From 17fac1b09bd693d9d113dfe4aac6b58743d59e76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Malcolm Tredinnick Date: Mon, 9 Apr 2007 13:18:23 +0000 Subject: Fixed #3966 -- Updated Macedonian translation. Thanks, Georgi Stanojevski. git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@4984 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37 --- django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 50847 -> 57210 bytes django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po | 3551 +++++++++++++++------------ 2 files changed, 1993 insertions(+), 1558 deletions(-) diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo index 5ab5aa6cbb..e67d94fae1 100644 Binary files a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po index f23d8ed58a..b0a9c92c08 100644 --- a/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,26 +1,26 @@ -# translation of mk_django.po to Macedonian +# translation of django.po to Macedonian # # Georgi Stanojevski , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mk_django\n" +"Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 10:53+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-07 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: db/models/manipulators.py:305 +#: db/models/manipulators.py:307 #, python-format msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." msgstr "%(object)s од овој тип %(type)s веќе постои за даденото %(field)s." -#: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 +#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 msgid "and" msgstr "и" @@ -42,45 +42,53 @@ msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинто #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." -msgstr[0] "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %(value)r е неправилна." -msgstr[1] "Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)r се неправилни." +msgstr[0] "" +"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %" +"(value)r е неправилна." +msgstr[1] "" +"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)" +"r се неправилни." #: db/models/fields/__init__.py:42 #, python-format msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s со ова %(fieldname)s веќе постои." -#: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 -#: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 -#: oldforms/__init__.py:352 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:373 -#: newforms/fields.py:449 newforms/fields.py:460 +#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 +#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 +#: oldforms/__init__.py:357 newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 +#: newforms/fields.py:452 newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 msgid "This field is required." msgstr "Ова поле е задолжително." -#: db/models/fields/__init__.py:366 +#: db/models/fields/__init__.py:367 msgid "This value must be an integer." msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број." -#: db/models/fields/__init__.py:401 +#: db/models/fields/__init__.py:402 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно." -#: db/models/fields/__init__.py:422 +#: db/models/fields/__init__.py:423 msgid "This field cannot be null." msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." -#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 +#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД." -#: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 +#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "Внесете правилен датум/време во форматот ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ." -#: db/models/fields/__init__.py:625 +#: db/models/fields/__init__.py:630 msgid "Enter a valid filename." msgstr "Внесите правилно име на датотека." +#: db/models/fields/__init__.py:751 +msgid "This value must be either None, True or False." +msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно." + #: conf/global_settings.py:39 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" @@ -90,415 +98,449 @@ msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" #: conf/global_settings.py:41 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталански" + +#: conf/global_settings.py:42 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: conf/global_settings.py:42 +#: conf/global_settings.py:43 msgid "Welsh" msgstr "Велшки" -#: conf/global_settings.py:43 +#: conf/global_settings.py:44 msgid "Danish" msgstr "Дански" -#: conf/global_settings.py:44 +#: conf/global_settings.py:45 msgid "German" msgstr "Германски" -#: conf/global_settings.py:45 +#: conf/global_settings.py:46 msgid "Greek" msgstr "Грчки" -#: conf/global_settings.py:46 +#: conf/global_settings.py:47 msgid "English" msgstr "Англиски" -#: conf/global_settings.py:47 +#: conf/global_settings.py:48 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: conf/global_settings.py:48 +#: conf/global_settings.py:49 msgid "Argentinean Spanish" msgstr "Аргентиско шпански" -#: conf/global_settings.py:49 +#: conf/global_settings.py:50 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: conf/global_settings.py:50 +#: conf/global_settings.py:51 msgid "French" msgstr "Француски" -#: conf/global_settings.py:51 +#: conf/global_settings.py:52 msgid "Galician" msgstr "Галски" -#: conf/global_settings.py:52 +#: conf/global_settings.py:53 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: conf/global_settings.py:53 +#: conf/global_settings.py:54 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" -#: conf/global_settings.py:54 +#: conf/global_settings.py:55 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: conf/global_settings.py:55 +#: conf/global_settings.py:56 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: conf/global_settings.py:56 +#: conf/global_settings.py:57 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" -#: conf/global_settings.py:57 +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Kannada" +msgstr "Канада" + +#: conf/global_settings.py:59 msgid "Latvian" msgstr "Латвиски" -#: conf/global_settings.py:58 +#: conf/global_settings.py:60 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: conf/global_settings.py:59 +#: conf/global_settings.py:61 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: conf/global_settings.py:60 +#: conf/global_settings.py:62 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: conf/global_settings.py:61 +#: conf/global_settings.py:63 msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: conf/global_settings.py:62 +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Portugese" +msgstr "Португалкски" + +#: conf/global_settings.py:65 msgid "Brazilian" msgstr "Бразилски" -#: conf/global_settings.py:63 +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Romanian" msgstr "Романски" -#: conf/global_settings.py:64 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: conf/global_settings.py:65 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Slovenian" msgstr "Словенечки" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Serbian" msgstr "Српски" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упростен кинески" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционален кинески" -#: utils/timesince.py:12 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" +#: core/validators.py:64 +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." +msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки или долни црти." -#: utils/timesince.py:13 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "месец" -msgstr[1] "месеци" +#: core/validators.py:68 +msgid "" +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " +"slashes." +msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти." -#: utils/timesince.py:14 -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "седмица" -msgstr[1] "седмици" +#: core/validators.py:72 +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки, долни црти или црти." -#: utils/timesince.py:15 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ден" -msgstr[1] "денови" +#: core/validators.py:76 +msgid "Uppercase letters are not allowed here." +msgstr "Големи букви не се дозволени." -#: utils/timesince.py:16 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часови" +#: core/validators.py:80 +msgid "Lowercase letters are not allowed here." +msgstr "Мали букви не се дозволени." -#: utils/timesince.py:17 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" +#: core/validators.py:87 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Monday" -msgstr "понеделник" +#: core/validators.py:99 +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." +msgstr "Внесете валидни адреси за е-пошта одделени со запирки." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Tuesday" -msgstr "вторник" +#: core/validators.py:103 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Ве молам внесете валидна ИП адреса." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Wednesday" -msgstr "среда" +#: core/validators.py:107 +msgid "Empty values are not allowed here." +msgstr "Празни вредности не се дозволени." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Thursday" -msgstr "четврток" +#: core/validators.py:111 +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." +msgstr "Ненумерички знаци не се дозволени тука." -#: utils/dates.py:6 -msgid "Friday" -msgstr "петок" +#: core/validators.py:115 +msgid "This value can't be comprised solely of digits." +msgstr "Оваа вредност не смее да биде само од цифри." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Saturday" -msgstr "сабота" +#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Внеси цел број." -#: utils/dates.py:7 -msgid "Sunday" -msgstr "недела" +#: core/validators.py:124 +msgid "Only alphabetical characters are allowed here." +msgstr "Дозволени се само букви." -#: utils/dates.py:14 -msgid "January" -msgstr "јануари" +#: core/validators.py:139 +msgid "Year must be 1900 or later." +msgstr "Годината мора да биде 1900 или покасно." -#: utils/dates.py:14 -msgid "February" -msgstr "февруари" +#: core/validators.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid date: %s" +msgstr "Неправилен датум: %s" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "March" -msgstr "март" +#: core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid time in HH:MM format." +msgstr "Внесете правилно време во форматот HH:MM." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "April" -msgstr "април" +#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 +msgid "Enter a valid e-mail address." +msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "May" -msgstr "мај" +#: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 -msgid "June" -msgstr "јуни" +#: core/validators.py:178 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше " +"фотографија или беше расипана датотеката." -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 -msgid "July" -msgstr "јули" +#: core/validators.py:185 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid image." +msgstr "Адресата %s не покажува кон валидна фотографија." -#: utils/dates.py:15 -msgid "August" -msgstr "август" +#: core/validators.py:189 +#, python-format +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." +msgstr "" +"Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот. „%s“ не е " +"валиден." -#: utils/dates.py:15 -msgid "September" -msgstr "септември" +#: core/validators.py:197 +#, python-format +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." +msgstr "Адресата „%s“ не покажува кон QuickTime видео." -#: utils/dates.py:15 -msgid "October" -msgstr "октомври" +#: core/validators.py:201 +msgid "A valid URL is required." +msgstr "Задолжителна е правилна адреса." -#: utils/dates.py:15 -msgid "November" -msgstr "ноември" +#: core/validators.py:215 +#, python-format +msgid "" +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Задолжителен е правилен HTML. Грешките се:\n" +"%s" -#: utils/dates.py:16 -msgid "December" -msgstr "декември" +#: core/validators.py:222 +#, python-format +msgid "Badly formed XML: %s" +msgstr "Неправилно формиран XML: %s" -#: utils/dates.py:19 -msgid "jan" -msgstr "јан" +#: core/validators.py:239 +#, python-format +msgid "Invalid URL: %s" +msgstr "Неправилна адреса: %s" -#: utils/dates.py:19 -msgid "feb" -msgstr "фев" +#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 +#, python-format +msgid "The URL %s is a broken link." +msgstr "Адресата %s е скршена врска." -#: utils/dates.py:19 -msgid "mar" -msgstr "мар" +#: core/validators.py:252 +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." +msgstr "Внесете правилна скратеница за држава во САД." -#: utils/dates.py:19 -msgid "apr" -msgstr "апр" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "may" -msgstr "мај" - -#: utils/dates.py:19 -msgid "jun" -msgstr "јун" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "jul" -msgstr "јул" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "aug" -msgstr "авг" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "sep" -msgstr "сеп" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "oct" -msgstr "окт" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "nov" -msgstr "ное" - -#: utils/dates.py:20 -msgid "dec" -msgstr "дек" - -#: utils/dates.py:27 -msgid "Jan." -msgstr "јан." +#: core/validators.py:266 +#, python-format +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." +msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s." +msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s." -#: utils/dates.py:27 -msgid "Feb." -msgstr "фев." +#: core/validators.py:273 +#, python-format +msgid "This field must match the '%s' field." +msgstr "Ова поле мора да соодејствува со полето „%s“." