From 4e4222b2c1259fcba388c3201f34b8f35233a572 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Tue, 20 Mar 2007 23:42:08 +0000 Subject: Fixed #3720 -- Updated Turkish translations. Thanks Can Burak Çilingir. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4764 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 37149 -> 38712 bytes django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 3153 +++++++++++++++------------ 2 files changed, 1707 insertions(+), 1446 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo index 2415d26ee9..87ac4d05b1 100644 Binary files a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index daa299ca66..a2c080d8f6 100644 --- a/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Django 0.95 # Copyright (C) 2006 Django # This file is distributed under the same license as the Django package. -# +# +# Can Burak Çilingir , 2007. (Slight modifications) # Bahadır Kandemir , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-01 21:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:06+0200\n" "Last-Translator: Bahadır Kandemir \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,74 +18,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: db/models/manipulators.py:305 +#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:116 +#: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609 +#: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177 +#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 +#: newforms/fields.py:461 +msgid "This field is required." +msgstr "Bu alan gerekli." + +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." +msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Burada birden fazla satır olamaz." + +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 +#, python-format +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "" +"Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok." + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." + +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Gönderilen dosya boş." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Pozitif tamsayı girin." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin." + +#: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(type)s ve %(field)s değerine sahip %(object)s kaydı zaten var." -#: db/models/manipulators.py:332 -#, python-format -msgid "" -"Please enter a different %s. The one you entered is already being used for %" -"s." -msgstr "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış." +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 +#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 +msgid "and" +msgstr "ve" -#: db/models/fields/__init__.py:41 +#: db/models/fields/__init__.py:42 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(fieldname)s için %(optname)s değeri zaten seçilmiş." -#: db/models/fields/__init__.py:115 db/models/fields/__init__.py:266 -#: db/models/fields/__init__.py:560 db/models/fields/__init__.py:571 -#: forms/__init__.py:347 -msgid "This field is required." -msgstr "Bu alan gerekli." - -#: db/models/fields/__init__.py:349 +#: db/models/fields/__init__.py:366 msgid "This value must be an integer." msgstr "Bu değer tamsayı olmalı." -#: db/models/fields/__init__.py:381 +#: db/models/fields/__init__.py:401 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Bu değer True ya da False olabilir." -#: db/models/fields/__init__.py:397 +#: db/models/fields/__init__.py:422 msgid "This field cannot be null." msgstr "Bu alan boş bırakılamaz." -#: db/models/fields/__init__.py:424 core/validators.py:146 +#: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:148 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "YYYY-AA-GG formatında tarih girin." -#: db/models/fields/__init__.py:486 core/validators.py:155 +#: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:157 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "YYYY-AA-GG SS:DD formatında tarih girin." -#: db/models/fields/__init__.py:580 +#: db/models/fields/__init__.py:629 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Geçerli bir dosya adı girin." -#: db/models/fields/related.py:51 +#: db/models/fields/__init__.py:750 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Bu değer None, True ya da False olabilir." + +#: db/models/fields/related.py:53 #, python-format msgid "Please enter a valid %s." msgstr "Lütfen geçerli bir %s girin." -#: db/models/fields/related.py:618 +#: db/models/fields/related.py:642 msgid "Separate multiple IDs with commas." msgstr "Birden fazla numarayı virgül ile ayırın." -#: db/models/fields/related.py:620 -msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +#: db/models/fields/related.py:644 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde " "bulunabilirsiniz." -#: db/models/fields/related.py:664 +#: db/models/fields/related.py:691 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz." -msgstr[1] "Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz." +msgid_plural "" +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgstr[0] "" +"Lütfen geçerli bir %(self)s numarası girin. %(value)r değeri geçersiz." +msgstr[1] "" +"Lütfen geçerli %(self)s numaraları girin. %(value)r değerleri geçersiz." #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" @@ -95,233 +156,222 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengali Dili" #: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Welsh" msgstr "Galce" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Arjantin İspanyolcası" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Galician" msgstr "Galler Dili" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda dili" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Dutch" msgstr "Flamanca" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Norwegian" msgstr "Norveç Dili" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:64 msgid "Brazilian" msgstr "Brezilya Dili" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Romanian" msgstr "Romence" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basiteştirilmiş Çince" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Gelenelsek Çince" -#: forms/__init__.py:382 -#, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." -msgstr[1] "Metnin %s karakterden az olmasına dikkat edin." - -#: forms/__init__.py:387 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Burada birden fazla satır olamaz." - -#: forms/__init__.py:488 forms/__init__.py:561 forms/__init__.py:600 -#, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(choices)s değerleri içinde '%(data)s' yok." - -#: forms/__init__.py:662 core/validators.py:172 core/validators.py:401 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." - -#: forms/__init__.py:664 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Gönderilen dosya boş." - -#: forms/__init__.py:720 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "-32,768 ve 32,767 arası bir sayı girin." - -#: forms/__init__.py:730 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Pozitif tamsayı girin." - -#: forms/__init__.py:740 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "0 ve 32,767 arası bir sayı girin." - -#: core/validators.py:63 +#: core/validators.py:64 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." msgstr "Bu değer sadece karakter, rakam ve altçizgiden oluşabilir." -#: core/validators.py:67 +#: core/validators.py:68 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." -msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir." +msgstr "" +"Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi, bölü ve ters bölüden oluşabilir." -#: core/validators.py:71 +#: core/validators.py:72 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Bu değer sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşabilir." -#: core/validators.py:75 +#: core/validators.py:76 msgid "Uppercase letters are not allowed here." msgstr "Burada büyük harf kullanılamaz." -#: core/validators.py:79 +#: core/validators.py:80 msgid "Lowercase letters are not allowed here." msgstr "Burada küçük harf kullanılamaz." -#: core/validators.py:86 +#: core/validators.py:87 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin." -#: core/validators.py:98 +#: core/validators.py:99 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." msgstr "Virgülle ayrılmış geçerli e-posta adresleri girin." -#: core/validators.py:102 +#: core/validators.py:103 msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." -#: core/validators.py:106 +#: core/validators.py:107 msgid "Empty values are not allowed here." msgstr "Burada boş değer kullanılamaz." -#: core/validators.py:110 +#: core/validators.py:111 