.py:461 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s が削除されました。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "同一ウィンドウでオブジェクトを編集" -#: contrib/admin/views/main.py:464 -msgid "No fields changed." -msgstr "変更はありませんでした。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "一つのオブジェクトを表す管理者用のページへジャンプ" -#: contrib/admin/views/main.py:489 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が変更されました。" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "別ウィンドウでオブジェクトを編集" -#: contrib/admin/views/main.py:498 -#, python-format +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "上のように、しかし管理ページを新しいウィンドウに開きます。" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ご利用ありがとうございました。" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "もう一度ログイン" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "パスワード変更" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "パスワードを変更しました" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "パスワードが変更されました" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が追加されました。この下で編集が可能です。" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは、" +"入力を正しくしたかの確認をしますので二度入力してください。" -#: contrib/admin/views/main.py:536 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "%s を変更" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "元のパスワード" -#: contrib/admin/views/main.py:615 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "新しいパスワード" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "パスワード確認" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "パスワードの変更" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +msgid "Password reset" +msgstr "パスワードをリセット" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "パスワードのリセットが成功しました" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"入力されたメールアドレスに新しいパスワードをメールしました。まもなく届くで" +"しょう。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "あなたがパスワードのリセットを指示したので、このメールを送りました。" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "%(name)sに%(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "%(site_name)s のアカウント" -#: contrib/admin/views/main.py:620 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "%(name)sに%(fieldname)s が一つ以上あります:" +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "新しいパスワード: %(new_password)s" -#: contrib/admin/views/main.py:649 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "このページで気軽にパスワードを変更してください:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "あなたのユーザ名、忘れた場合:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ご利用ありがとうございました!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が削除されました。" +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr " %(site_name)s チーム" -#: contrib/admin/views/main.py:652 -msgid "Are you sure?" -msgstr "よろしいですか? " +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"パスワードを忘れましたか?メールアドレスを入力してください。パスワードをリ" +"セットして新しいパスワードをメールでお知らせします。" -#: contrib/admin/views/main.py:667 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "メールアドレス" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "パスワードをリセット" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "日:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "時間:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "現在:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "変更:" + +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:241 +msgid "All dates" +msgstr "全ての日:" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33 +#: parts/auth/formfields.py:38 +msgid "" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." +msgstr "正しいユーザ名とパスワードを入力してください(大文字小文字が区別されます)。" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:61 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。入" +"力データは失われておりませんのでご安心ください。" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:68 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"ブラウザがクッキーの設定を許可していないようです。クッキーの設定を許可して、" +"もう一度このページを表示してください。" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:82 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "ユーザ名は'@'を含むことが出来ません。" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:84 #, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "変更履歴: %s" +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。'%s'を試してみてください。" #: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253 #: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261 @@ -605,6 +701,10 @@ msgstr "ファイルの場所" msgid "Decimal number" msgstr "数字(小数点部有)" +#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/comments/models/comments.py:26 +msgid "IP address" +msgstr "IPアドレス" + #: contrib/admin/views/doc.py:258 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "真偽値(真か偽か無し)" @@ -641,445 +741,405 @@ msgstr "アメリカの州(大文字二文字で)" msgid "XML text" msgstr "XMLテキスト" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "文書" +#: contrib/admin/views/main.py:52 +msgid "Site administration" +msgstr "サイト管理" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "パスワード変更" +#: contrib/admin/views/main.py:67 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%sを選択" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "ホーム" +#: contrib/admin/views/main.py:68 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "変更する %s を選択" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 -msgid "History" -msgstr "履歴" +#: contrib/admin/views/main.py:410 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が追加されました。" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "日/時間" +#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "この下で再び変更可能です。" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47 -msgid "User" -msgstr "ユーザ" +#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "この下で他の%sを追加可能です。" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "操作" - -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "" +#: contrib/admin/views/main.py:441 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s を追加" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"オブジェクトに変更履歴がありません。この管理サイト以外で追加されたものかもし" -"れません。" +#: contrib/admin/views/main.py:457 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "%s が追加されました。" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Djangoサイト管理者" +#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459 +#: contrib/admin/views/main.py:461 +msgid "and" +msgstr "と" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django管理" +#: contrib/admin/views/main.py:459 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s が変更されました。" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "サーバエラー" +#: contrib/admin/views/main.py:461 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s が削除されました。" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "サーバエラー(500)" +#: contrib/admin/views/main.py:464 +msgid "No fields changed." +msgstr "変更はありませんでした。" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "サーバエラー(500)" +#: contrib/admin/views/main.py:489 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が変更されました。" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +#: contrib/admin/views/main.py:498 +#, python-format msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"エラーが発生しました。サイトの管理者へメールにて通知をいたしましたので、近い" -"うちに修正されるはずです。しばらくお待ちください。" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "ページが見つかりません" - -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページが見つかりませんでした。" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33 -msgid "Change" -msgstr "変更" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "変更する権限が一つもありません。" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51 -msgid "Recent Actions" -msgstr "最近行った操作" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "My Actions" -msgstr "操作" - -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56 -msgid "None available" -msgstr "利用不可" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が追加されました。この下で編集が可能です。" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10 +#: contrib/admin/views/main.py:536 #, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "%(name)s を追加" - -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "パスワードを忘れましたか?" +msgid "Change %s" +msgstr "%s を変更" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23 -msgid "Welcome," -msgstr "ようこそ" +#: contrib/admin/views/main.py:615 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "%(name)sに%(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/views/main.py:620 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"%(object_name)s '%(object)s'を削除するさいに関連するものを削除しようとしまし" -"たが、アカウントの権限が足りませんでした。" +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "%(name)sに%(fieldname)s が一つ以上あります:" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 +#: contrib/admin/views/main.py:649 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"%(object_name)s \"%(object)s\"を削除しますか?関連するものが全て削除されま" -"す。" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" が削除されました。" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "はい。" +#: contrib/admin/views/main.py:652 +msgid "Are you sure?" +msgstr "よろしいですか? " -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#: contrib/admin/views/main.py:667 #, python-format -msgid " By %(title)s " -msgstr "%(title)s で絞る" +msgid "Change history: %s" +msgstr "変更履歴: %s" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "移動" +#: contrib/comments/models/comments.py:8 +#: contrib/comments/models/comments.py:161 +msgid "object ID" +msgstr "オブジェクトID" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -msgid "View on site" -msgstr "サイトに関する見解" +#: contrib/comments/models/comments.py:9 +msgid "headline" +msgstr "ヘッドライン" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "下記エラーを正しく入力してください。" -msgstr[1] "下記エラーを正しく入力してください。" +#: contrib/comments/models/comments.py:10 +#: contrib/comments/models/comments.py:162 +msgid "comment" +msgstr "コメント" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45 -msgid "Ordering" -msgstr "順序" +#: contrib/comments/models/comments.py:11 +msgid "rating #1" +msgstr "レーティング #1" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Order:" -msgstr "並び替え" +#: contrib/comments/models/comments.py:12 +msgid "rating #2" +msgstr "レーティング #2" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: contrib/comments/models/comments.py:13 +msgid "rating #3" +msgstr "レーティング #3" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "新規保存" +#: contrib/comments/models/comments.py:14 +msgid "rating #4" +msgstr "レーティング #4" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "保存してもう一つ追加" +#: contrib/comments/models/comments.py:15 +msgid "rating #5" +msgstr "レーティング #5" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "保存して編集を続ける" +#: contrib/comments/models/comments.py:16 +msgid "rating #6" +msgstr "レーティング #6" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: contrib/comments/models/comments.py:17 +msgid "rating #7" +msgstr "レーティング #7" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "パスワード変更" +#: contrib/comments/models/comments.py:18 +msgid "rating #8" +msgstr "レーティング #8" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "パスワードを変更しました" +#: contrib/comments/models/comments.py:23 +msgid "is valid rating" +msgstr "は有効なレーティングです" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "パスワードが変更されました" +#: contrib/comments/models/comments.py:24 +#: contrib/comments/models/comments.py:164 +msgid "date/time submitted" +msgstr "登録された日/時間" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "パスワードをリセット" +#: contrib/comments/models/comments.py:25 +#: contrib/comments/models/comments.py:165 +msgid "is public" +msgstr "は公開中です" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +#: contrib/comments/models/comments.py:27 +msgid "is removed" +msgstr "は削除されました" + +#: contrib/comments/models/comments.py:27 msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"パスワードを忘れましたか?