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Aug." -msgstr "авг." +#: core/validators.py:292 +msgid "Please enter something for at least one field." +msgstr "Ве молам внесете нешто во барем едно поле." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Sept." -msgstr "сеп." +#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 +msgid "Please enter both fields or leave them both empty." +msgstr "Ве молам внесете во двете полиња или оставете ги двете празни." -#: utils/dates.py:28 -msgid "Oct." -msgstr "окт." +#: core/validators.py:320 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" +msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s е %(value)s" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Nov." -msgstr "ное." +#: core/validators.py:333 +#, python-format +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" +msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s не е %(value)s" -#: utils/dates.py:28 -msgid "Dec." -msgstr "дек." +#: core/validators.py:352 +msgid "Duplicate values are not allowed." +msgstr "Дупликат вредности не се дозволени." -#: utils/translation/trans_real.py:362 -msgid "DATE_FORMAT" -msgstr "N j, Y" +#: core/validators.py:367 +#, python-format +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." +msgstr "Оваа вредноста мора да биде помеѓу %(lower)s и %(upper)s." -#: utils/translation/trans_real.py:363 -msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "N j, Y, P" +#: core/validators.py:369 +#, python-format +msgid "This value must be at least %s." +msgstr "Оваа вредноста мора да биде најмалку %s." -#: utils/translation/trans_real.py:364 -msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "P" +#: core/validators.py:371 +#, python-format +msgid "This value must be no more than %s." +msgstr "Оваа вредност не смее да биде поголема од %s." -#: utils/translation/trans_real.py:380 -msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" -msgstr "F Y" +#: core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "This value must be a power of %s." +msgstr "Оваа вредноста мора да биде степен од %s." -#: utils/translation/trans_real.py:381 -msgid "MONTH_DAY_FORMAT" -msgstr "F j" +#: core/validators.py:418 +msgid "Please enter a valid decimal number." +msgstr "Ве молам внесете правилен децимален број." -#: oldforms/__init__.py:387 +#: core/validators.py:422 #, python-format -msgid "Ensure your text is less than %s character." -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." -msgstr[0] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знак." -msgstr[1] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знаци." - -#: oldforms/__init__.py:392 -msgid "Line breaks are not allowed here." -msgstr "Тука не се дозволени прекини на линија." +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s цифрa." +msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s вкупно цифри." -#: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 +#: core/validators.py:425 #, python-format -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." -msgstr "Изберете правилно, %(data)s' не е во %(choices)s." +msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." +msgstr[0] "" +"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " +"цифра." +msgstr[1] "" +"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " +"цифри." -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:150 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: core/validators.py:428 +#, python-format +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимална цифра." +msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимални цифри." -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: core/validators.py:438 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." +msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмалку %s бајти." -#: oldforms/__init__.py:572 contrib/admin/filterspecs.py:143 -#: newforms/widgets.py:162 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: core/validators.py:439 +#, python-format +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." +msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмногу %s бајти." -#: oldforms/__init__.py:667 core/validators.py:173 core/validators.py:442 -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." +#: core/validators.py:456 +msgid "The format for this field is wrong." +msgstr "Форматот за ова поле е грешен." -#: oldforms/__init__.py:669 -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Пратената датотека е празна." +#: core/validators.py:471 +msgid "This field is invalid." +msgstr "Ова поле не е правилно." -#: oldforms/__init__.py:725 -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." -msgstr "Внесете цел број помеѓу -32,768 и 32,767." +#: core/validators.py:507 +#, python-format +msgid "Could not retrieve anything from %s." +msgstr "Неможев да извадам ништо од %s." -#: oldforms/__init__.py:735 -msgid "Enter a positive number." -msgstr "Внесете позитивен број." +#: core/validators.py:510 +#, python-format +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgstr "Адресата %(url)s врати неправилно заглавје Content-Type „%(contenttype)s“." -#: oldforms/__init__.py:745 -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." -msgstr "Внесете цел број помеѓу 0 и 32,767." +#: core/validators.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " +"\"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Ве молам затворете го отворениот %(tag)s таг од линијата %(line)s. (линијата " +"почнува со „%(start)s“.)" -#: contrib/sessions/models.py:51 -msgid "session key" -msgstr "клуч на сесијата" +#: core/validators.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Некој текст кој почнува на линијата %(line)s не е дозволен во тој контекст. " +"(Линијата започнува со „%(start)s“.)" -#: contrib/sessions/models.py:52 -msgid "session data" -msgstr "податоци од сесијата" +#: core/validators.py:552 +#, python-format +msgid "" +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"„%(attr)s“ на линија %(line)s е неправилен атрибут. (линијата започнува со „%" +"(start)s“.)" -#: contrib/sessions/models.py:53 -msgid "expire date" -msgstr "датум на истекување" +#: core/validators.py:557 +#, python-format +msgid "" +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" +"(start)s\".)" +msgstr "" +"„<%(tag)s>“ на линија %(line)s е неправилен таг. (линијата започнува со „%" +"(start)s“.)" -#: contrib/sessions/models.py:57 -msgid "session" -msgstr "сесија" +#: core/validators.py:561 +#, python-format +msgid "" +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"На таг од линијата %(line)s му недостасува еден или повеќе од потребните " +"атрибути (линијата започнува со „%(start)s“)." -#: contrib/sessions/models.py:58 -msgid "sessions" -msgstr "сесии" +#: core/validators.py:566 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " +"starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "" +"Атрибутот „%(attr)s“ на линијата %(line)s има неправилна вредност (линијата " +"започнува со „%(start)s“)." #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." @@ -512,7 +554,9 @@ msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." -msgstr "Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се потребни за да се најавите." +msgstr "" +"Не изгледа дека вашиот прелистувач има овозможено колачиња. Колачињата се " +"потребни за да се најавите." #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 msgid "" @@ -530,7 +574,9 @@ msgstr "Оваа сметка е неактивна." msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" -msgstr "Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека сте регистрирани?" +msgstr "" +"Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека " +"сте регистрирани?" #: contrib/auth/forms.py:117 msgid "The two 'new password' fields didn't match." @@ -540,11 +586,7 @@ msgstr "Двете нови лозинки не се совпаѓаат." msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно." -#: contrib/auth/views.py:39 -msgid "Logged out" -msgstr "Одјавен" - -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 +#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58 msgid "name" msgstr "име" @@ -552,27 +594,27 @@ msgstr "име" msgid "codename" msgstr "кодно име" -#: contrib/auth/models.py:42 +#: contrib/auth/models.py:43 msgid "permission" msgstr "привилегија" -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58 +#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59 msgid "permissions" msgstr "привилегии" -#: contrib/auth/models.py:60 +#: contrib/auth/models.py:62 msgid "group" msgstr "група" -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100 +#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103 msgid "groups" msgstr "групи" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "username" msgstr "корисничко име" -#: contrib/auth/models.py:90 +#: contrib/auth/models.py:93 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -580,41 +622,43 @@ msgstr "" "Дозволени се најмногу 30 знаци. Дозволени се само алфанумерички знаци " "(букви, цифри и долна црта)." -#: contrib/auth/models.py:91 +#: contrib/auth/models.py:94 msgid "first name" msgstr "име" -#: contrib/auth/models.py:92 +#: contrib/auth/models.py:95 msgid "last name" msgstr "презиме" -#: contrib/auth/models.py:93 +#: contrib/auth/models.py:96 msgid "e-mail address" msgstr "е-пошта" -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "password" msgstr "лозинка" -#: contrib/auth/models.py:94 +#: contrib/auth/models.py:97 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." -msgstr "Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја формата за промена на лозинката." +msgstr "" +"Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја формата за промена на лозинката." -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "staff status" msgstr "статус на администраторите" -#: contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:98 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација." -#: contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "active" msgstr "активен" -#: contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:99 msgid "" "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -622,11 +666,11 @@ msgstr "" "Означува дали корисникот може да се логира. Одштиклирајте го ова наместо да " "бришете корисници." -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "superuser status" msgstr "статус на суперкорисник" -#: contrib/auth/models.py:97 +#: contrib/auth/models.py:100 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -634,15 +678,15 @@ msgstr "" "Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се " "доделуваат сите." -#: contrib/auth/models.py:98 +#: contrib/auth/models.py:101 msgid "last login" msgstr "последна најава" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:102 msgid "date joined" msgstr "датум на зачленување" -#: contrib/auth/models.py:101 +#: contrib/auth/models.py:104 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -650,602 +694,734 @@ msgstr "" "Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие " "автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува." -#: contrib/auth/models.py:102 +#: contrib/auth/models.py:105 msgid "user permissions" msgstr "кориснички привилегии" -#: contrib/auth/models.py:105 +#: contrib/auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "корисник" -#: contrib/auth/models.py:106 +#: contrib/auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "корисници" -#: contrib/auth/models.py:111 +#: contrib/auth/models.py:116 msgid "Personal info" msgstr "Лични информации" -#: contrib/auth/models.py:112 +#: contrib/auth/models.py:117 msgid "Permissions" msgstr "Привилегии" -#: contrib/auth/models.py:113 +#: contrib/auth/models.py:118 msgid "Important dates" msgstr "Важни датуми" -#: contrib/auth/models.py:114 +#: contrib/auth/models.py:119 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: contrib/auth/models.py:258 +#: contrib/auth/models.py:263 msgid "message" msgstr "порака" -#: contrib/contenttypes/models.py:26 -msgid "python model class name" -msgstr "има на класата на питон моделите" +#: contrib/auth/views.py:39 +msgid "Logged out" +msgstr "Одјавен" -#: contrib/contenttypes/models.py:29 -msgid "content type" -msgstr "content type" +#: contrib/admin/models.py:16 +msgid "action time" +msgstr "време на акција" -#: contrib/contenttypes/models.py:30 -msgid "content types" -msgstr "content types" +#: contrib/admin/models.py:19 +msgid "object id" +msgstr "идентификационен број на објект" -#: contrib/redirects/models.py:7 -msgid "redirect from" -msgstr "пренасочено од" +#: contrib/admin/models.py:20 +msgid "object repr" +msgstr "object repr" -#: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." -msgstr "" -"Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/" -"prebaraj/“." +#: contrib/admin/models.py:21 +msgid "action flag" +msgstr "знакче за акција" -#: contrib/redirects/models.py:9 -msgid "redirect to" -msgstr "пренасочи кон" +#: contrib/admin/models.py:22 +msgid "change message" +msgstr "измени ја пораката" -#: contrib/redirects/models.py:10 +#: contrib/admin/models.py:25 +msgid "log entry" +msgstr "ставка во записникот" + +#: contrib/admin/models.py:26 +msgid "log entries" +msgstr "ставки во записникот" + +#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#, python-format msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +"