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "Burada numerik olmayan karakterler kullanılamaz." -#: core/validators.py:114 +#: core/validators.py:115 msgid "This value can't be comprised solely of digits." msgstr "Bu alanda sadece rakam kullanılamaz." -#: core/validators.py:119 +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sayı girin." -#: core/validators.py:123 +#: core/validators.py:124 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." msgstr "Burada sadece alfabetik karakterler kullanılabilir." -#: core/validators.py:138 +#: core/validators.py:139 msgid "Year must be 1900 or later." msgstr "Yıl 1900 ya da sonrası olabilir." -#: core/validators.py:142 +#: core/validators.py:143 #, python-format -msgid "Invalid date: %s." +msgid "Invalid date: %s" msgstr "Geçersiz tarih: %s" -#: core/validators.py:151 +#: core/validators.py:153 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "SS:DD formatında geçerli bir saat girin." -#: core/validators.py:160 +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin." -#: core/validators.py:176 +#: core/validators.py:178 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." @@ -329,26 +379,26 @@ msgstr "" "Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir " "dosya." -#: core/validators.py:183 +#: core/validators.py:185 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid image." msgstr "%s adresi geçerli bir resme işaret etmiyor." -#: core/validators.py:187 +#: core/validators.py:189 #, python-format msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." msgstr "Telefon numarası XXX-XXX-XXXX formatında olmalı. \"%s\" geçersiz." -#: core/validators.py:195 +#: core/validators.py:197 #, python-format msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." msgstr "%s adresi geçerli bir QuickTime dosyasına işaret etmiyor." -#: core/validators.py:199 +#: core/validators.py:201 msgid "A valid URL is required." msgstr "Geçerli bir URL gerekli." -#: core/validators.py:213 +#: core/validators.py:215 #, python-format msgid "" "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" @@ -357,118 +407,140 @@ msgstr "" "Metnin geçerli bir HTML kodu olması gerekir. Hatalar:\n" "%s" -#: core/validators.py:220 +#: core/validators.py:222 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "Geçersiz XML kodu: %s" -#: core/validators.py:230 +#: core/validators.py:239 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Geçersiz adres: %s" -#: core/validators.py:234 core/validators.py:236 +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "%s kırık bir link." -#: core/validators.py:242 +#: core/validators.py:252 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." msgstr "Geçerli bir şehir kodu girin." -#: core/validators.py:256 +#: core/validators.py:266 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimesi burada kullanılamaz." msgstr[1] "Söylediğinize dikkat edin! %s kelimeleri burada kullanılamaz." -#: core/validators.py:263 +#: core/validators.py:273 #, python-format msgid "This field must match the '%s' field." msgstr "Bu alan '%s' ile alanı ile uyuşmalı." -#: core/validators.py:282 +#: core/validators.py:292 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Lütfen en az bir alana giriş yapın." -#: core/validators.py:291 core/validators.py:302 +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun ya da hepsini boş bırakın." -#: core/validators.py:309 +#: core/validators.py:320 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahipse doldurulmalı." -#: core/validators.py:321 +#: core/validators.py:333 #, python-format msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" msgstr "Bu alan %(field)s alanı %(value)s değerine sahip değilse doldurulmalı." -#: core/validators.py:340 +#: core/validators.py:352 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Tekrarlanan değerler kabul edilmez." -#: core/validators.py:363 +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Bu değer %(lower)s ve %(upper)s arasında olabilir." + +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Bu değer en az %s olabilir." + +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "" + +#: core/validators.py:407 #, python-format msgid "This value must be a power of %s." msgstr "Bu değer %s ya da kuvvetleri olabilir." -#: core/validators.py:374 +#: core/validators.py:418 msgid "Please enter a valid decimal number." msgstr "Lütfen geçerli bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:378 +#: core/validators.py:422 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." msgstr[1] "Lütfen en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:381 +#: core/validators.py:425 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgid "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." msgstr[0] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." msgstr[1] "Lütfen tamsayı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:384 +#: core/validators.py:428 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -msgstr[1] "Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." +msgid_plural "" +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "" +"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." +msgstr[1] "" +"Lütfen ondalıklı kısmı en fazla %s basamaklı bir ondalık sayı girin." -#: core/validators.py:394 +#: core/validators.py:438 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en az %s byte uzunlukta olduğundan emin olun." -#: core/validators.py:395 +#: core/validators.py:439 #, python-format msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." msgstr "Gönderdiğiniz dosyanın en fazl %s byte uzunlukta olduğundan emin olun." -#: core/validators.py:412 +#: core/validators.py:456 msgid "The format for this field is wrong." msgstr "Bu alandaki veri formatı hatalı." -#: core/validators.py:427 +#: core/validators.py:471 msgid "This field is invalid." msgstr "Alan geçersiz." -#: core/validators.py:463 +#: core/validators.py:507 #, python-format msgid "Could not retrieve anything from %s." msgstr "%s içinden hiçbirşey aktarılamıyor." -#: core/validators.py:466 +#: core/validators.py:510 #, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "" +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "%(url)s adresi geçersiz içerik türü (%(contenttype)s) gönderdi." -#: core/validators.py:499 +#: core/validators.py:543 #, python-format msgid "" "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " @@ -477,7 +549,7 @@ msgstr "" "Lütfen %(line)s. satırdaki kapatılmayan %(tag)s etiketini kapatın. (Satır, " "\"%(start)s\" ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:503 +#: core/validators.py:547 #, python-format msgid "" "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " @@ -486,7 +558,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırda başlayan bazı kelimeler içerik olarak kabul edilmiyor. " "(Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:508 +#: core/validators.py:552 #, python-format msgid "" "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" @@ -495,7 +567,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırdaki \"%(attr)s\" özelliği geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" " "ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:513 +#: core/validators.py:557 #, python-format msgid "" "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" @@ -504,7 +576,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırdaki \"<%(tag)s>\" etiketi geçersiz. (Satır, \"%(start)s\" " "ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:517 +#: core/validators.py:561 #, python-format msgid "" "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " @@ -513,7 +585,7 @@ msgstr "" "%(line)s. satırdaki bir etiket eksik ya da eklenmesi gereken özellikleri " "var. (Satır, \"%(start)s\" ile başlıyor.)" -#: core/validators.py:522 +#: core/validators.py:566 #, python-format msgid "" "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " @@ -537,711 +609,898 @@ msgstr "%(verbose_name)s başarıyla güncellendi." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s silindi." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "" -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Bu değer en fazla %d karakter olabilir." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 +#, python-format +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Bu değer en az %d arakter olabilir." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +#: newforms/fields.py:128 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "" -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +#: newforms/fields.py:130 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "" -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: newforms/fields.py:163 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Geçerli bir tarih girin." -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "Şubat" +#: newforms/fields.py:190 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: newforms/fields.py:226 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#: newforms/fields.py:240 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Geçerli bir değer girin." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Geçerli bir URL girin." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "Haziran" +#: newforms/fields.py:311 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Bu URL kırık bir link gibi duruyor." -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "" -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "Ağustos" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "" -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "" -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "Ekim" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "" -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "Kasım" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "oca" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "şub" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "bir" -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "mar" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "iki" -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "nis" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "may" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "haz" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "tem" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "ağu" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "eyl" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "eki" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "üç" -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "kas" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "dört" -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "ara" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "beş" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "Oca." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "altı" -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "Şub." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "yedi" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "Ağu." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "sekiz" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "Eyl." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "dokuz" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "Eki." +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "eski adres" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "Kas." +#: contrib/redirects/models.py:8 +msgid "" +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." +msgstr "" +"Buraya tam dosya yolu, alan adı kullanılmadan yazılmalı. Örnek: '/events/" +"search/'." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "Ara." +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "yeni adres" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "yıl" -msgstr[1] "yıl" +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Buraya tam dosya yolu (yukarıdaki gibi), ya da 'http://' ile başlayan tam " +"adres yazılmalı." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "ay" -msgstr[1] "ay" +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "yönlendirme" -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "hafta" -msgstr[1] "hafta" +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "yönlendirmeler" -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "gün" -msgstr[1] "gün" +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "nesne no" -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" -msgstr[1] "saat" +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "başlık" -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "dakika" -msgstr[1] "dakika" +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "yorum" -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT" +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "reyting 1" -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "DATETIME_FORMAT" +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "reyting 2" -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "TIME_FORMAT" +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "reyting 3" -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "reyting 4" -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "reyting 5" -#: contrib/contenttypes/models.py:20 -msgid "python model class name" -msgstr "python model sınıfı" +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "reyting 6" -#: contrib/contenttypes/models.py:23 -msgid "content type" -msgstr "içerik türü" +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "reyting 7" -#: contrib/contenttypes/models.py:24 -msgid "content types" -msgstr "içerik türleri" +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "reyting 8" -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Çıkış yapıldı" +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "geçerli reyting" -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 -msgid "name" -msgstr "isim" +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "gönderim tarihi/saati" -#: contrib/auth/models.py:40 -msgid "codename" -msgstr "takma ad" +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "görünürlük" -#: contrib/auth/models.py:42 -msgid "permission" -msgstr "izin" +#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi" -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 -msgid "permissions" -msgstr "izinler" +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "silinmiş" -#: contrib/auth/models.py:60 -msgid "group" -msgstr "grup" +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." +msgstr "" +"Yorum uygunsuz ise bu işareti kaldırın. \"Yorum silindi\" uyarısı " +"görüntülenecek." -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 -msgid "groups" -msgstr "gruplar" +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "yorumlar" -#: contrib/auth/models.py:90 -msgid "username" -msgstr "kullanıcı adı" +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "İçerik nesnesi" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:159 +#, python-format msgid "" -"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " -"digits and underscores)." +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" -"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt " -"çizgi) karakterler kullanılabilir." +"%(date)s tarihinde %(user)s göndermiş:\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/auth/models.py:91 -msgid "first name" +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" msgstr "isim" -#: contrib/auth/models.py:92 -msgid "last name" -msgstr "soyisim" +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "ip adresi" -#: contrib/auth/models.py:93 -msgid "e-mail address" -msgstr "e-posta adresi" +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "yönetici onayı" -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "password" -msgstr "parola" +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "serbest yorum" -#: contrib/auth/models.py:94 -msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" -msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında" +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "serbest yorumlar" -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "staff status" -msgstr "yönetici modu" +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "puan" -#: contrib/auth/models.py:95 -msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler." +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "puan tarihi" -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "active" -msgstr "aktif" +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "karma puanı" -#: contrib/auth/models.py:96 -msgid "" -"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " -"instead of deleting accounts." -msgstr "" -"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. " -"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın." +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "karma puanları" -#: contrib/auth/models.py:97 -msgid "superuser status" -msgstr "süper kullanıcı modu" +#: contrib/comments/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(user)s tarafından %(score)d puan" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/comments/models.py:258 +#, python-format msgid "" -"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " -"them." +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" msgstr "" -"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup " -"olamayacağını belirler." - -#: contrib/auth/models.py:98 -msgid "last login" -msgstr "son ziyaret" - -#: contrib/auth/models.py:99 -msgid "date joined" -msgstr "kayıt tarihi" +"Bu yorum %(user)s tarafından işaretlenmiş:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/auth/models.py:101 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların " -"hakları alır." +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "işaretleme tarihi" -#: contrib/auth/models.py:102 -msgid "user permissions" -msgstr "kullanıcı izinleri" +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "kullanıcı işareti" -#: contrib/auth/models.py:105 -msgid "user" -msgstr "kullanıcı" +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "kullanıcı işaretleri" -#: contrib/auth/models.py:106 -msgid "users" -msgstr "kullanıcılar" +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "%r tarafından işaret" -#: contrib/auth/models.py:111 -msgid "Personal info" -msgstr "Kişisel bilgiler" +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "silme tarihi" -#: contrib/auth/models.py:112 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "yönetici tarafından silinme" -#: contrib/auth/models.py:113 -msgid "Important dates" -msgstr "Önemli tarihler" +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "yönetici tarafından silinme" -#: contrib/auth/models.py:114 -msgid "Groups" -msgstr "Gruplar" +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "%s tarafından silme işlemi" -#: contrib/auth/models.py:258 -msgid "message" -msgstr "mesaj" +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Kayıtsız kullanıcılar oy veremez" -#: contrib/auth/forms.py:16 -msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Geçersiz yorum numarası" -#: contrib/auth/forms.py:24 -msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var." +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Kendinize oy veremezsiniz" -#: contrib/auth/forms.py:52 +#: contrib/comments/views/comments.py:27 msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." -msgstr "" -"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için " -"gerekli." +"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "Reyting gerekli, çünkü en az bir reyting tanımladınız." -#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#, python-format msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." -msgstr "" -"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük " -"harf duyarlıdır." - -#: contrib/auth/forms.py:61 -msgid "This account is inactive." -msgstr "Bu hesap aktif değil." +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Bu yorum, %(count)s yorumdan daha az gönderide bulunmuş bir kullanıcıya " +"ait:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Bu yorum, %(count)s yorumdan daha az gönderide bulunmuş bir kullanıcıya " +"ait:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/auth/forms.py:84 +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format msgid "" -"That e-mail address doesn't have an associated user acount. Are you sure " -"you've registered?" -msgstr "Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan emin misiniz?" - -#: contrib/auth/forms.py:116 -msgid "The two 'new password' fields didn't match." -msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Bu yorum kusurlu bir kullanıcı tarafından gönderildi:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/auth/forms.py:123 -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." -msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin." +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Sadece POST yapılabilir" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "eski adres" +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli alan doldurulmadı" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" -"Buraya tam dosya yolu, alan adı kullanılmadan yazılmalı. Örnek: '/events/" -"search/'." - -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "yeni adres" +"Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" msgstr "" -"Buraya tam dosya yolu (yukarıdaki gibi), ya da 'http://' ile başlayan tam " -"adres yazılmalı." - -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "yönlendirme" +"Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "yönlendirmeler" +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Yorum görüntülememe mi yoksa gönderme amaçlı mı belirsiz" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "nesne no" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "başlık" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +msgid "Log out" +msgstr "Çık" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "yorum" - -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "reyting 1" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "reyting 2" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "reyting 3" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Reytingler" -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "reyting 4" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Gerekli" -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "reyting 5" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "Opsiyonel" -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "reyting 6" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Resim gönder" -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "reyting 7" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "reyting 8" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Yorumu görüntüle" -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "geçerli reyting" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "İsminiz:" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "gönderim tarihi/saati" +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "alan adı" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "görünürlük" +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "görülen isim" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "IP adresi" +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "site" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "silinmiş" +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "siteler" -#: contrib/comments/models.py:86 +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." +"

By %s:

\n" +"
    \n" msgstr "" -"Yorum uygunsuz ise bu işareti kaldırın. \"Yorum silindi\" uyarısı " -"görüntülenecek." +"

    %s nesnesine göre:

    \n" +"
      \n" -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "yorumlar" +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "İçerik nesnesi" +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Herhangi bir tarih" -#: contrib/comments/models.py:159 -#, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"%(date)s tarihinde %(user)s göndermiş:\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "isim" +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 gün içinde" -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ip adresi" +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Bu ay" -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "yönetici onayı" +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Bu yıl" -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "serbest yorum" +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "işlem zamanı" -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "serbest yorumlar" +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "nesne no" -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "puan" +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "nesne kodu" -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "puan tarihi" +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "işlem adı" -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "karma puanı" +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "mesajı değiştir" -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "karma puanları" +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "girişi kaydet" -#: contrib/comments/models.py:242 -#, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(user)s tarafından %(score)d puan" +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "girişleri kaydet" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 +msgid "All dates" +msgstr "Tüm tarihler" + +#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 #, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Bu yorum %(user)s tarafından işaretlenmiş:\n" -"\n" -"%(text)s" +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "işaretleme tarihi" +#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 +#: contrib/admin/views/main.py:347 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz." -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "kullanıcı işareti" +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Kullanıcı ekle" -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "kullanıcı işaretleri" +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Parola başarı ile değiştirildi." -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/admin/views/auth.py:64 #, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "%r tarafından işaret" +msgid "Change password: %s" +msgstr "Parola değiştir: %s" -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "silme tarihi" +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Site yönetimi" -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "yönetici tarafından silinme" +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz." -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "yönetici tarafından silinme" +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ekle" -#: contrib/comments/models.py:285 +#: contrib/admin/views/main.py:335 #, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "%s tarafından silme işlemi" +msgid "Added %s." +msgstr "%s eklendi." -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Kayıtsız kullanıcılar oy veremez" +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s değiştirildi." -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Geçersiz yorum numarası" +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "%s silindi." -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Kendinize oy veremezsiniz" +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi." -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "Reyting gerekli, çünkü en az bir reyting tanımladınız." +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." -#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#: contrib/admin/views/main.py:353 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Bu yorum, %(count)s yorumdan daha az gönderide bulunmuş bir kullanıcıya " -"ait:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Bu yorum, %(count)s yorumdan daha az gönderide bulunmuş bir kullanıcıya " -"ait:\n" -"\n" -"%(text)s" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." -#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s değiştir" + +#: contrib/admin/views/main.py:476 #, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s: %(obj)s" + +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s:" + +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." + +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Emin misiniz?" + +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s seç" + +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin" + +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "Veritabanı hatası" + +#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" +"sensitive." msgstr "" -"Bu yorum kusurlu bir kullanıcı tarafından gönderildi:\n" -"\n" -"%(text)s" - -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Sadece POST yapılabilir" +"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük " +"harf duyarlıdır." -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Bir ya da daha fazla gerekli alan doldurulmadı" +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Giriş yap" -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Birisi yorum gönderme formunu kötüye kullanmaya çalıştı (güvenlik ihlali)" +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." +msgstr "" +"Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, " +"gönderiniz kayıt edildi." -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "Bu yorumun geçersiz bir 'hedef' parametresi var -- nesne narası geçersiz" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif " +"hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin." -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Yorum görüntülememe mi yoksa gönderme amaçlı mı belirsiz" +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz." -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı:" +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın." + +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "etiket:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "filtre:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "view:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "%r uygulaması bulunamadı" + +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "%(name)r modeli %(label)r uygulamasında bulunamadı" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "ilgili `%(label)s.%(type)s` nesnesi" + +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "model:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "ilgili `%(label)s.%(name)s` nesneleri" + +#: contrib/admin/views/doc.py:219 +#, python-format +msgid "all %s" +msgstr "tüm %s" + +#: contrib/admin/views/doc.py:224 +#, python-format +msgid "number of %s" +msgstr "%s sayısı" + +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "%s nesnesindeki alanlar" + +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Tamsayı" + +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Mantıksal (True ya da False)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 +#, python-format +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Karakter disizi (en fazla %(maxlength)s)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" + +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Tarih (saat yok)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Tarih (saat var)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-posta adresi" + +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Dosya yolu" + +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Ondalık sayı:" + +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Ana modelle ilişki" + +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefon numarası" + +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Saat" + +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Şehir Kodu (iki karakter)" + +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "XML metni" + +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s geçerli vir adres kalıbı değil" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Şimdiki:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Değiştir:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Saat:" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokümantasyon" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 @@ -1254,956 +1513,958 @@ msgstr "Kullanıcı:" #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -msgid "Log out" -msgstr "Çık" +msgid "Change password" +msgstr "Parola değiştir" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Home" +msgstr "Anasayfa" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s Ekle" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Reytingler" +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s nesnesine göre " -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Gerekli" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "Opsiyonel" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Tarih/saat" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Resim gönder" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Yorum:" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "İşlem" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Yorumu görüntüle" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "İsminiz:" +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir " +"yerden eklendi." -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Git" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin " -"olun." +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 sonuç" +msgstr[1] "%(counter)s sonuç" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "başlık" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "toplam %(full_result_count)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Tümünü göster" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Django site yöneticisi" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Django yönetimi" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "içerik" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Sunucu hatası" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "yorumlara izin ver" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Sunucu hatası (500)" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "şablon adı" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Sunucu Hatası (500)" -#: contrib/flatpages/models.py:13 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" -"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem " -"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak." +"Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre " +"içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "kayıt gerekli" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı " +"tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından " +"okunabilir olduğundan emin olun." -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." -msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir." +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "düz sayfa" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "düz sayfalar" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" -msgstr "oturum anahtarı" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" -msgstr "oturum bilgisi" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "İşlem yapmaya yetkiniz yok." -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" -msgstr "bitiş tarihi" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Geçmiş İşlemler" -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" -msgstr "oturum" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "İşlemlerim" -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" -msgstr "oturumlar" +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Hiç yok" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "alan adı" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Sayfa bulunamadı" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "görülen isim" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı." -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "site" +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrele" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "siteler" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Sitede görüntüle" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin." +msgstr[1] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin." + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Sıralama:" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Sıra:" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" msgstr "" -"

        %s nesnesine göre:

        \n" -"
          \n" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "Herhangi bir tarih" +"'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı " +"nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme " +"yetkiniz yok." -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek " +"istediğinizdenemin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "7 gün içinde" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Evet, eminim" -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "Bu ay" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Hoşgeldin," -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "Bu yıl" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Yeni olarak kaydet" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Kaydet ve yeni bir tane ekle" -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et" -#: contrib/admin/filterspecs.py:150 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "işlem zamanı" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "%(username)s için yeni parola girin." -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "nesne no" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +msgid "Password" +msgstr "Parola" -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "nesne kodu" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +msgid "Password (again)" +msgstr "Parola (tekrar)" -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "işlem adı" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin." -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "mesajı değiştir" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi " +"girebilirsiniz." -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "girişi kaydet" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı" -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "girişleri kaydet" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +msgid "Password change" +msgstr "Parola değişimi" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230 -msgid "All dates" -msgstr "Tüm tarihler" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Parola değişimi başarılı" -#: contrib/admin/views/auth.py:17 contrib/admin/views/main.py:257 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Parolanız değiştirildi." -#: contrib/admin/views/auth.py:22 contrib/admin/views/main.py:261 -#: contrib/admin/views/main.py:347 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Parolayı sıfırla" -#: contrib/admin/views/auth.py:28 -msgid "Add user" -msgstr "Kullanıcı ekle" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, parolanızı " +"sıfırlayalım ve e-posta adresinize gönderelim." -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Site yönetimi" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-posta adresi:" -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Parolamı sıfırla" -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "%s ekle" +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Web sitesinde zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz." -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "%s eklendi." +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Tekrar giriş yap" -#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 -#: contrib/admin/views/main.py:339 -msgid "and" -msgstr "ve" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Parola sıfırlandı." -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "%s değiştirildi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Yeni şifreniz, e-posta adresinize gönderildi, kısa süre içinde size " +"ulaşacaktır." -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "%s silindi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, sonra da yeni şifrenizi iki " +"kere girin ve böylece doğru yazdığınızdan emin olun." -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Eski parola:" -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Yeni parola:" -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Parolayı onayla:" -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "%s değiştir" +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Parolamı değiştir" -#: contrib/admin/views/main.py:473 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s: %(obj)s" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Bu e-postayı aldınız çünkü " -#: contrib/admin/views/main.py:478 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "%(name)s içinde bir ya da daha fazla %(fieldname)s:" +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "" +"%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için parola sıfırlama " +"talebinde bulundunuz." -#: contrib/admin/views/main.py:511 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 #, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Yeni parolanız: %(new_password)s" -#: contrib/admin/views/main.py:514 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Emin misiniz?" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Parolanızı değiştirmek için bu adrese gidebilirsiniz:" -#: contrib/admin/views/main.py:536 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "%s seç" +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Teşekkürler!" -#: contrib/admin/views/main.py:570 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 #, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin" - -#: contrib/admin/views/main.py:758 -msgid "Database error" -msgstr "Veritabanı hatası" +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s Ekibi" -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -msgid "Log in" -msgstr "Giriş yap" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Kısayollar" -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, " -"gönderiniz kayıt edildi." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 +msgid "Documentation bookmarklets" +msgstr "Doküman kısayolları" -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." +"\n" +"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" +"your computer is \"internal\").

          \n" msgstr "" -"Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif " -"hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin." - -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz." +"\n" +"

          Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki " +"araç çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler " +"listenize ekleyin. Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı " +"adreste bulunan istemciler tarafından kullanılabilir.