メールアドレスを入力してください。パスワードをリ" -"セットして新しいパスワードをメールでお知らせします。" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "メールアドレス" - -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "パスワードをリセット" +"コメントが不適切な場合はチェックを入れてください。「コメントは削除されまし" +"た」と表示されるようになります。" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "ご利用ありがとうございました。" +#: contrib/comments/models/comments.py:31 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "もう一度ログイン" +#: contrib/comments/models/comments.py:32 +msgid "Comments" +msgstr "コメント" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "パスワードのリセットが成功しました" +#: contrib/comments/models/comments.py:85 +#: contrib/comments/models/comments.py:204 +msgid "Content object" +msgstr "コンテントオブジェクト" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +#: contrib/comments/models/comments.py:113 +#, python-format msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" -"入力されたメールアドレスに新しいパスワードをメールしました。まもなく届くで" -"しょう。" +"投稿者: %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは、" -"入力を正しくしたかの確認をしますので二度入力してください。" +#: contrib/comments/models/comments.py:163 +msgid "person's name" +msgstr "名前" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "元のパスワード" +#: contrib/comments/models/comments.py:166 +msgid "ip address" +msgstr "IPアドレス" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "新しいパスワード" +#: contrib/comments/models/comments.py:168 +msgid "approved by staff" +msgstr "スタッフに承認されています。" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "パスワード確認" +#: contrib/comments/models/comments.py:172 +msgid "Free comment" +msgstr "自由コメント" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "パスワードの変更" +#: contrib/comments/models/comments.py:173 +msgid "Free comments" +msgstr "自由コメント" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "あなたがパスワードのリセットを指示したので、このメールを送りました。" +#: contrib/comments/models/comments.py:209 +msgid "score" +msgstr "スコア" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "%(site_name)s のアカウント" +#: contrib/comments/models/comments.py:210 +msgid "score date" +msgstr "スコアされた日" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "新しいパスワード: %(new_password)s" +#: contrib/comments/models/comments.py:213 +msgid "Karma score" +msgstr "カルマ スコア" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "このページで気軽にパスワードを変更してください:" +#: contrib/comments/models/comments.py:214 +msgid "Karma scores" +msgstr "カルマ スコア" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "あなたのユーザ名、忘れた場合:" +#: contrib/comments/models/comments.py:223 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(user)s のレーティング %(score)d 点" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "ご利用ありがとうございました!" +#: contrib/comments/models/comments.py:248 +msgid "flag date" +msgstr "フラグ日" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr " %(site_name)s チーム" +#: contrib/comments/models/comments.py:251 +msgid "User flag" +msgstr "ユーザフラグ" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "ブックマークレット" +#: contrib/comments/models/comments.py:252 +msgid "User flags" +msgstr "ユーザフラグ" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "文書のブックマークレット" +#: contrib/comments/models/comments.py:256 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r によるフラグ" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 +#: contrib/comments/models/comments.py:271 +#, python-format msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" "\n" -"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

          \n" +"%(text)s" msgstr "" +"このコメントは %(user)s がフラグ付けしました。:\n" "\n" -"

          ブックマークレットをインストールするには、リンクをブック" -"マークツールバーにドラッグするか\n" -"リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これで\n" -"サイトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になりました。\n" -"ブックマークレットによっては、内部ネットワークにあるコンピュータからこのサイ" -"トを\n" -"参照していなければならないことがあります。内部ネットワークにあるかどうか不明" -"な場合は、システム管理者に確認してください。

          \n" - -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "このページのドキュメント" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "どのページからもページを生成したドキュメントにジャンプします。" +#: contrib/comments/models/comments.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "削除日" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "オブジェクトIDを表示" +#: contrib/comments/models/comments.py:281 +msgid "Moderator deletion" +msgstr "モデレータ削除" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "オブジェクトを一意に表すコンテントタイプとユニークIDを表示" +#: contrib/comments/models/comments.py:282 +msgid "Moderator deletions" +msgstr "モデレータ削除" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "同一ウィンドウでオブジェクトを編集" +#: contrib/comments/models/comments.py:286 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "%r によるモデレータ削除" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "一つのオブジェクトを表す管理者用のページへジャンプ" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#, fuzzy +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "パスワードの変更" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "別ウィンドウでオブジェクトを編集" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "レーティング #1" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "上のように、しかし管理ページを新しいウィンドウに開きます。" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "必須" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "日:" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "オプション" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "写真を登録" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "現在:" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "コメント" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "変更:" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 +#, fuzzy +msgid "Preview comment" +msgstr "自由コメント" -#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "リダイレクト from" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "ユーザ名" -#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 +#: contrib/comments/views/comments.py:25 msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "ドメイン名をのぞいた絶対パス。例: '/events/search/'." +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "あなたが他のレーティングを入力したので、このレーティングが必要です。" -#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "リダイレクト to" +#: contrib/comments/views/comments.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"このコメントは %(count)s より少ないコメントをしたことのある人に投稿されまし" +"た。" +msgstr[1] "" +"このコメントは %(count)s より少ないコメントをしたことのある人に投稿されまし" +"た。" -#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 +#: contrib/comments/views/comments.py:114 +#, python-format msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." -msgstr "上記のような絶対パスか'http://'で始まる完全なURL" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"このコメントは不明なユーザに投稿されました。:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 -msgid "redirect" -msgstr "リダイレクト" +#: contrib/comments/views/comments.py:186 +#: contrib/comments/views/comments.py:277 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "POSTメソッドのみ有効です。" -#: contrib/redirects/models/redirects.py:13 -msgid "redirects" -msgstr "リダイレクト" +#: contrib/comments/views/comments.py:190 +#: contrib/comments/views/comments.py:281 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "いくつかの必須項目が提出されませんでした。" + +#: contrib/comments/views/comments.py:194 +#: contrib/comments/views/comments.py:283 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "コメントフォームが改竄されています(セキュリティ侵害)" + +#: contrib/comments/views/comments.py:204 +#: contrib/comments/views/comments.py:289 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"コメントフォームの「target」パラメータが不正です。 -- オブジェクトIdが不正で" +"す " + +#: contrib/comments/views/comments.py:254 +#: contrib/comments/views/comments.py:318 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "コメントフォームに「プレビュー」「投稿」のどちらも指示がありません。" + +#: contrib/comments/views/karma.py:18 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "非ログインユーザは投票できません。" + +#: contrib/comments/views/karma.py:22 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "不正なコメントID" + +#: contrib/comments/views/karma.py:24 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "自分には投票できません。" #: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7 msgid "" @@ -1124,274 +1184,436 @@ msgstr "変化のないページ" msgid "flat pages" msgstr "変化のないページ" -#: utils/translation.py:350 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "" +#: contrib/redirects/models/redirects.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "リダイレクト from" -#: utils/translation.py:351 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "" +#: contrib/redirects/models/redirects.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "ドメイン名をのぞいた絶対パス。例: '/events/search/'." -#: utils/translation.py:352 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "" +#: contrib/redirects/models/redirects.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "リダイレクト to" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "月曜日" +#: contrib/redirects/models/redirects.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "上記のような絶対パスか'http://'で始まる完全なURL" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "火曜日" +#: contrib/redirects/models/redirects.py:12 +msgid "redirect" +msgstr "リダイレクト" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "水曜日" +#: contrib/redirects/models/redirects.py:13 +msgid "redirects" +msgstr "リダイレクト" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "木曜日" +#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488 +#: core/meta/fields.py:499 +msgid "This field is required." +msgstr "このフィールドは必須です。" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "金曜日" +#: core/formfields.py:338 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "%s 文字以下にしてください。" +msgstr[1] "%s 文字以下にしてください。" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "土曜日" +#: core/formfields.py:343 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "ここでは改行できません。" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "日曜日" +#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s. にありません。" -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "1月" +#: core/formfields.py:603 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "送信されたファイルは空です。" -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "2月" +#: core/formfields.py:657 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "-32,768から32,767までの整数を入力してください。" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "3月" +#: core/formfields.py:666 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "整数を入力してください。" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "4月" +#: core/formfields.py:675 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "0から32,767までの整数を入力してください。" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "5月" +#: core/validators.py:62 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "半角英数字と半角のアンダーバー以外は使用できません。" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "6月" +#: core/validators.py:66 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." +msgstr "半角英数字と半角のアンダーバーかスラッシュ以外は使用できません。" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "7月" +#: core/validators.py:74 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "大文字はここでは使用できません。" -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "8月" +#: core/validators.py:78 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "小文字はここでは使用できません。" -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "" +#: core/validators.py:85 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "カンマ区切りの数字を入力してください。" -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "10月" +#: core/validators.py:97 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。" -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "11月" +#: core/validators.py:101 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。" -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "12月" +#: core/validators.py:105 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "入力は必須です。" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "1月" +#: core/validators.py:109 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "数値以外は使用できません。" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "2月" +#: core/validators.py:113 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "数値のみはあり得ません。" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "8月" +#: core/validators.py:118 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "整数を入力してください。" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "9月" +#: core/validators.py:122 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "半角アルファベット以外使用できません。" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "10月" +#: core/validators.py:126 +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." +msgstr "YYYY-MM-DDで有効な日付を入力してください。" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "11月" +#: core/validators.py:130 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "HH:MMで有効な時間を入力してください。" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "12月" - -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "年" -msgstr[1] "年" - -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "月" -msgstr[1] "月" - -#: utils/timesince.py:14 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" -msgstr[1] "日" +#: core/validators.py:134 +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." +msgstr "YYYY-MM-DD HH:MMで有効な日時を入力してください。" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "時" -msgstr[1] "時" +#: core/validators.py:138 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" -#: utils/timesince.py:16 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" -msgstr[1] "分" +#: core/validators.py:150 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"有効な画像をアップしてください。アップされた画像は画像でないか壊れています。" -#: models/core.py:7 -msgid "domain name" -msgstr "ドメイン名" +#: core/validators.py:157 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "URL ( %s ) は有効な画像ではありません。" -#: models/core.py:8 -msgid "display name" -msgstr "表示名" +#: core/validators.py:161 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX で入力してください。\"%s\" は無効です。" -#: models/core.py:10 -msgid "site" -msgstr "サイト" +#: core/validators.py:169 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "URL ( %s ) は有効なQuickTimeビデオではありません。" -#: models/core.py:11 -msgid "sites" -msgstr "サイト" +#: core/validators.py:173 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "有効なURLが必須です。" -#: models/core.py:28 -msgid "label" +#: core/validators.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" msgstr "" +"有効なHTMLが必須です。エラー:\n" +"%s" -#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19 -msgid "name" -msgstr "名前" - -#: models/core.py:31 -msgid "package" -msgstr "パッケージ" - -#: models/core.py:32 -msgid "packages" -msgstr "パッケージ" +#: core/validators.py:194 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "不正なXML" -#: models/core.py:42 -msgid "python module name" -msgstr "pythonモジュール名" +#: core/validators.py:204 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "無効なURL: %s" -#: models/core.py:44 -msgid "content type" -msgstr "コンテントタイプ" +#: core/validators.py:208 core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。" -#: models/core.py:45 -msgid "content types" -msgstr "コンテントタイプ" +#: core/validators.py:216 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "有効な米州略称を入力してください。" -#: models/core.py:67 -msgid "session key" -msgstr "セッションキー" +#: core/validators.py:231 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "注意してください! %s という言葉は認められません。" +msgstr[1] "注意してください! %s という言葉は認められません。" -#: models/core.py:68 -msgid "session data" -msgstr "セッションデータ" +#: core/validators.py:238 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致する必要があります。" -#: models/core.py:69 -msgid "expire date" -msgstr "有効期限" +#: core/validators.py:257 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "どれか一つのフィールドには入力してください。" -#: models/core.py:71 -msgid "session" -msgstr "セッション" +#: core/validators.py:266 core/validators.py:277 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。" -#: models/core.py:72 -msgid "sessions" -msgstr "セッション" +#: core/validators.py:284 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "%(field)s が %(value)s であるばあいは、このフィールドは必須です。" -#: models/auth.py:8 -msgid "codename" -msgstr "コードネーム" +#: core/validators.py:296 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "%(field)s が %(value)s でないばあいは、このフィールドは必須です。" -#: models/auth.py:10 -msgid "Permission" -msgstr "権限" +#: core/validators.py:315 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "重複する値は認められません。" -#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 -msgid "Permissions" -msgstr "権限" +#: core/validators.py:338 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。" -#: models/auth.py:22 -msgid "Group" -msgstr "グループ" +#: core/validators.py:349 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "有効な小数を入力してください。" -#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 -msgid "Groups" -msgstr "グループ" +#: core/validators.py:351 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "全桁で %s 桁までで入力してください。" +msgstr[1] "全桁で %s 桁までで入力してください。" -#: models/auth.py:33 -msgid "username" -msgstr "ユーザ名" +#: core/validators.py:354 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "小数点以下 %s 桁までで少数を入力してください。" +msgstr[1] "小数点以下 %s 桁までで少数を入力してください。" -#: models/auth.py:34 -msgid "first name" -msgstr "名前" +#: core/validators.py:364 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "アップロードファイルは %s バイト以上です。" -#: models/auth.py:35 -msgid "last name" -msgstr "名字" +#: core/validators.py:365 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "アップロードファイルは %s バイトまでです。" -#: models/auth.py:36 -msgid "e-mail address" -msgstr "メールアドレス" +#: core/validators.py:378 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "このフィールドの形式が不正です。" -#: models/auth.py:37 -msgid "password" -msgstr "パスワード" +#: core/validators.py:393 +msgid "This field is invalid." +msgstr "このフィールドが不正です。" -#: models/auth.py:37 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "%s から何も検索できませんでした。" -#: models/auth.py:38 -msgid "staff status" -msgstr "スタッフ ステータス" +#: core/validators.py:431 +#, python-format +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "URL %(url)s が無効なコンテントタイプを返しました。 '%(contenttype)s'." -#: models/auth.py:38 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうか指定する。" +#: core/validators.py:464 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグが閉じていません。( \"%(start)s\" で始ま" +"る行 )" -#: models/auth.py:39 -msgid "active" -msgstr "有効" +#: core/validators.py:468 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは許されていません。( \"%" +"(start)s\" で始まる行 )" -#: models/auth.py:40 -msgid "superuser status" +#: core/validators.py:473 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです。( \"%(start)s\" で" +"始まる行 )" + +#: core/validators.py:478 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです。( \"%(start)s\" で始まる" +"行 )" + +#: core/validators.py:482 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です。( \"%(start)s\" で始ま" +"る行 )" + +#: core/validators.py:487 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" 亜鶏ビューは無効です。( \"%(start)s\" で始まる" +"行 )" + +#: core/meta/__init__.py:1944 +#, python-format +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." +msgstr "" +"%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。" + +#: core/meta/fields.py:46 +#, python-format +msgid "Please enter a valid %s." +msgstr "有効な %s を入力してください。" + +#: core/meta/fields.py:60 +#, python-format +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." +msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。" + +#: core/meta/fields.py:129 +msgid " Separate multiple IDs with commas." +msgstr "複数のIDをカンマで区切る。" + +#: core/meta/fields.py:132 +msgid "" +" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +" Macで複数選択する場合は、\"Control\"キーか \"Command\" キーを押してくださ" +"い。" + +#: core/meta/fields.py:508 +msgid "Enter a valid filename." +msgstr "有効なファイル名を入力してください。" + +#: core/meta/fields.py:782 +#, python-format +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "有効な %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" +msgstr[1] "有効な %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" + +#: core/template/defaultfilters.py:379 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "はい(たぶん)" + +#: models/auth.py:6 models/auth.py:19 models/core.py:29 models/core.py:40 +msgid "name" +msgstr "名前" + +#: models/auth.py:8 +msgid "codename" +msgstr "コードネーム" + +#: models/auth.py:10 +msgid "Permission" +msgstr "権限" + +#: models/auth.py:11 models/auth.py:58 +msgid "Permissions" +msgstr "権限" + +#: models/auth.py:22 +msgid "Group" +msgstr "グループ" + +#: models/auth.py:23 models/auth.py:60 +msgid "Groups" +msgstr "グループ" + +#: models/auth.py:33 +msgid "username" +msgstr "ユーザ名" + +#: models/auth.py:34 +msgid "first name" +msgstr "名前" + +#: models/auth.py:35 +msgid "last name" +msgstr "名字" + +#: models/auth.py:36 +msgid "e-mail address" +msgstr "メールアドレス" + +#: models/auth.py:37 +msgid "password" +msgstr "パスワード" + +#: models/auth.py:37 +msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +msgstr "使用 '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" + +#: models/auth.py:38 +msgid "staff status" +msgstr "スタッフ ステータス" + +#: models/auth.py:38 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうか指定する。" + +#: models/auth.py:39 +msgid "active" +msgstr "有効" + +#: models/auth.py:40 +msgid "superuser status" msgstr "スーパーユーザ ステータス" #: models/auth.py:41 @@ -1425,436 +1647,214 @@ msgstr "重要な日" msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: conf/global_settings.py:37 -msgid "Bengali" -msgstr "ベンガル語" +#: models/core.py:7 +msgid "domain name" +msgstr "ドメイン名" -#: conf/global_settings.py:38 -msgid "Czech" -msgstr "チェコ語" +#: models/core.py:8 +msgid "display name" +msgstr "表示名" -#: conf/global_settings.py:39 -msgid "Welsh" -msgstr "ウェールズ語" +#: models/core.py:10 +msgid "site" +msgstr "サイト" -#: conf/global_settings.py:40 -msgid "Danish" -msgstr "デンマーク語" +#: models/core.py:11 +msgid "sites" +msgstr "サイト" -#: conf/global_settings.py:41 -msgid "German" -msgstr "ドイツ語" +#: models/core.py:28 +msgid "label" +msgstr "ラベル" -#: conf/global_settings.py:42 -msgid "English" -msgstr "英語" +#: models/core.py:31 +msgid "package" +msgstr "パッケージ" -#: conf/global_settings.py:43 -msgid "Spanish" -msgstr "スペイン語" +#: models/core.py:32 +msgid "packages" +msgstr "パッケージ" -#: conf/global_settings.py:44 -msgid "French" -msgstr "フランス語" +#: models/core.py:42 +msgid "python module name" +msgstr "pythonモジュール名" -#: conf/global_settings.py:45 -msgid "Galician" -msgstr "ガリシア語" +#: models/core.py:44 +msgid "content type" +msgstr "コンテントタイプ" -#: conf/global_settings.py:46 -msgid "Icelandic" -msgstr "アイスランド語" +#: models/core.py:45 +msgid "content types" +msgstr "コンテントタイプ" -#: conf/global_settings.py:47 -msgid "Italian" -msgstr "イタリア語" +#: models/core.py:67 +msgid "session key" +msgstr "セッションキー" -#: conf/global_settings.py:48 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#: models/core.py:68 +msgid "session data" +msgstr "セッションデータ" -#: conf/global_settings.py:49 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: models/core.py:69 +msgid "expire date" +msgstr "有効期限" -#: conf/global_settings.py:50 -msgid "Norwegian" -msgstr "ノルウェー語" +#: models/core.py:71 +msgid "session" +msgstr "セッション" -#: conf/global_settings.py:51 -msgid "Brazilian" -msgstr "ブラジル語" +#: models/core.py:72 +msgid "sessions" +msgstr "セッション" -#: conf/global_settings.py:52 -msgid "Romanian" -msgstr "ルーマニア語" +#: parts/auth/formfields.py:27 +msgid "" +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." +msgstr "ブラウザがクッキーを受け付けません。ログインするためにはクッキーが必要です。" -#: conf/global_settings.py:53 -msgid "Russian" -msgstr "ロシア語" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" -#: conf/global_settings.py:54 -msgid "Slovak" -msgstr "スロバキア語" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" -#: conf/global_settings.py:55 -msgid "Serbian" -msgstr "セルビア語" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" -#: conf/global_settings.py:56 -msgid "Swedish" -msgstr "スウェーデン語" - -#: conf/global_settings.py:57 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "簡体字中国語" - -#: conf/global_settings.py:58 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488 -#: core/meta/fields.py:499 -msgid "This field is required." -msgstr "このフィールドは必須です。" - -#: core/formfields.py:338 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "%s 文字以下にしてください。" -msgstr[1] "%s 文字以下にしてください。" - -#: core/formfields.py:343 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "ここでは改行できません。" - -#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s. にありません。" - -#: core/formfields.py:603 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "送信されたファイルは空です。" - -#: core/formfields.py:657 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "-32,768から32,767までの整数を入力してください。" - -#: core/formfields.py:666 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "整数を入力してください。" - -#: core/formfields.py:675 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "0から32,767までの整数を入力してください。" - -#: core/validators.py:62 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "半角英数字と半角のアンダーバー以外は使用できません。" - -#: core/validators.py:66 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes." -msgstr "半角英数字と半角のアンダーバーかスラッシュ以外は使用できません。" - -#: core/validators.py:74 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "大文字はここでは使用できません。" - -#: core/validators.py:78 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "小文字はここでは使用できません。" - -#: core/validators.py:85 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "カンマ区切りの数字を入力してください。" - -#: core/validators.py:97 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。" - -#: core/validators.py:101 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。" - -#: core/validators.py:105 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "入力は必須です。" - -#: core/validators.py:109 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "数値以外は使用できません。" - -#: core/validators.py:113 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "数値のみはあり得ません。" - -#: core/validators.py:118 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "整数を入力してください。" - -#: core/validators.py:122 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "" - -#: core/validators.py:126 -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." -msgstr "YYYY-MM-DDで有効な日付を入力してください。" - -#: core/validators.py:130 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "HH:MMで有効な時間を入力してください。" - -#: core/validators.py:134 -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." -msgstr "YYYY-MM-DD HH:MMで有効な日時を入力してください。" - -#: core/validators.py:138 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" - -#: core/validators.py:150 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"有効な画像をアップしてください。アップされた画像は画像でないか壊れています。" - -#: core/validators.py:157 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "URL ( %s ) は有効な画像ではありません。" - -#: core/validators.py:161 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX で入力してください。\"%s\" は無効です。" - -#: core/validators.py:169 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "URL ( %s ) は有効なQuickTimeビデオではありません。" - -#: core/validators.py:173 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "有効なURLが必須です。" - -#: core/validators.py:187 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"有効なHTMLが必須です。エラー:\n" -"%s" - -#: core/validators.py:194 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "不正なXML" - -#: core/validators.py:204 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "無効なURL: %s" - -#: core/validators.py:208 core/validators.py:210 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。" - -#: core/validators.py:216 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "有効な米州略称を入力してください。" - -#: core/validators.py:231 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "注意してください! %s という言葉は認められません。" -msgstr[1] "注意してください! %s という言葉は認められません。" - -#: core/validators.py:238 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致する必要があります。" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" -#: core/validators.py:257 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "どれか一つのフィールドには入力してください。" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" -#: core/validators.py:266 core/validators.py:277 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。" +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" -#: core/validators.py:284 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "%(field)s が %(value)s であるばあいは、このフィールドは必須です。" +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" -#: core/validators.py:296 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "%(field)s が %(value)s でないばあいは、このフィールドは必須です。" +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "1月" -#: core/validators.py:315 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "重複する値は認められません。" +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "2月" -#: core/validators.py:338 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "3月" -#: core/validators.py:349 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "有効な小数を入力してください。" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "4月" -#: core/validators.py:351 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "全桁で %s 桁までで入力してください。" -msgstr[1] "全桁で %s 桁までで入力してください。" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "5月" -#: core/validators.py:354 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "小数点以下 %s 桁までで少数を入力してください。" -msgstr[1] "小数点以下 %s 桁までで少数を入力してください。" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "6月" -#: core/validators.py:364 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "アップロードファイルは %s バイト以上です。" +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "7月" -#: core/validators.py:365 -#, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "アップロードファイルは %s バイトまでです。" +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "8月" -#: core/validators.py:378 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "このフィールドの形式が不正です。" +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "9月" -#: core/validators.py:393 -msgid "This field is invalid." -msgstr "このフィールドが不正です。" +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "10月" -#: core/validators.py:428 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "%s から何も検索できませんでした。" +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "11月" -#: core/validators.py:431 -#, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "URL %(url)s が無効なコンテントタイプを返しました。 '%(contenttype)s'." +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "12月" -#: core/validators.py:464 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグが閉じていません。( \"%(start)s\" で始ま" -"る行 )" +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "1月" -#: core/validators.py:468 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは許されていません。( \"%" -"(start)s\" で始まる行 )" +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "2月" -#: core/validators.py:473 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです。( \"%(start)s\" で" -"始まる行 )" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "8月" -#: core/validators.py:478 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです。( \"%(start)s\" で始まる" -"行 )" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "9月" -#: core/validators.py:482 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です。( \"%(start)s\" で始ま" -"る行 )" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "10月" -#: core/validators.py:487 -#, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" 亜鶏ビューは無効です。( \"%(start)s\" で始まる" -"行 )" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "11月" -#: core/meta/__init__.py:1944 -#, python-format -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." -msgstr "" -"%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "12月" -#: core/meta/fields.py:46 -#, python-format -msgid "Please enter a valid %s." -msgstr "有効な %s を入力してください。" +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "年" +msgstr[1] "年" -#: core/meta/fields.py:60 -#, python-format -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." -msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。" +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "月" +msgstr[1] "月" -#: core/meta/fields.py:129 -msgid " Separate multiple IDs with commas." -msgstr "複数のIDをカンマで区切る。" +#: utils/timesince.py:14 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" +msgstr[1] "日" -#: core/meta/fields.py:132 -msgid "" -" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr "" -" Macで複数選択する場合は、\"Control\"キーか \"Command\" キーを押してくださ" -"い。" +#: utils/timesince.py:15 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "時" +msgstr[1] "時" -#: core/meta/fields.py:508 -msgid "Enter a valid filename." -msgstr "有効なファイル名を入力してください。" +#: utils/timesince.py:16 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" +msgstr[1] "分" -#: core/meta/fields.py:782 -#, python-format -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "有効な %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" -msgstr[1] "有効な %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。" +#: utils/translation.py:350 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "Y/m/d" -#: core/template/defaultfilters.py:379 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "はい(たぶん)" +#: utils/translation.py:351 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "Y/m/d H:i" -#: parts/auth/formfields.py:27 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" +#: utils/translation.py:352 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "H:i" diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 80c85aeb94..5c43f6a77b 100644 Binary files a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4733881e2e..86f1d2b45a 100644 --- a/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "選択された %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "" +msgstr "選択してクリック" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 msgid "Clear all" -- cgit v1.3