By %s:

\n" +"
    \n" msgstr "" -"Ова може да биде или апсолутна патека (како погоре) или цела адреса " -"почувајќи со „http://“." +"

    Од %s:

    \n" +"
      \n" -#: contrib/redirects/models.py:13 -msgid "redirect" -msgstr "пренасочување" +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 +msgid "All" +msgstr "Сите" -#: contrib/redirects/models.py:14 -msgid "redirects" -msgstr "пренасочувања" +#: contrib/admin/filterspecs.py:109 +msgid "Any date" +msgstr "Било кој датум" -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: contrib/admin/filterspecs.py:110 +msgid "Today" +msgstr "Денеска" -#: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." -msgstr "" -"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на " -"почетокот." +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Последните 7 дена" -#: contrib/flatpages/models.py:9 -msgid "title" -msgstr "наслов" +#: contrib/admin/filterspecs.py:115 +msgid "This month" +msgstr "Овој месец" -#: contrib/flatpages/models.py:10 -msgid "content" -msgstr "содржина" +#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +msgid "This year" +msgstr "Оваа година" -#: contrib/flatpages/models.py:11 -msgid "enable comments" -msgstr "овозможи коментари" +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:174 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: contrib/flatpages/models.py:12 -msgid "template name" -msgstr "име на шаблонот" +#: contrib/admin/filterspecs.py:143 oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:174 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " -"will use 'flatpages/default.html'." -msgstr "" -"На пр. „flatpages/kontakt.html'. Ако не го внесете ова, системот ќе користи " -"„flatpages/default.html“." +#: contrib/admin/filterspecs.py:150 oldforms/__init__.py:577 +#: newforms/widgets.py:174 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "registration required" -msgstr "потребна е регистрација" +#: contrib/admin/views/decorators.py:24 +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 +msgid "Log in" +msgstr "Најава" -#: contrib/flatpages/models.py:14 -msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +#: contrib/admin/views/decorators.py:62 +msgid "" +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " +"submission has been saved." msgstr "" -"Ако ова е штиклирано, само најавените корисници ќе можат да ја гледаат оваа " -"страница." +"Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена. Не се " +"грижете. Вашите внесови беа зачувани." -#: contrib/flatpages/models.py:18 -msgid "flat page" -msgstr "статична страница" +#: contrib/admin/views/decorators.py:69 +msgid "" +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " +"cookies, reload this page, and try again." +msgstr "" +"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве " +"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно." -#: contrib/flatpages/models.py:19 -msgid "flat pages" -msgstr "статични страници" +#: contrib/admin/views/decorators.py:83 +msgid "Usernames cannot contain the '@' character." +msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот." -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 -msgid "object ID" -msgstr "object ID" +#: contrib/admin/views/decorators.py:85 +#, python-format +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." +msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“." -#: contrib/comments/models.py:68 -msgid "headline" -msgstr "наслов" +#: contrib/admin/views/main.py:223 +msgid "Site administration" +msgstr "Администрација на сајт" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 -#: contrib/comments/models.py:167 -msgid "comment" -msgstr "коментар" +#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден." -#: contrib/comments/models.py:70 -msgid "rating #1" -msgstr "популарност #1" +#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 +#: contrib/admin/views/auth.py:24 +msgid "You may edit it again below." +msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." -#: contrib/comments/models.py:71 -msgid "rating #2" -msgstr "популарност #2" +#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 +#, python-format +msgid "You may add another %s below." +msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." -#: contrib/comments/models.py:72 -msgid "rating #3" -msgstr "популарност #3" +#: contrib/admin/views/main.py:289 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Додади %s" -#: contrib/comments/models.py:73 -msgid "rating #4" -msgstr "популарност #4" +#: contrib/admin/views/main.py:335 +#, python-format +msgid "Added %s." +msgstr "Додадено %s." -#: contrib/comments/models.py:74 -msgid "rating #5" -msgstr "популарност #5" +#: contrib/admin/views/main.py:337 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Изменета %s." -#: contrib/comments/models.py:75 -msgid "rating #6" -msgstr "популарност #6" +#: contrib/admin/views/main.py:339 +#, python-format +msgid "Deleted %s." +msgstr "Избришана %s." -#: contrib/comments/models.py:76 -msgid "rating #7" -msgstr "популарност #7" +#: contrib/admin/views/main.py:342 +msgid "No fields changed." +msgstr "Не беше изменето ниедно поле." -#: contrib/comments/models.py:77 -msgid "rating #8" -msgstr "популарност #8" +#: contrib/admin/views/main.py:345 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." -#: contrib/comments/models.py:82 -msgid "is valid rating" -msgstr "е валидна популарност" +#: contrib/admin/views/main.py:353 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја " +"уредите." -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 -msgid "date/time submitted" -msgstr "датум/време пријавен" +#: contrib/admin/views/main.py:391 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Измени %s" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 -msgid "is public" -msgstr "е јавен" +#: contrib/admin/views/main.py:476 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" +msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 -msgid "IP address" -msgstr "ИП адреса" +#: contrib/admin/views/main.py:481 +#, python-format +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" +msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:" -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "is removed" -msgstr "е отстранет" +#: contrib/admin/views/main.py:514 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." -#: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката " -"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана." +#: contrib/admin/views/main.py:517 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Сигурни сте?" -#: contrib/comments/models.py:91 -msgid "comments" -msgstr "коментари" +#: contrib/admin/views/main.py:539 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Историја на измени: %s" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 -msgid "Content object" -msgstr "Content објект" +#: contrib/admin/views/main.py:573 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Изберет %s" -#: contrib/comments/models.py:159 +#: contrib/admin/views/main.py:573 #, python-format -msgid "" -"Posted by %(user)s at %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" -msgstr "" -"Напишан од %(user)s на %(date)s\n" -"\n" -"%(comment)s\n" -"\n" -"http://%(domain)s%(url)s" +msgid "Select %s to change" +msgstr "Изберете %s за измена" -#: contrib/comments/models.py:168 -msgid "person's name" -msgstr "име на личноста" +#: contrib/admin/views/main.py:768 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка во базата со податоци" -#: contrib/comments/models.py:171 -msgid "ip address" -msgstr "ип адреса" +#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 +#: contrib/admin/views/doc.py:50 +msgid "tag:" +msgstr "таг:" -#: contrib/comments/models.py:173 -msgid "approved by staff" -msgstr "одобрено од администраторите" +#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 +#: contrib/admin/views/doc.py:81 +msgid "filter:" +msgstr "филтер:" -#: contrib/comments/models.py:176 -msgid "free comment" -msgstr "слободен коментар" +#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 +#: contrib/admin/views/doc.py:139 +msgid "view:" +msgstr "поглед:" -#: contrib/comments/models.py:177 -msgid "free comments" -msgstr "слободни коментари" +#: contrib/admin/views/doc.py:164 +#, python-format +msgid "App %r not found" +msgstr "Не е најдена апликацијата %r" -#: contrib/comments/models.py:233 -msgid "score" -msgstr "поени" +#: contrib/admin/views/doc.py:171 +#, python-format +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" +msgstr "Моделот %(name)r не е најден во апликацијата %(label)r" -#: contrib/comments/models.py:234 -msgid "score date" -msgstr "датум поени" +#: contrib/admin/views/doc.py:183 +#, python-format +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" +msgstr "поврзаниот`%(label)s.%(type)s` објект" -#: contrib/comments/models.py:237 -msgid "karma score" -msgstr "карма поен" +#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 +msgid "model:" +msgstr "модел:" -#: contrib/comments/models.py:238 -msgid "karma scores" -msgstr "карма поени" +#: contrib/admin/views/doc.py:214 +#, python-format +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" +msgstr "поврзани `%(label)s.%(name)s` објекти" -#: contrib/comments/models.py:242 +#: contrib/admin/views/doc.py:219 #, python-format -msgid "%(score)d rating by %(user)s" -msgstr "%(score)d гласање за популарност од %(user)s" +msgid "all %s" +msgstr "сите %s" -#: contrib/comments/models.py:258 +#: contrib/admin/views/doc.py:224 #, python-format -msgid "" -"This comment was flagged by %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr "" -"Овој коментар беше означен од %(user)s:\n" -"\n" -"%(text)s" +msgid "number of %s" +msgstr "број на %s" -#: contrib/comments/models.py:265 -msgid "flag date" -msgstr "датум на означување" +#: contrib/admin/views/doc.py:229 +#, python-format +msgid "Fields on %s objects" +msgstr "Полиња на %s објекти" -#: contrib/comments/models.py:268 -msgid "user flag" -msgstr "корисничка ознака" +#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 +#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 +#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 +msgid "Integer" +msgstr "Цел број" -#: contrib/comments/models.py:269 -msgid "user flags" -msgstr "кориснички ознаки" +#: contrib/admin/views/doc.py:292 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логичка (или точно или неточно)" -#: contrib/comments/models.py:273 +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 #, python-format -msgid "Flag by %r" -msgstr "Означено од %r" +msgid "String (up to %(maxlength)s)" +msgstr "Збор (до %(maxlength)s)" -#: contrib/comments/models.py:278 -msgid "deletion date" -msgstr "датум на бришење" +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" -#: contrib/comments/models.py:280 -msgid "moderator deletion" -msgstr "бришење од модератор" +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Датум (без час)" -#: contrib/comments/models.py:281 -msgid "moderator deletions" -msgstr "бришења од модератор" +#: contrib/admin/views/doc.py:296 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Датум (со час)" -#: contrib/comments/models.py:285 -#, python-format -msgid "Moderator deletion by %r" -msgstr "Бришење од модератор од %r" +#: contrib/admin/views/doc.py:297 +msgid "E-mail address" +msgstr "Адреса на е-пошта" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 -msgid "Username:" -msgstr "Корисник:" +#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 +#: contrib/admin/views/doc.py:302 +msgid "File path" +msgstr "Патека на датотека" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Log