          \n" -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 +msgid "Documentation for this page" +msgstr "Bu sayfa için dokümantasyon" -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "etiket:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dokümantasyonuna yönlendirir." -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "filtre:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Nesne numarasını göster" -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "view:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir." -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "%r uygulaması bulunamadı" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Nesneyi düzenle (aynı pencerede)" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" -msgstr "%r modeli %r uygulamasında bulunamadı" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların yönetim sayfasını gösterir." -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" -msgstr "ilgili `%s.%s` nesnesi" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Nesneyi düzenle (yeni pencerede)" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "model:" +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar." -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "ilgili `%s.%s` nesneleri" +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "python model sınıfı" -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "tüm %s" +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "içerik türü" -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "%s sayısı" +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "içerik türleri" -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "%s nesnesindeki alanlar" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Çıkış yapıldı" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Tamsayı" +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +msgid "name" +msgstr "isim" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Mantıksal (True ya da False)" +#: contrib/auth/models.py:40 +msgid "codename" +msgstr "takma ad" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Karakter disizi (en fazla %(maxlength)s)" +#: contrib/auth/models.py:42 +msgid "permission" +msgstr "izin" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" +#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +msgid "permissions" +msgstr "izinler" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Tarih (saat yok)" +#: contrib/auth/models.py:60 +msgid "group" +msgstr "grup" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Tarih (saat var)" +#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +msgid "groups" +msgstr "gruplar" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-posta adresi" +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "username" +msgstr "kullanıcı adı" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Dosya yolu" +#: contrib/auth/models.py:90 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " +"digits and underscores)." +msgstr "" +"Gerekli. 30 karakter ya da da az olmalı. Alfanumerik (harf, rakam ve alt " +"çizgi) karakterler kullanılabilir." -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Ondalık sayı:" +#: contrib/auth/models.py:91 +msgid "first name" +msgstr "isim" -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)" +#: contrib/auth/models.py:92 +msgid "last name" +msgstr "soyisim" -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Ana modelle ilişki" +#: contrib/auth/models.py:93 +msgid "e-mail address" +msgstr "e-posta adresi" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefon numarası" +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "password" +msgstr "parola" -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +#: contrib/auth/models.py:94 +msgid "" +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " +"password form." +msgstr "" -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Saat" +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "staff status" +msgstr "yönetici modu" -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Şehir Kodu (iki karakter)" +#: contrib/auth/models.py:95 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "Kullanıcının yönetici sayfasına girip giremeyeceğini belirler." -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "XML metni" +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "active" +msgstr "aktif" -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s geçerli vir adres kalıbı değil" +#: contrib/auth/models.py:96 +msgid "" +"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Kullanıcının Django yönetim sayfasına girip giremeyeceğini belirler. " +"Kullanıcı hesabı silmek yerine işareti kaldırın." -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Şimdiki:" +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "superuser status" +msgstr "süper kullanıcı modu" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Değiştir:" +#: contrib/auth/models.py:97 +msgid "" +"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " +"them." +msgstr "" +"Kullanıcının tek tek hak atamasına gerek kalmadan tüm haklara sahip olup " +"olamayacağını belirler." -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Tarih:" +#: contrib/auth/models.py:98 +msgid "last login" +msgstr "son ziyaret" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Saat:" +#: contrib/auth/models.py:99 +msgid "date joined" +msgstr "kayıt tarihi" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Dökümantasyon" +#: contrib/auth/models.py:101 +msgid "" +"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " +"all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "" +"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcının üyesi olduğu grupların " +"hakları alır." -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -msgid "Change password" -msgstr "Parola değiştir" +#: contrib/auth/models.py:102 +msgid "user permissions" +msgstr "kullanıcı izinleri" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Home" -msgstr "Anasayfa" +#: contrib/auth/models.py:105 +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 -#, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "%(name)s Ekle" +#: contrib/auth/models.py:106 +msgid "users" +msgstr "kullanıcılar" -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " %(filter_title)s nesnesine göre " +#: contrib/auth/models.py:111 +msgid "Personal info" +msgstr "Kişisel bilgiler" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" +#: contrib/auth/models.py:112 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Tarih/saat" +#: contrib/auth/models.py:113 +msgid "Important dates" +msgstr "Önemli tarihler" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +#: contrib/auth/models.py:114 +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "İşlem" +#: contrib/auth/models.py:258 +msgid "message" +msgstr "mesaj" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 +#: contrib/auth/forms.py:25 +msgid "A user with that username already exists." +msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten var." + +#: contrib/auth/forms.py:53 msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " +"required for logging in." msgstr "" -"Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir " -"yerden eklendi." +"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için " +"gerekli." + +#: contrib/auth/forms.py:62 +msgid "This account is inactive." +msgstr "Bu hesap aktif değil." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Git" +#: contrib/auth/forms.py:85 +msgid "" +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " +"you've registered?" +msgstr "" +"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan " +"emin misiniz?" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 sonuç" -msgstr[1] "%(counter)s sonuç" +#: contrib/auth/forms.py:117 +msgid "The two 'new password' fields didn't match." +msgstr "İki parola alanı uyuşmuyor." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "toplam %(full_result_count)s" +#: contrib/auth/forms.py:124 +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." +msgstr "Eski parolanız hatalı. Lütfen tekrar girin." -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Tümünü göster" +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Posta kodu girin. Posta kodunun iki kısmı arasında bir boşluk bırakın." -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Django site yöneticisi" +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Django yönetimi" +#: contrib/sessions/models.py:51 +msgid "session key" +msgstr "oturum anahtarı" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Sunucu hatası" +#: contrib/sessions/models.py:52 +msgid "session data" +msgstr "oturum bilgisi" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Sunucu hatası (500)" +#: contrib/sessions/models.py:53 +msgid "expire date" +msgstr "bitiş tarihi" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Sunucu Hatası (500)" +#: contrib/sessions/models.py:57 +msgid "session" +msgstr "oturum" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"Bir hata oluştu. Hata, e-psota ile site yöneticisine bildirildi ve kısa süre " -"içinde çözülecktir. Sabrınız için teşekkürler." +#: contrib/sessions/models.py:58 +msgid "sessions" +msgstr "oturumlar" -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." +"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" -"Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı " -"tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından " -"okunabilir olduğundan emin olun." +"Örnek: '/about/contact/'. Başında ve sonunda bölü işareti olduğundan emin " +"olun." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 -#, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller." +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "başlık" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "içerik" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "yorumlara izin ver" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "şablon adı" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "İşlem yapmaya yetkiniz yok." +#: contrib/flatpages/models.py:13 +msgid "" +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." +msgstr "" +"Örnek: 'flatpages/contact_page.html'. Eğer birşey yazılmazsa, sistem " +"otomatik olarak 'flatpages/default.html' kullanacak." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Geçmiş İşlemler" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "kayıt gerekli" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "İşlemlerim" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "Bu seçili ise, sadece kayıtlı kullanıcılar sayfayı görüntüleyebilir." -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Hiç yok" +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "düz sayfa" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Sayfa bulunamadı" +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "düz sayfalar" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Üzgünüm, aradığınız sayfa bulunamadı." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrele" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "View on site" -msgstr "Sitede görüntüle" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin." -msgstr[1] "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48 -msgid "Ordering" -msgstr "Sıralama:" +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51 -msgid "Order:" -msgstr "Sıra:" +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 -msgid "Have you forgotten your password?" -msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Ocak" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "" -"'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı " -"nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme " -"yetkiniz yok." +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Şubat" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek " -"istediğinizdenemin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "Mart" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Evet, eminim" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "Nisan" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Hoşgeldin," +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Yeni olarak kaydet" +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "Haziran" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Kaydet ve yeni bir tane ekle" +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et" +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Eylül" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "Önce bir kullanıcı adı ve parola girin. Daha sonra daha fazla bilgi girebilirsiniz." +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Ekim" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı" +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Kasım" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Aralık" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -msgid "Password (again)" -msgstr "Parola (tekrar)" +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "oca" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki parolanın aynısını girin." +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "şub" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -msgid "Password change" -msgstr "Parola değişimi" +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Parola değişimi başarılı" +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "nis" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Parolanız değiştirildi." +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "may" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -msgid "Password reset" -msgstr "Parolayı sıfırla" +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "haz" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"Parolanızı mı unuttunuz? E-posta adresinizi aşağıya girin, parolanızı " -"sıfırlayalım ve e-posta adresinize gönderelim." +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "tem" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "E-posta adresi:" +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "ağu" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Parolamı sıfırla" +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "eyl" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Web sitesinde zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz." +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "eki" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Tekrar giriş yap" +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "kas" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Parola sıfırlandı." +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "ara" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Yeni şifreniz, e-posta adresinize gönderildi, kısa süre içinde size " -"ulaşacaktır." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "Oca." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, sonra da yeni şifrenizi iki " -"kere girin ve böylece doğru yazdığınızdan emin olun." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "Şub." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Eski parola:" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "Ağu." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Yeni parola:" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "Eyl." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Parolayı onayla:" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "Eki." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Parolamı değiştir" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "Kas." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Bu e-postayı aldınız çünkü " +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "Ara." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "" -"%(site_name)s adresindeki kullanıcı hesabınız için parola sıfırlama " -"talebinde bulundunuz." +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "yıl" +msgstr[1] "yıl" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Yeni parolanız: %(new_password)s" +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "ay" +msgstr[1] "ay" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Parolanızı değiştirmek için bu adrese gidebilirsiniz:" +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "hafta" +msgstr[1] "hafta" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:" +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gün" +msgstr[1] "gün" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Teşekkürler!" +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" +msgstr[1] "saat" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "%(site_name)s Ekibi" +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" +msgstr[1] "dakika" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Kısayollar" +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 -msgid "Documentation bookmarklets" -msgstr "Döküman kısayolları" +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 -msgid "" -"\n" -"

          To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" -"your computer is \"internal\").

          \n" +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" msgstr "" -"\n" -"

          Kısayolları kullanabilmek için, bağlantıyı tarayıcınızdaki " -"araç çubuğuna sürükleyin, ya da sağ tıklayıp sık kullanılan adresler " -"listenize ekleyin. Bazı kısayollar, uygulamayı çalıştıran sunucu ile aynı " -"adreste bulunan istemciler tarafından kullanılabilir.

          \n" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 -msgid "Documentation for this page" -msgstr "Bu sayfa için dökümantasyon" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "Sizi, bu sayfayı üreten betiğin dökümantasyonuna yönlendirir." +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Nesne numarasını göster" +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların içerik türünü ve numarasını gösterir." +#: utils/translation/trans_real.py:362 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Nesneyi düzenle (aynı pencerede)" +#: utils/translation/trans_real.py:363 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "DATETIME_FORMAT" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Tek bir nesneyi temsil eden sayfaların yönetim sayfasını gösterir." +#: utils/translation/trans_real.py:364 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "TIME_FORMAT" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Nesneyi düzenle (yeni pencerede)" +#: utils/translation/trans_real.py:380 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak yönetim sayfasını yeni bir pencerede açar." +#: utils/translation/trans_real.py:381 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "MONTH_DAY_FORMAT" -#: template/defaultfilters.py:401 +#: template/defaultfilters.py:491 msgid "yes,no,maybe" msgstr "evet,hayır,olabilir" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a different %s. The one you entered is already being used " +#~ "for %s." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen farklı bir %s girin. Girdiğiniz, %s tarihinde bir kez kullanılmış." + +#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'" +#~ msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' formatında" + +#~ msgid "Have you forgotten your password?" +#~ msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" -- cgit v1.3