out" -msgstr "Одјава" +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +msgid "Decimal number" +msgstr "Децимален број" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 +msgid "IP address" +msgstr "ИП адреса" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Ја заборавите вашата лозинка?" +#: contrib/admin/views/doc.py:306 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Популарност" +#: contrib/admin/views/doc.py:307 +msgid "Relation to parent model" +msgstr "Релација со родителскиот модел" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Required" -msgstr "Потребно" +#: contrib/admin/views/doc.py:308 +msgid "Phone number" +msgstr "Телефонски број" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Optional" -msgstr "По желба" +#: contrib/admin/views/doc.py:313 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 -msgid "Post a photo" -msgstr "Објави фотографија" +#: contrib/admin/views/doc.py:314 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 -msgid "Preview comment" -msgstr "Прегледај" +#: contrib/admin/views/doc.py:316 +msgid "U.S. state (two uppercase letters)" +msgstr "Држава во САД (две големи букви)" -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -msgid "Your name:" -msgstr "Вашето име:" +#: contrib/admin/views/doc.py:317 +msgid "XML text" +msgstr "XML текст" -#: contrib/comments/views/karma.py:19 -msgid "Anonymous users cannot vote" -msgstr "Анонимните корисници неможе да гласаат" +#: contrib/admin/views/doc.py:343 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" +msgstr "%s не изгледа дека е url објект" -#: contrib/comments/views/karma.py:23 -msgid "Invalid comment ID" -msgstr "Невалидно ИД на коментарот" +#: contrib/admin/views/auth.py:30 +msgid "Add user" +msgstr "Додади корисник" -#: contrib/comments/views/karma.py:25 -msgid "No voting for yourself" -msgstr "Нема гласање за самиот себе" +#: contrib/admin/views/auth.py:57 +msgid "Password changed successfully." +msgstr "Успешна промена на лозинката." -#: contrib/comments/views/comments.py:27 -msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." -msgstr "" -"Ова гласање за популарност е потребно бидејќи внесовте најмалку уште едно " -"друго." +#: contrib/admin/views/auth.py:64 +#, python-format +msgid "Change password: %s" +msgstr "Промени лозинка: %s" -#: contrib/comments/views/comments.py:111 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 +msgid "All dates" +msgstr "Сите датуми" + +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи ги сите" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +msgid "Change password" +msgstr "Промени лозинка" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +msgid "Log out" +msgstr "Одјава" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Home" +msgstr "Дома" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[0] "" -"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s " -"коментар:\n" -"\n" -"%(text)s" -msgstr[1] "" -"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s " -"коментари:\n" -"\n" -"%(text)s" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " +"поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги " +"бришете следните типови на објекти:" -#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a sketchy user:\n" -"\n" -"%(text)s" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" msgstr "" -"Овој коментар беше пратен од недоверлив корисник:\n" -"\n" -"%(text)s" +"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " +"Сите овие ставки ќе бидат избришани:" -#: contrib/comments/views/comments.py:188 -#: contrib/comments/views/comments.py:280 -msgid "Only POSTs are allowed" -msgstr "Дозволено е само POST" +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Да, сигурен сум" -#: contrib/comments/views/comments.py:192 -#: contrib/comments/views/comments.py:284 -msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" -msgstr "Едно или повеќе од потребните полиња не беше пополнето" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Страницата не е најдена" -#: contrib/comments/views/comments.py:196 -#: contrib/comments/views/comments.py:286 -msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" -msgstr "Некој ја променил формата за коментари (сигурносен прекршок)" +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте." -#: contrib/comments/views/comments.py:206 -#: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" -msgstr "Формата за коментар имаше неправилен „target“ параметар - идентификациониот број на објектот беше неправилен" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 +msgid "Add" +msgstr "Додади" -#: contrib/comments/views/comments.py:257 -#: contrib/comments/views/comments.py:321 -msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" -msgstr "Формата за коментар не овозможи ниту „преглед“ ниту „праќање“" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 +msgid "History" +msgstr "Историја" -#: contrib/sites/models.py:10 -msgid "domain name" -msgstr "домејн" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 +msgid "View on site" +msgstr "Погледни на сајтот" -#: contrib/sites/models.py:11 -msgid "display name" -msgstr "име кое се прикажува" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 +msgid "Please correct the error below." +msgid_plural "Please correct the errors below." +msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу." +msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу." -#: contrib/sites/models.py:15 -msgid "site" -msgstr "сајт" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 +msgid "Ordering" +msgstr "Подредување" -#: contrib/sites/models.py:16 -msgid "sites" -msgstr "сајтови" +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 +msgid "Order:" +msgstr "Подреди:" -#: contrib/admin/filterspecs.py:40 +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Од %(filter_title)s " + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Save as new" +msgstr "Сними како нова" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save and add another" +msgstr "Сними и додади уште" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Сними и продолжи со уредување" + +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save" +msgstr "Сними" + +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Додади %(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#, python-format +msgid "Models available in the %(name)s application." +msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Немате дозвола ништо да уредува." + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Последни акции" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 +msgid "My Actions" +msgstr "Мои акции" + +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 +msgid "None available" +msgstr "Ништо не е достапно" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Џанго администрација на сајт" + +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Џанго администрација" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 +msgid "Date/time" +msgstr "Датум/час" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 +msgid "Action" +msgstr "Акција" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" +msgstr "j M Y, H:i" + +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 msgid "" -"

      By %s:

      \n" -"
        \n" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." msgstr "" -"

        Од %s:

        \n" -"
          \n" +"Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ " +"сајтот." -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 -msgid "All" -msgstr "Сите" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 +msgid "Server error" +msgstr "Грешка со серверот" -#: contrib/admin/filterspecs.py:109 -msgid "Any date" -msgstr "Било кој датум" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Грешка со серверот (500)" -#: contrib/admin/filterspecs.py:110 -msgid "Today" -msgstr "Денеска" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 +msgid "Server Error (500)" +msgstr "Грешка со серверот (500)" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 -msgid "Past 7 days" -msgstr "Последните 7 дена" +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена " +"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение." -#: contrib/admin/filterspecs.py:115 -msgid "This month" -msgstr "Овој месец" +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека " +"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде " +"прочитана од соодветниот корисник." -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 -msgid "This year" -msgstr "Оваа година" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 +msgid "Go" +msgstr "Оди" -#: contrib/admin/models.py:16 -msgid "action time" -msgstr "време на акција" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "1 result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "1 резултат" +msgstr[1] "%(counter)s резултати" -#: contrib/admin/models.py:19 -msgid "object id" -msgstr "идентификационен број на објект" +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "вкупно %(full_result_count)s" -#: contrib/admin/models.py:20 -msgid "object repr" -msgstr "object repr" +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: contrib/admin/models.py:21 -msgid "action flag" -msgstr "знакче за акција" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Username:" +msgstr "Корисник:" -#: contrib/admin/models.py:22 -msgid "change message" -msgstr "измени ја пораката" +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: contrib/admin/models.py:25 -msgid "log entry" -msgstr "ставка во записникот" +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +msgid "Welcome," +msgstr "Добредојдовте," -#: contrib/admin/models.py:26 -msgid "log entries" -msgstr "ставки во записникот" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе " +"кориснички опции." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 +msgid "Username" +msgstr "Корисник" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:238 -msgid "All dates" -msgstr "Сите датуми" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -msgid "Home" -msgstr "Дома" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 +msgid "Password (again)" +msgstr "Лозинка (повторно)" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." + +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user %(username)s." +msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s." #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "Обележувачи" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 -msgid "Change password" -msgstr "Промени лозинка" - #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Обележувачи на документација" @@ -1275,750 +1451,999 @@ msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Документација за оваа страница" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." -msgstr "" -"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира " -"таа страница." +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 +msgid "" +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " +"that page." +msgstr "" +"Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира " +"таа страница." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 +msgid "Show object ID" +msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 +msgid "" +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " +"object." +msgstr "" +"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за " +"страници кои претставуваат единечен објект." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 +msgid "Edit this object (current window)" +msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." +msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект." + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 +msgid "Edit this object (new window)" +msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)" + +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 +msgid "As above, but opens the admin page in a new window." +msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец." + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 +msgid "Currently:" +msgstr "Моментално:" + +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 +msgid "Change:" +msgstr "Измена:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 +msgid "Password reset" +msgstr "Ресетирање на лозинка" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " +"your password and e-mail the new one to you." +msgstr "" +"Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу, ќе ја " +"ресетираме вашата лозинка и новата ќе ви ја пратиме по е-пошта." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Е-пошта:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 +msgid "Reset my password" +msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" +msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 +#, python-format +msgid "for your user account at %(site_name)s" +msgstr "за корисничката сметка на %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 +#, python-format +msgid "Your new password is: %(new_password)s" +msgstr "Вашата нова лозинка е: %(new_password)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "Feel free to change this password by going to this page:" +msgstr "Чуствувајте се слободно да ја промените оваа лозинка преку оваа страница:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Тимот на %(site_name)s" + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." + +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Логирајте се повторно" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 +msgid "" +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " +"should be receiving it shortly." +msgstr "" +"Ви пративме нова лозинка на адресата која ја внесовте.Треба да ја примите за " +"кратко време." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 +msgid "Password change" +msgstr "Измена на лозинка" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја " +"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале." + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 +msgid "Old password:" +msgstr "Стара лозинка:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 +msgid "New password:" +msgstr "Нова лозинка:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Потврди лозинка:" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 +msgid "Change my password" +msgstr "Промени ја мојата лозинка" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 +msgid "Password change successful" +msgstr "Успешна промена на лозинката" + +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Вашата лозинка беше сменета." + +#: contrib/sites/models.py:10 +msgid "domain name" +msgstr "домејн" + +#: contrib/sites/models.py:11 +msgid "display name" +msgstr "име кое се прикажува" + +#: contrib/sites/models.py:15 +msgid "site" +msgstr "сајт" + +#: contrib/sites/models.py:16 +msgid "sites" +msgstr "сајтови" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "st" +msgstr "st" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "nd" +msgstr "nd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 +#, python-format +msgid "%(value).1f million" +msgid_plural "%(value).1f million" +msgstr[0] "%(value).1f милион" +msgstr[1] "%(value).1f милион" + +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 +#, python-format +msgid "%(value).1f billion" +msgid_plural "%(value).1f billion" +msgstr[0] "%(value).1f милијарда" +msgstr[1] "%(value).1f милијарда" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 -msgid "Show object ID" -msgstr "Прикажи идентификационен број на објектот" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 +#, python-format +msgid "%(value).1f trillion" +msgid_plural "%(value).1f trillion" +msgstr[0] "%(value).1f трилион" +msgstr[1] "%(value).1f трилион" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." -msgstr "" -"Го прикажува типот на содржината и уникатниот идентификационен број за " -"страници кои претставуваат единечен објект." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "one" +msgstr "еден" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 -msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Уреди го овој објект (во овој прозорец)" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "two" +msgstr "два" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." -msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "three" +msgstr "три" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 -msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Уреди го овој објект (во нов прозорец)" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "four" +msgstr "четири" -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 -msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Како погоре, но ја отвара админ страницата во нов прозорец." +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "five" +msgstr "пет" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "six" +msgstr "шест" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 -msgid "Save as new" -msgstr "Сними како нова" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "seven" +msgstr "седум" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 -msgid "Save and add another" -msgstr "Сними и додади уште" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "eight" +msgstr "осум" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 -msgid "Save and continue editing" -msgstr "Сними и продолжи со уредување" +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 +msgid "nine" +msgstr "девет" -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 -msgid "Save" -msgstr "Сними" +#: contrib/flatpages/models.py:8 +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgstr "" +"На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на " +"почетокот." -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 -msgid "Server error" -msgstr "Грешка со серверот" +#: contrib/flatpages/models.py:9 +msgid "title" +msgstr "наслов" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 -msgid "Server error (500)" -msgstr "Грешка со серверот (500)" +#: contrib/flatpages/models.py:10 +msgid "content" +msgstr "содржина" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 -msgid "Server Error (500)" -msgstr "Грешка со серверот (500)" +#: contrib/flatpages/models.py:11 +msgid "enable comments" +msgstr "овозможи коментари" -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 +#: contrib/flatpages/models.py:12 +msgid "template name" +msgstr "име на шаблонот" + +#: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " +"will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" -"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена " -"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение." +"На пр. „flatpages/kontakt.html'. Ако не го внесете ова, системот ќе користи " +"„flatpages/default.html“." -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 -#, python-format -msgid " By %(filter_title)s " -msgstr " Од %(filter_title)s " +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "registration required" +msgstr "потребна е регистрација" -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: contrib/flatpages/models.py:14 +msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." +msgstr "" +"Ако ова е штиклирано, само најавените корисници ќе можат да ја гледаат оваа " +"страница." -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 +#: contrib/flatpages/models.py:18 +msgid "flat page" +msgstr "статична страница" + +#: contrib/flatpages/models.py:19 +msgid "flat pages" +msgstr "статични страници" + +#: contrib/redirects/models.py:7 +msgid "redirect from" +msgstr "пренасочено од" + +#: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " -"database tables have been created, and make sure the database is readable by " -"the appropriate user." +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" +"events/search/'." msgstr "" -"Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека " -"соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде " -"прочитана од соодветниот корисник." +"Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/" +"prebaraj/“." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 -msgid "Go" -msgstr "Оди" +#: contrib/redirects/models.py:9 +msgid "redirect to" +msgstr "пренасочи кон" -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "1 result" -msgid_plural "%(counter)s results" -msgstr[0] "1 резултат" -msgstr[1] "%(counter)s резултати" +#: contrib/redirects/models.py:10 +msgid "" +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " +"'http://'." +msgstr "" +"Ова може да биде или апсолутна патека (како погоре) или цела адреса " +"почувајќи со „http://“." -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 -#, python-format -msgid "%(full_result_count)s total" -msgstr "вкупно %(full_result_count)s" +#: contrib/redirects/models.py:13 +msgid "redirect" +msgstr "пренасочување" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 -msgid "History" -msgstr "Историја" +#: contrib/redirects/models.py:14 +msgid "redirects" +msgstr "пренасочувања" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 -msgid "Date/time" -msgstr "Датум/час" +#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +msgid "object ID" +msgstr "object ID" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 -msgid "User" -msgstr "Корисник" +#: contrib/comments/models.py:68 +msgid "headline" +msgstr "наслов" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 -msgid "Action" -msgstr "Акција" +#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:167 +msgid "comment" +msgstr "коментар" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" -msgstr "N j. Y, H:i" +#: contrib/comments/models.py:70 +msgid "rating #1" +msgstr "популарност #1" -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." -msgstr "" -"Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ " -"сајтот." +#: contrib/comments/models.py:71 +msgid "rating #2" +msgstr "популарност #2" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 -#, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " -"following types of objects:" -msgstr "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги бришете следните типови на објекти:" +#: contrib/comments/models.py:72 +msgid "rating #3" +msgstr "популарност #3" -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 -#, python-format +#: contrib/comments/models.py:73 +msgid "rating #4" +msgstr "популарност #4" + +#: contrib/comments/models.py:74 +msgid "rating #5" +msgstr "популарност #5" + +#: contrib/comments/models.py:75 +msgid "rating #6" +msgstr "популарност #6" + +#: contrib/comments/models.py:76 +msgid "rating #7" +msgstr "популарност #7" + +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "rating #8" +msgstr "популарност #8" + +#: contrib/comments/models.py:82 +msgid "is valid rating" +msgstr "е валидна популарност" + +#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +msgid "date/time submitted" +msgstr "датум/време пријавен" + +#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +msgid "is public" +msgstr "е јавен" + +#: contrib/comments/models.py:86 +msgid "is removed" +msgstr "е отстранет" + +#: contrib/comments/models.py:86 msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " -"All of the following related items will be deleted:" +"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " +"removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " -"Сите овие ставки ќе бидат избришани:" - -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 -msgid "Yes, I'm sure" -msgstr "Да, сигурен сум" +"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката " +"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана." -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 -msgid "Show all" -msgstr "Прикажи ги сите" +#: contrib/comments/models.py:91 +msgid "comments" +msgstr "коментари" -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 +#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +msgid "Content object" +msgstr "Content објект" + +#: contrib/comments/models.py:159 #, python-format -msgid "Add %(name)s" -msgstr "Додади %(name)s" +msgid "" +"Posted by %(user)s at %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" +msgstr "" +"Напишан од %(user)s на %(date)s\n" +"\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +"http://%(domain)s%(url)s" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 -msgid "Add" -msgstr "Додади" +#: contrib/comments/models.py:168 +msgid "person's name" +msgstr "име на личноста" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 -msgid "View on site" -msgstr "Погледни на сајтот" +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "ip address" +msgstr "ип адреса" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу." -msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу." +#: contrib/comments/models.py:173 +msgid "approved by staff" +msgstr "одобрено од администраторите" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 -msgid "Ordering" -msgstr "Подредување" +#: contrib/comments/models.py:176 +msgid "free comment" +msgstr "слободен коментар" -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 -msgid "Order:" -msgstr "Подреди:" +#: contrib/comments/models.py:177 +msgid "free comments" +msgstr "слободни коментари" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -msgid "Welcome," -msgstr "Добредојдовте," +#: contrib/comments/models.py:233 +msgid "score" +msgstr "поени" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 -msgid "Page not found" -msgstr "Страницата не е најдена" +#: contrib/comments/models.py:234 +msgid "score date" +msgstr "датум поени" -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." -msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте." +#: contrib/comments/models.py:237 +msgid "karma score" +msgstr "карма поен" -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 -#: contrib/admin/views/decorators.py:24 -msgid "Log in" -msgstr "Најава" +#: contrib/comments/models.py:238 +msgid "karma scores" +msgstr "карма поени" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 +#: contrib/comments/models.py:242 #, python-format -msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "Достапни модели во апликацијата %(name)s." +msgid "%(score)d rating by %(user)s" +msgstr "%(score)d гласање за популарност од %(user)s" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 +#: contrib/comments/models.py:258 #, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +msgid "" +"This comment was flagged by %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Овој коментар беше означен од %(user)s:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 -msgid "Change" -msgstr "Измени" +#: contrib/comments/models.py:265 +msgid "flag date" +msgstr "датум на означување" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 -msgid "You don't have permission to edit anything." -msgstr "Немате дозвола ништо да уредува." +#: contrib/comments/models.py:268 +msgid "user flag" +msgstr "корисничка ознака" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 -msgid "Recent Actions" -msgstr "Последни акции" +#: contrib/comments/models.py:269 +msgid "user flags" +msgstr "кориснички ознаки" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 -msgid "My Actions" -msgstr "Мои акции" +#: contrib/comments/models.py:273 +#, python-format +msgid "Flag by %r" +msgstr "Означено од %r" -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 -msgid "None available" -msgstr "Ништо не е достапно" +#: contrib/comments/models.py:278 +msgid "deletion date" +msgstr "датум на бришење" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Django site admin" -msgstr "Џанго администрација на сајт" +#: contrib/comments/models.py:280 +msgid "moderator deletion" +msgstr "бришење од модератор" -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 -msgid "Django administration" -msgstr "Џанго администрација" +#: contrib/comments/models.py:281 +msgid "moderator deletions" +msgstr "бришења од модератор" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 -msgid "" -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " -"options." -msgstr "" -"Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе " -"кориснички опции." +#: contrib/comments/models.py:285 +#, python-format +msgid "Moderator deletion by %r" +msgstr "Бришење од модератор од %r" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 -msgid "Username" -msgstr "Корисник" +#: contrib/comments/views/karma.py:19 +msgid "Anonymous users cannot vote" +msgstr "Анонимните корисници неможе да гласаат" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" +#: contrib/comments/views/karma.py:23 +msgid "Invalid comment ID" +msgstr "Невалидно ИД на коментарот" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -msgid "Password (again)" -msgstr "Лозинка (повторно)" +#: contrib/comments/views/karma.py:25 +msgid "No voting for yourself" +msgstr "Нема гласање за самиот себе" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 -msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." +#: contrib/comments/views/comments.py:27 +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgstr "" +"Ова гласање за популарност е потребно бидејќи внесовте најмалку уште едно " +"друго." -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 +#: contrib/comments/views/comments.py:111 #, python-format -msgid "Enter a new password for the user %(username)s." -msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s." +msgid "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comment:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgid_plural "" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " +"comments:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[0] "" +"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s " +"коментар:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr[1] "" +"Овој коментар беше пратен од корисник кој пратил помалку од %(count)s " +"коментари:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 -msgid "Currently:" -msgstr "Моментално:" +#: contrib/comments/views/comments.py:116 +#, python-format +msgid "" +"This comment was posted by a sketchy user:\n" +"\n" +"%(text)s" +msgstr "" +"Овој коментар беше пратен од недоверлив корисник:\n" +"\n" +"%(text)s" -#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 -msgid "Change:" -msgstr "Измена:" +#: contrib/comments/views/comments.py:188 +#: contrib/comments/views/comments.py:280 +msgid "Only POSTs are allowed" +msgstr "Дозволено е само POST" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: contrib/comments/views/comments.py:192 +#: contrib/comments/views/comments.py:284 +msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" +msgstr "Едно или повеќе од потребните полиња не беше пополнето" -#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 -msgid "Time:" -msgstr "Време:" +#: contrib/comments/views/comments.py:196 +#: contrib/comments/views/comments.py:286 +msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" +msgstr "Некој ја променил формата за коментари (сигурносен прекршок)" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." +#: contrib/comments/views/comments.py:206 +#: contrib/comments/views/comments.py:292 +msgid "" +"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " +"invalid" +msgstr "" +"Формата за коментар имаше неправилен „target“ параметар - идентификациониот " +"број на објектот беше неправилен" -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 -msgid "Log in again" -msgstr "Логирајте се повторно" +#: contrib/comments/views/comments.py:257 +#: contrib/comments/views/comments.py:321 +msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" +msgstr "Формата за коментар не овозможи ниту „преглед“ ниту „праќање“" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Ја заборавите вашата лозинка?" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 -#, python-format -msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "за корисничката сметка на %(site_name)s" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Популарност" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 -#, python-format -msgid "Your new password is: %(new_password)s" -msgstr "Вашата нова лозинка е: %(new_password)s" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Required" +msgstr "Потребно" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 -msgid "Feel free to change this password by going to this page:" -msgstr "Чуствувајте се слободно да ја промените оваа лозинка преку оваа страница:" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Optional" +msgstr "По желба" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 -msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 +msgid "Post a photo" +msgstr "Објави фотографија" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 -msgid "Thanks for using our site!" -msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 -#, python-format -msgid "The %(site_name)s team" -msgstr "Тимот на %(site_name)s" +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 +msgid "Preview comment" +msgstr "Прегледај" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 -msgid "Password reset" -msgstr "Ресетирање на лозинка" +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 -msgid "Password reset successful" -msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката" +#: contrib/localflavor/br/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." +msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXX-XXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"Ви пративме нова лозинка на адресата која ја внесовте.Треба да ја примите за " -"кратко време." +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30 +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." +msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-XXXX-XXXX форматот." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 -msgid "Password change" -msgstr "Измена на лозинка" +#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." +msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XXXXXX." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 +#: contrib/localflavor/de/forms.py:60 msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја " -"новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале." +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " +"format." +msgstr "Внесете правилен број на лична карта во Германија во XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X форматот." -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 -msgid "Old password:" -msgstr "Стара лозинка:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 +msgid "Baden-Wuerttemberg" +msgstr "Баден-Вуертемберг" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 -msgid "New password:" -msgstr "Нова лозинка:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 +msgid "Bavaria" +msgstr "Баварија" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 -msgid "Confirm password:" -msgstr "Потврди лозинка:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 +msgid "Berlin" +msgstr "Берлин" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 -msgid "Change my password" -msgstr "Промени ја мојата лозинка" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 +msgid "Brandenburg" +msgstr "Бранденбург" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 -msgid "Password change successful" -msgstr "Успешна промена на лозинката" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 +msgid "Bremen" +msgstr "Бремен" -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 -msgid "Your password was changed." -msgstr "Вашата лозинка беше сменета." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 +msgid "Hamburg" +msgstr "Хамбург" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "Сте ја заборавиле вашата лозинка? Внесете ја вашата е-пошта подолу, ќе ја ресетираме вашата лозинка и новата ќе ви ја пратиме по е-пошта." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 +msgid "Hessen" +msgstr "Хесен" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Е-пошта:" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Мекленбург - Западна Померанија" -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 -msgid "Reset my password" -msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Долна Саксонија" -#: contrib/admin/views/main.py:223 -msgid "Site administration" -msgstr "Администрација на сајт" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Северна Рајна-Вестфалија" -#: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:19 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Рајналенд-Палатинате" -#: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347 -#: contrib/admin/views/auth.py:24 -msgid "You may edit it again below." -msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 +msgid "Saarland" +msgstr "Сарленд" -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 -#, python-format -msgid "You may add another %s below." -msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 +msgid "Saxony" +msgstr "Саксонија" -#: contrib/admin/views/main.py:289 -#, python-format -msgid "Add %s" -msgstr "Додади %s" +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Саксонија-Анхалт" -#: contrib/admin/views/main.py:335 -#, python-format -msgid "Added %s." -msgstr "Додадено %s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Шлесвиг-Холштајн" -#: contrib/admin/views/main.py:337 -#, python-format -msgid "Changed %s." -msgstr "Изменета %s." +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 +msgid "Thuringia" +msgstr "Турингиа" -#: contrib/admin/views/main.py:339 -#, python-format -msgid "Deleted %s." -msgstr "Избришана %s." +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 +msgid "Enter a valid Finnish social security number." +msgstr "Внесте правилен фински матичен број." -#: contrib/admin/views/main.py:342 -msgid "No fields changed." -msgstr "Не беше изменето ниедно поле." +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 +msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." +msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXXXX или XXX-XXXX." -#: contrib/admin/views/main.py:345 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 +msgid "Hokkaido" +msgstr "Хокаидо" -#: contrib/admin/views/main.py:353 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "" -"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја " -"уредите." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 +msgid "Aomori" +msgstr "Аомори" -#: contrib/admin/views/main.py:391 -#, python-format -msgid "Change %s" -msgstr "Измени %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 +msgid "Iwate" +msgstr "Ивате" -#: contrib/admin/views/main.py:473 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 +msgid "Miyagi" +msgstr "Мијаги" -#: contrib/admin/views/main.py:478 -#, python-format -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 +msgid "Akita" +msgstr "Акита" -#: contrib/admin/views/main.py:511 -#, python-format -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 +msgid "Yamagata" +msgstr "Јамагата" -#: contrib/admin/views/main.py:514 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Сигурни сте?" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 +msgid "Fukushima" +msgstr "Фукушима" -#: contrib/admin/views/main.py:536 -#, python-format -msgid "Change history: %s" -msgstr "Историја на измени: %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ибараки" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s" -msgstr "Изберет %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 +msgid "Tochigi" +msgstr "Точиги" -#: contrib/admin/views/main.py:570 -#, python-format -msgid "Select %s to change" -msgstr "Изберете %s за измена" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 +msgid "Gunma" +msgstr "Гунма" -#: contrib/admin/views/main.py:758 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка во базата со податоци" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 +msgid "Saitama" +msgstr "Саитама" -#: contrib/admin/views/decorators.py:62 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." -msgstr "" -"Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена. Не се " -"грижете. Вашите внесови беа зачувани." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 +msgid "Chiba" +msgstr "Чиба" -#: contrib/admin/views/decorators.py:69 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве " -"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 +msgid "Tokyo" +msgstr "Токио" -#: contrib/admin/views/decorators.py:83 -msgid "Usernames cannot contain the '@' character." -msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 +msgid "Kanagawa" +msgstr "Канагава" -#: contrib/admin/views/decorators.py:85 -#, python-format -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 +msgid "Yamanashi" +msgstr "Јаманаши" -#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 -#: contrib/admin/views/doc.py:50 -msgid "tag:" -msgstr "таг:" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 +msgid "Nagano" +msgstr "Нагано" -#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 -#: contrib/admin/views/doc.py:81 -msgid "filter:" -msgstr "филтер:" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 +msgid "Niigata" +msgstr "Нигита" -#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 -#: contrib/admin/views/doc.py:139 -msgid "view:" -msgstr "поглед:" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 +msgid "Toyama" +msgstr "Тојама" -#: contrib/admin/views/doc.py:164 -#, python-format -msgid "App %r not found" -msgstr "Не е најдена апликацијата %r" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ишикава" -#: contrib/admin/views/doc.py:171 -#, python-format -msgid "Model %r not found in app %r" -msgstr "Моделот %r не е најден во апликацијата %r" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 +msgid "Fukui" +msgstr "Фукуи" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 -#, python-format -msgid "the related `%s.%s` object" -msgstr "повразните`%s.%s` објект" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 +msgid "Gifu" +msgstr "Гифу" -#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 -#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 -msgid "model:" -msgstr "модел:" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 +msgid "Shizuoka" +msgstr "Шизоука" -#: contrib/admin/views/doc.py:214 -#, python-format -msgid "related `%s.%s` objects" -msgstr "поврзани `%s.%s` објекти" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 +msgid "Aichi" +msgstr "Аичи" -#: contrib/admin/views/doc.py:219 -#, python-format -msgid "all %s" -msgstr "сите %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 +msgid "Mie" +msgstr "Мие" -#: contrib/admin/views/doc.py:224 -#, python-format -msgid "number of %s" -msgstr "број на %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 +msgid "Shiga" +msgstr "Шига" -#: contrib/admin/views/doc.py:229 -#, python-format -msgid "Fields on %s objects" -msgstr "Полиња на %s објекти" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 +msgid "Kyoto" +msgstr "Кјото" -#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 -#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 -#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 -msgid "Integer" -msgstr "Цел број" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 +msgid "Osaka" +msgstr "Осака" -#: contrib/admin/views/doc.py:292 -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Логичка (или точно или неточно)" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 +msgid "Hyogo" +msgstr "Хиого" -#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 -#, python-format -msgid "String (up to %(maxlength)s)" -msgstr "Збор (до %(maxlength)s)" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 +msgid "Nara" +msgstr "Нара" -#: contrib/admin/views/doc.py:294 -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 +msgid "Wakayama" +msgstr "Вакајама" + +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 +msgid "Tottori" +msgstr "Тотори" -#: contrib/admin/views/doc.py:295 -msgid "Date (without time)" -msgstr "Датум (без час)" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 +msgid "Shimane" +msgstr "Шимане" -#: contrib/admin/views/doc.py:296 -msgid "Date (with time)" -msgstr "Датум (со час)" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 +msgid "Okayama" +msgstr "Окајама" -#: contrib/admin/views/doc.py:297 -msgid "E-mail address" -msgstr "Адреса на е-пошта" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 +msgid "Hiroshima" +msgstr "Хирошима" -#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 -#: contrib/admin/views/doc.py:302 -msgid "File path" -msgstr "Патека на датотека" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Јамагучи" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 -msgid "Decimal number" -msgstr "Децимален број" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 +msgid "Tokushima" +msgstr "Токушима" -#: contrib/admin/views/doc.py:306 -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 +msgid "Kagawa" +msgstr "Кагава" -#: contrib/admin/views/doc.py:307 -msgid "Relation to parent model" -msgstr "Релација со родителскиот модел" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 +msgid "Ehime" +msgstr "Еиме" -#: contrib/admin/views/doc.py:308 -msgid "Phone number" -msgstr "Телефонски број" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 +msgid "Kochi" +msgstr "Кочи" -#: contrib/admin/views/doc.py:313 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 +msgid "Fukuoka" +msgstr "Фукуока" -#: contrib/admin/views/doc.py:314 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 +msgid "Saga" +msgstr "Сага" -#: contrib/admin/views/doc.py:316 -msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Држава во САД (две големи букви)" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 +msgid "Nagasaki" +msgstr "Нагасаки" -#: contrib/admin/views/doc.py:317 -msgid "XML text" -msgstr "XML текст" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 +msgid "Kumamoto" +msgstr "Кумамото" -#: contrib/admin/views/doc.py:343 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" -msgstr "%s не изгледа дека е url објект" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 +msgid "Oita" +msgstr "Оита" -#: contrib/admin/views/auth.py:30 -msgid "Add user" -msgstr "Додади корисник" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 +msgid "Miyazaki" +msgstr "Мијазаки" -#: contrib/admin/views/auth.py:57 -msgid "Password changed successfully." -msgstr "Успешна промена на лозинката." +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 +msgid "Kagoshima" +msgstr "Кагошима" -#: contrib/admin/views/auth.py:64 -#, python-format -msgid "Change password: %s" -msgstr "Промени лозинка: %s" +#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 +msgid "Okinawa" +msgstr "Окинава" -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at most %d characters." -msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %d знаци." +#: contrib/localflavor/no/forms.py:15 +msgid "Enter a zip code in the format XXXX." +msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXX." -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 -#, python-format -msgid "Ensure this value has at least %d characters." -msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %d знаци." +#: contrib/localflavor/no/forms.py:36 +msgid "Enter a valid Norwegian social security number." +msgstr "Ве молам внесете правилен норвешки матичен број." -#: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120 -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Внеси цел број." +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 +msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." +msgstr "Внесете поштенски број. Задолжително е празно место помеѓу двата дела на поштенскиот број." -#: newforms/fields.py:128 -#, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." -msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква на %s." +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." +msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXXXX-XXXX." -#: newforms/fields.py:130 -#, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." -msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s." +#: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." +msgstr "Внесте правилен матичен број за САД во XXX-XX-XXXX форматот." -#: newforms/fields.py:163 -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Внесете правилен датум." +#: contrib/sessions/models.py:68 +msgid "session key" +msgstr "клуч на сесијата" -#: newforms/fields.py:190 -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Внесете правилно време." +#: contrib/sessions/models.py:69 +msgid "session data" +msgstr "податоци од сесијата" -#: newforms/fields.py:226 -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Внесете правилен датум со време." +#: contrib/sessions/models.py:70 +msgid "expire date" +msgstr "датум на истекување" -#: newforms/fields.py:240 -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Внесете правилна вредност." +#: contrib/sessions/models.py:74 +msgid "session" +msgstr "сесија" -#: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161 -msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта." +#: contrib/sessions/models.py:75 +msgid "sessions" +msgstr "сесии" -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Внесете правилна адреса." +#: contrib/contenttypes/models.py:36 +msgid "python model class name" +msgstr "има на класата на питон моделите" -#: newforms/fields.py:311 -msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна." +#: contrib/contenttypes/models.py:39 +msgid "content type" +msgstr "content type" -#: newforms/fields.py:359 -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори." +#: contrib/contenttypes/models.py:40 +msgid "content types" +msgstr "content types" -#: newforms/fields.py:377 newforms/fields.py:453 -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Внесете листа на вредности." +#: oldforms/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "Ensure your text is less than %s character." +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." +msgstr[0] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знак." +msgstr[1] "Осигурајте се дека вашиот текст има помалку од %s знаци." + +#: oldforms/__init__.py:397 +msgid "Line breaks are not allowed here." +msgstr "Тука не се дозволени прекини на линија." -#: newforms/fields.py:386 +#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 #, python-format -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности." +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." +msgstr "Изберете правилно, %(data)s' не е во %(choices)s." -#: template/defaultfilters.py:436 -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "да, не, можеби" +#: oldforms/__init__.py:674 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Пратената датотека е празна." + +#: oldforms/__init__.py:730 +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." +msgstr "Внесете цел број помеѓу -32,768 и 32,767." + +#: oldforms/__init__.py:740 +msgid "Enter a positive number." +msgstr "Внесете позитивен број." + +#: oldforms/__init__.py:750 +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." +msgstr "Внесете цел број помеѓу 0 и 32,767." #: views/generic/create_update.py:43 #, python-format @@ -2035,286 +2460,296 @@ msgstr "%(verbose_name)s беше успешно ажуриран." msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s беше избришан." -#: core/validators.py:64 -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." -msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки или долни црти." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "понеделник" -#: core/validators.py:68 -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "вторник" -#: core/validators.py:72 -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "Оваа вредност смее да содржи само букви, бројки, долни црти или црти." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "среда" -#: core/validators.py:76 -msgid "Uppercase letters are not allowed here." -msgstr "Големи букви не се дозволени." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "четврток" -#: core/validators.py:80 -msgid "Lowercase letters are not allowed here." -msgstr "Мали букви не се дозволени." +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "петок" -#: core/validators.py:87 -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "сабота" -#: core/validators.py:99 -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." -msgstr "Внесете валидни адреси за е-пошта одделени со запирки." +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "недела" -#: core/validators.py:103 -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Ве молам внесете валидна ИП адреса." +#: utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "јануари" -#: core/validators.py:107 -msgid "Empty values are not allowed here." -msgstr "Празни вредности не се дозволени." +#: utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "февруари" -#: core/validators.py:111 -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." -msgstr "Ненумерички знаци не се дозволени тука." +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "March" +msgstr "март" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "April" +msgstr "април" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "May" +msgstr "мај" + +#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +msgid "June" +msgstr "јуни" + +#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +msgid "July" +msgstr "јули" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "август" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "септември" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "октомври" + +#: utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "ноември" + +#: utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "декември" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "јан" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "мај" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "јун" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "јул" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "авг" -#: core/validators.py:115 -msgid "This value can't be comprised solely of digits." -msgstr "Оваа вредност не смее да биде само од цифри." +#: utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "сеп" -#: core/validators.py:124 -msgid "Only alphabetical characters are allowed here." -msgstr "Дозволени се само букви." +#: utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "окт" -#: core/validators.py:139 -msgid "Year must be 1900 or later." -msgstr "Годината мора да биде 1900 или покасно." +#: utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "ное" -#: core/validators.py:143 -#, python-format -msgid "Invalid date: %s." -msgstr "Неправилен датум: %s." +#: utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "дек" -#: core/validators.py:152 -msgid "Enter a valid time in HH:MM format." -msgstr "Внесете правилно време во форматот HH:MM." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Jan." +msgstr "јан." -#: core/validators.py:177 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше " -"фотографија или беше расипана датотеката." +#: utils/dates.py:27 +msgid "Feb." +msgstr "фев." -#: core/validators.py:184 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid image." -msgstr "Адресата %s не покажува кон валидна фотографија." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Aug." +msgstr "авг." -#: core/validators.py:188 -#, python-format -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." -msgstr "" -"Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот. „%s“ не е " -"валиден." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Sept." +msgstr "сеп." -#: core/validators.py:196 -#, python-format -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." -msgstr "Адресата „%s“ не покажува кон QuickTime видео." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Oct." +msgstr "окт." -#: core/validators.py:200 -msgid "A valid URL is required." -msgstr "Задолжителна е правилна адреса." +#: utils/dates.py:28 +msgid "Nov." +msgstr "ное." -#: core/validators.py:214 -#, python-format -msgid "" -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" -"%s" -msgstr "" -"Задолжителен е правилен HTML. Грешките се:\n" -"%s" +#: utils/dates.py:28 +msgid "Dec." +msgstr "дек." -#: core/validators.py:221 -#, python-format -msgid "Badly formed XML: %s" -msgstr "Неправилно формиран XML: %s" +#: utils/timesince.py:12 +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "година" +msgstr[1] "години" -#: core/validators.py:238 -#, python-format -msgid "Invalid URL: %s" -msgstr "Неправилна адреса: %s" +#: utils/timesince.py:13 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "месец" +msgstr[1] "месеци" -#: core/validators.py:243 core/validators.py:245 -#, python-format -msgid "The URL %s is a broken link." -msgstr "Адресата %s е скршена врска." +#: utils/timesince.py:14 +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "седмица" +msgstr[1] "седмици" -#: core/validators.py:251 -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." -msgstr "Внесете правилна скратеница за држава во САД." +#: utils/timesince.py:15 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ден" +msgstr[1] "дена" -#: core/validators.py:265 -#, python-format -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s." -msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s." +#: utils/timesince.py:16 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" -#: core/validators.py:272 -#, python-format -msgid "This field must match the '%s' field." -msgstr "Ова поле мора да соодејствува со полето „%s“." +#: utils/timesince.py:17 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минути" -#: core/validators.py:291 -msgid "Please enter something for at least one field." -msgstr "Ве молам внесете нешто во барем едно поле." +#: utils/dateformat.py:40 +msgid "p.m." +msgstr "попладне" -#: core/validators.py:300 core/validators.py:311 -msgid "Please enter both fields or leave them both empty." -msgstr "Ве молам внесете во двете полиња или оставете ги двете празни." +#: utils/dateformat.py:41 +msgid "a.m." +msgstr "наутро" -#: core/validators.py:318 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" -msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s е %(value)s" +#: utils/dateformat.py:46 +msgid "PM" +msgstr "попладне" -#: core/validators.py:330 -#, python-format -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" -msgstr "Ова поле мора да биде зададено ако %(field)s не е %(value)s" +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "AM" +msgstr "наутро" -#: core/validators.py:349 -msgid "Duplicate values are not allowed." -msgstr "Дупликат вредности не се дозволени." +#: utils/dateformat.py:95 +msgid "midnight" +msgstr "полноќ" -#: core/validators.py:364 -#, python-format -msgid "This value must be between %s and %s." -msgstr "Оваа вредноста мора да биде помеѓу %s и %s." +#: utils/dateformat.py:97 +msgid "noon" +msgstr "пладне" -#: core/validators.py:366 -#, python-format -msgid "This value must be at least %s." -msgstr "Оваа вредноста мора да биде најмалку %s." +#: utils/translation/trans_real.py:358 +msgid "DATE_FORMAT" +msgstr "j M Y" -#: core/validators.py:368 -#, python-format -msgid "This value must be no more than %s." -msgstr "Оваа вредност не смее да биде поголема од %s." +#: utils/translation/trans_real.py:359 +msgid "DATETIME_FORMAT" +msgstr "j M Y, P" -#: core/validators.py:404 -#, python-format -msgid "This value must be a power of %s." -msgstr "Оваа вредноста мора да биде степен од %s." +#: utils/translation/trans_real.py:360 +msgid "TIME_FORMAT" +msgstr "P" -#: core/validators.py:415 -msgid "Please enter a valid decimal number." -msgstr "Ве молам внесете правилен децимален број." +#: utils/translation/trans_real.py:376 +msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" +msgstr "F Y" -#: core/validators.py:419 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." -msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s цифрa." -msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број со најмногу %s вкупно цифри." +#: utils/translation/trans_real.py:377 +msgid "MONTH_DAY_FORMAT" +msgstr "F j" -#: core/validators.py:422 -#, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." -msgstr[0] "" -"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " -"цифра." -msgstr[1] "" -"Ве молам внесете правилен децимален број кој во целиот број има најмногу %s " -"цифри." +#: template/defaultfilters.py:491 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да, не, можеби" -#: core/validators.py:425 +#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 #, python-format -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." -msgstr[0] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимална цифра." -msgstr[1] "Ве молам внесете правилен децимален број кој има најмногу %s децимални цифри." +msgid "Ensure this value has at most %d characters." +msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %d знаци." -#: core/validators.py:435 +#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." -msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмалку %s бајти." +msgid "Ensure this value has at least %d characters." +msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %d знаци." -#: core/validators.py:436 +#: newforms/fields.py:130 #, python-format -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." -msgstr "Потврдете дека качената датотека има најмногу %s бајти." +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." +msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква на %s." -#: core/validators.py:453 -msgid "The format for this field is wrong." -msgstr "Форматот за ова поле е грешен." +#: newforms/fields.py:132 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." +msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s." -#: core/validators.py:468 -msgid "This field is invalid." -msgstr "Ова поле не е правилно." +#: newforms/fields.py:165 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Внесете правилен датум." -#: core/validators.py:504 -#, python-format -msgid "Could not retrieve anything from %s." -msgstr "Неможев да извадам ништо од %s." +#: newforms/fields.py:192 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Внесете правилно време." -#: core/validators.py:507 -#, python-format -msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." -msgstr "Адресата %(url)s врати неправилно заглавје Content-Type „%(contenttype)s“." +#: newforms/fields.py:228 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Внесете правилен датум со време." -#: core/validators.py:540 -#, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Ве молам затворете го отворениот %(tag)s таг од линијата %(line)s. (линијата " -"почнува со „%(start)s“.)" +#: newforms/fields.py:242 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Внесете правилна вредност." -#: core/validators.py:544 -#, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"Некој текст кој почнува на линијата %(line)s не е дозволен во тој контекст. " -"(Линијата започнува со „%(start)s“.)" +#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Внесете правилна адреса." -#: core/validators.py:549 -#, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"„%(attr)s“ на линија %(line)s е неправилен атрибут. (линијата започнува со „%" -"(start)s“.)" +#: newforms/fields.py:313 +msgid "This URL appears to be a broken link." +msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна." -#: core/validators.py:554 -#, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"„<%(tag)s>“ на линија %(line)s е неправилен таг. (линијата започнува со „%" -"(start)s“.)" +#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори." -#: core/validators.py:558 -#, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"На таг од линијата %(line)s му недостасува еден или повеќе од потребните " -"атрибути (линијата започнува со „%(start)s“)." +#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Внесете листа на вредности." -#: core/validators.py:563 +#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "Атрибутот „%(attr)s“ на линијата %(line)s има неправилна вредност (линијата започнува со „%(start)s“)." +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." +msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности." -- cgit v1.3